Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №12/2000

И.ИТКИН

Что? Где? Когда?

Вопросы для школьников-гуманитариев

По своему первоначальному замыслу «Что? Где? Когда?» – не только интеллектуальный спорт, но и обучающая игра. Поэтому вполне разумным представляется составление тематических наборов, содержащих вопросы, касающиеся той или иной конкретной области знания. Один из таких наборов, – посвященный, естественно, языку и в несколько меньшей степени литературе и истории, – перед вами.

1. В языке индейцев таманаки есть два выражения, выполняющих функции числительных, одно из которых буквально переводится как палец на ноге, а второе – как палец на другой ноге. Что означают эти выражения?

2. А августе 1997 г. общество книголюбов Москвы устроило обмен, во время которого каждый желающий мог взамен переводной «ширпотребной» книги получить чисто российский шедевр авантюрного романа, в котором есть все: и тюрьма, и сума, и дуэль, и карты, и любовь, и ненависть, и столица, и провинция. Какое же произведение смогли получить все желающие?

3. В начале XVIII  в. в названии этого российского города было три твердых знака. Затем стало два, в 1914  г. остался один, а сейчас нет ни одного. Что это за город?

4. Поляки противопоставляют воробья соколу, итальянцы – яйцо курице, индусы – голубя павлину. А русские?

5. Согласно одному из самых спорных, но и самых остроумных объяснений этимологии этого существительного оно происходит от глагола лечить. Если это действительно так, медицинское вмешательство отнюдь не шло на пользу нашим далеким предкам. Что же это за слово?

6. Великий русский критик В.Г.  Белинский писал: «Несходство между Печориным и Онегиным гораздо меньше расстояния...». Между чем и чем?

7. В древнетюркском языке слово эль означало «союз племен», слово тёрю – «закон». А что обозначало слово эль-тёрю?

8. Вторая часть этой русской пословицы звучит так: ...да неглубоко пашет. Воспроизведите ее первую часть.

9. Представителей какой в то время еще редкой и весьма уважаемой профессии в XIX в. в России называли словом розмысл?

10. В 1896  г. вышел первый кинофильм «Прибытие поезда». В 1897  г. – «Поливальщик со шлангом» – первая кинокомедия. В 1898  г. – «Женщины, моющие белье и ребенка» – первая... Что?

11. В древнеегипетских преданиях небо часто представляется в виде коровы. Вспомните название очень известного романа и скажите, в каком виде в этих преданиях представлялось Солнце.

12. Карикатура в «Известиях». К заваленному фруктами магазинному прилавку подваливают двое громил, таща за руки, за ноги какого-то хилого мужичонку и угрожающе его раскачивая. На испуганный вопрос продавца «Ребята, вы чего?» один из громил поясняет: «Шеф сказал, что он..., и велел поступить с ним так же...». Воспроизведите приказ шефа.

13. У североамериканского племени шеллуков есть выражение пусть змея проползет по твоей спине. Как ни странно, это означает «желаю успеха». А в чем же заключается успех?

14. В статистическом сборнике «Japan Almanac 1998» опубликован перечень важнейших, по мнению составителей, событий мировой истории. Из российской истории до XX века в сборник попали всего три, и все они связаны с войнами. Первое событие – Северная война (1700–1721), второе – Крымская война (1854–1856). Третье событие, датированное 1869 годом, – окончание... Окончание чего?

15. Историки утверждают, что до введения на Руси денег их роль исполняли льняные полотна. Это доказывает один оставшийся от того времени глагол, который сейчас обозначает один из этапов товарно-денежных отношений. Назовите этот глагол.

16. Запишите пары слов: песня и стих, гол и пас, два и три, слово и дело. Все вторые слова в этих парах обладают свойством, которым не обладает ни одно из первых слов. Назовите это свойство.

17. В XIV  в. татары разграбили и сожгли суздальскую деревню Родогость. Позднее на пепелище возник новый населенный пункт с новым названием. Новое родовое прозвище получили и владельцы бывшей Родогости. Это прозвище стало позже одной из самых знаменитых фамилий в российской истории. Назовите эту фамилию.

18. Вспомните работы классиков марксизма и переведите на немецкий язык слово лохмотья.

19. Французские повара, работавшие в Москве во второй половине XIX века, потчевали богатых москвичей экзотическими блюдами с не менее экзотическими названиями. Как мы сейчас называем блюдо, фигурировавшее в тогдашних меню под названием Хлебово из азиятского ящера с шелухой?

20. Словарь молодежного сленга приводит четыре значения этого слова, а поисковая система Большой Энциклопедии Кирилла и Мефодия (на CD-ROM) дала информацию, что это слово в разных падежах встречается в девяти статьях. Из них восемь посвящены разным архитектурным терминам, а одна – русскому писателю XIX века. Какому?

21. Знаменитый богослов, папа римский Григорий Великий за одно из своих сочинений был прозван на Руси Двоесловом. Как называлось это сочинение?

22. Народ нынче хуже прошлогоднего: вечером придешь, утром уйдешь – скажут, что ночевал. Недавно умер, а уж не живой. Не украл, а без спроса взял. То, что вы сейчас слышали, – не бред сумасшедшего, а одна из разновидностей русских пословиц – абсурдистская. Закончите, пожалуйста, еще одну из таких пословиц: Один у Мирона сын, да и тот...

23. В сказочной повести Витезслава Незвала «Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт» есть такой эпизод. Герои повести – Анечка и Губерт – попадают в зоологический сад, где Попугай устраивает однажды им экзамен и, в частности, спрашивает, сколько будет один плюс один. Услышав ответ два, Попугай поднимает детей на смех и объясняет, что один плюс один будут желтые ботинки. А сколько, по мнению Попугая, будет половина и половина?

24. Однажды, еще в советские времена, бывшего первого секретаря Липецкого обкома комсомола назначили на должность секретаря посольства в Англии. Однако после первого же посещения Букингемского дворца он был срочно отозван на родину, поскольку беседу с английской королевой он начал с совершенно неприличного в этой ситуации вопроса. Воспроизведите этот вопрос по-русски или по-английски.


Ответы и комментарии

1. Числа 11 и 16.

2. Роман А.С.  Пушкина «Капитанская дочка».

3. Санкт-Петербург (Санктъ-Питеръбурхъ, Санктъ-Петербургъ, Петроградъ).

4. Синицу – журавлю. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

5. Калека.

Комментарий. Лингвистический смысл вопроса состоит в том, что для правильного ответа на него требуется сделать не вполне тривиальное допущение – о том, что в некоторых русских словах могут содержаться редкие или даже вовсе уникальные приставки. Примерами таких приставок могут служить па- в словах паводок и пасынок, оби- в слове оби-ход или ко- в слове за-ко-улок.

6. ...между Печорой и Онегой.

Комментарий. В результате школьных уроков литературы у школьников часто складывается впечатление о Белинском как о человеке фанатичном и даже жутковатом. Между тем «неистовый Виссарион» отнюдь не был чужд языковой игры.

7. Государство.

Комментарий. Цель вопроса – привлечь внимание школьников к тому обстоятельству, что значение сложного слова, с одной стороны, не является обычно простой суммой значений его частей, а с другой стороны, как правило, и не отстоит от этих значений бесконечно далеко. Важно учесть и время: язык древнетюркский. Поэтому вариант «конституция» не подходит.

8. Старый конь борозды не портит...

Комментарий. Многие из пословиц, известных нам сейчас, фактически представляют собой «обрывки» первоначально более развернутых изречений. Порой утраченные части лишь уточняют сохранившиеся (Голод не тетка [– пирожка не подсунет], Я не я, и лошадь не моя, [и я не извозчик]), однако куда больший интерес представляют те случаи, когда смысл новой пословицы оказывается чуть ли не противоположен смыслу более старой (как правило, из-за утраты содержащегося в ней противопоставления), как получилось, например, с пословицей Кто старое помянет, тому глаз вон, [а кто старое забудет – тому оба вон]. Именно такая метаморфоза произошла с пословицей, приведенной в этом вопросе.

9. Инженеров.

10. Кинореклама.

11. В виде золотого теленка.

12. ...кинул нас на десять лимонов (принимаются ответы с любым количеством лимонов).

Комментарий. В рамках одного языка сосуществуют различные подъязыки – социальные, профессиональные, возрастные. Одни и те же слова, выражения, конструкции могут иметь совершенно разное значение, например, в литературном языке и воровском арго. К каким поистине замечательным недоразумениям приводит неумение вовремя «переключиться» с одного из подъязыков на другой, как раз и показывает этот вопрос.

13. А успех в том, что змея проползет по спине и не укусит.

14. В 1869 году Лев Толстой закончил роман «Война и мир».

Комментарий. Какую бы из многочисленных войн XIX века ни попытаться подставить в текст, получится заурядный экзаменационный вопрос. А значит, нужно поискать нестандартное решение.

15. Платить.

Комментарий. Следует обратить внимание, что корень в слове платить тот же, что в слове платок, – плат- (полногласный вариант – полот-).

16. Вторые слова могут пониматься как глагольные формы.

Комментарий. Даже такое вроде бы простое и привычное свойство любого естественного языка, как наличие в нем многочисленных омонимов, тоже не стоит упускать из виду.

17. Пожарский.

18. Люмпен.

19. Черепаховый суп.

Комментарий. Едва ли не самое трудное в этом вопросе – заметить содержащуюся в выражении хлёбово из азиятского ящера с шелухой синтаксическую неоднозначность. Подобно тому как словосочетание Петр и Иван со своими детьми может означать Петр со своими детьми и Иван со своими детьми, а может – Петр, а также Иван и дети Ивана, с шелухой может, конечно, относиться к хлебову, но ведь может и к ящеру.

20. Это слово – облом (есть такой архитектурный термин, означающий профиль архитектурной детали). Поисковая система нашла это слово в форме родительного падежа множественного числа в статье «Гончаров».

21. Диалог.

Комментарий. Чтобы ответить на этот вопрос, надо... повторить ошибку, которую многие делают сейчас и которую, оказывается, делали и наши предки: перепутать греческую приставку диа- (раз-, через-) и корень ди- (два).

22. ...Мироныч.

Комментарий. Правила построения абсурдистских пословиц очень строги. В тех из них, которые приводятся в тексте вопроса, комический эффект основан на том, что одно и то же, будучи описано разными словами, подается как разное. Поэтому, кстати, неудачен ответ ...да и тот дочь, эксплуатирующий совсем другую идею (комического противоречия).

23. Желтые полуботинки.

Комментарий. Мнение попугая при всей своей экстравагантности опять-таки не является чистой воды ерундой. Если желтые телевизоры – это просто более одного желтого телевизора (2, 3, 178...), то желтые ботинки – это, как правило, некоторый особый объект, – пара ботинок, т.е. действительно «один плюс один». Остается выяснить, каким образом «половина и половина» тоже могут составлять пару.

24. Do you speak English? (Вы говорите по-английски?)

Комментарий. No comments.

В подборке использованы вопросы А.Богословского, С.Бурлак, И.Иткина, А.Мирошниченко, М.Поташева и др.

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru