Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №21/2005

КОНКУРС

Внимание! Новый конкурс!

Предыдущие конкурсы читателей нашей газеты показали: наши читатели рады им и горячо принимаются отвечать на первые вопросы, но дистанция в 8–10 этапов оказывается для большинства чересчур длинной. Поэтому теперь мы проводим блицконкурс, т.е. будем подводить итоги по каждому заданию (или нескольким заданиям, напечатанным в одном номере) и тут же высылать авторам трех лучших ответов в подарок от редакции книгу о русском языке.

Блицконкурс-1

Задание (Автор Н.А. Шапиро)

Ни одно из приведенных ниже объяснений происхождения слов не является вполне правдивым. Но из них можно (с помощью словаря) составить одно правильное. Сделайте это.

1 Слово пломба ассоциируется у нас со звуком бормашины и болью, слово пломбир – с гурманским наслаждением. Почему же так похожи эти слова? Все объясняется просто: вещество сливочного мороженого так плотно заполняет любые полости в зубе, что действительно напоминает «плотную отвердевающую массу», которую используют дантисты. Вот французские мороженщики и придумали шутливую рекламу своего товара: «Что вам больше по душе – сверлящий звук и щипцы зубного врача или сладкая прохлада изысканного лакомства? Пломба или вкусная пломбочка?». Новое название прижилось, несмотря на то что от чрезмерного потребления мороженого парижанами работы зубным врачам только прибавилось.

2 Мало есть на свете людей, у которых во рту нет ни одной пломбы – специальной массы, которой врачи заполняют после соответствующего лечения полость в больном зубе. Слово это произошло от французского «свинец», восходящего к латинскому названию металла. И это несмотря на то, что современные пломбы изготовляют из других материалов. Действительно свинцовые (а также жестяные и др.) пломбы теперь известны не всякому; это пластинки с оттиском печати или клейма, которыми опечатывают упакованные товары или запертые двери. Накладываются такие пломбы с помощью специального приспособления в виде щипцов – пломбира. Прежде такие пломбиры были знакомы всякому. И когда во Франции стали делать сливочное мороженое, которое продавцы доставали из ящика со льдом очень похожей на щипцы двойной лопаткой с длинной ручкой, эту лопатку тоже стали звать пломбиром. А потом название перешло и на само мороженое (такой перенос по смежности называют метонимией).

3 Бывает, что слова, кажущиеся родственными, на поверку оказываются совершенно чужими, никак по происхождению и значению не связанными. Таковы слова пломба и пломбир. Словом пломба назвали пластинку с оттиском печати или клейма, которой опечатывают упакованные товары или запертые двери, по названию испанского города Пломба, откуда такие пластинки распространились по всему свету. Потом этим же словом стали называть специальное вещество, применяемое дантистами. Слово, обозначающее сливочное мороженое, тоже «географического» происхождения, но пришло оно из другого языка и образовано от названия французского города Пломбьер.

Ждем от вас писем с ответом до 30 ноября 2005 г.
В № 24/2005 будут объявлены имена победителей и напечатан правильный ответ.

 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru