Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №5/2006

КОНКУРС

И.Л. СТАРИКОВА,
г. Москва

Продолжение. Начало см. в № 21, 23/2005; 1, 3, 4/2006


Ответы на задание блицконкурса-3

Письмо в редакцию

Добрый день, уважаемая редакция!

Хочется выразить вам глубокую признательность за столь внимательное отношение к русскому языку, за стремление оберечь русский язык от все более часто встречающихся «ляпов» и «нововведений». Ваши материалы, наблюдения, публикуемые в рубрике «Блицконкурс» и предлагаемые для обсуждения на страницах газеты, полезны не только для работы учителя-словесника над собственной речью, но и для обсуждения «жизненных» примеров на уроках русского языка.

«Блицконкурс-3» (№ 1/2006) включает в себя ошибки разных типов – от безграмотного написания до психологической оговорки.

Первый пример – У вас очень смотримая передача – является не чем иным, как образованием по имеющейся в языке модели страдательного причастия настоящего времени. С точки зрения языковой возможности такое образование оправданно: глагол смотреть несовершенного вида, переходный (ср. видимый от видеть, слышимый от слышать, любимый от любить и т.п.). Однако языковая традиция не допускает слова смотримый: его попросту нет в языке. Нужно ли вводить этот неологизм, когда в языке есть много синонимов, позволяющих не менее успешно выразить мысль?

Например:

У вас очень популярная (актуальная, важная, известная, жизненная, злободневная и т.п.) передача.

Второй пример – По предметный набор – образец неграмотного письма рекламного листка и, следовательно, неуважительного отношения рекламодателей к себе и возможному покупателю. Конечно, можно попытаться оправдать подобную ошибку аналогией с формой по предметам, но вряд ли это стоит объяснять какими-либо языковыми причинами: различать приставки и предлоги учат уже в начальной школе, а не усвоившему правила русской орфографии не грех почаще заглядывать в орфографические словари, в которых обязательно нашлось бы прилагательное попредметный.

А третий пример, взятый из речи высокопоставленного чиновника, – По безопасности экономических преступлений – оговорка, как говорится, по Фрейду. Чтобы оценить правильность – неправильность этого фрагмента предложения, надо знать, что имел в виду этот чиновник. Если его цель – обеспечить безопасность экономическим преступлениям, то все правильно, и содержанием должны заниматься отнюдь не лингвисты. Если же государственный служащий, напротив, радеет о мероприятиях по обеспечению мер безопасности от экономических преступлений или о предотвращении экономических преступлений, то во избежание допущенной двусмысленности следует более тщательно следить за своей речью, заучить некоторые «ключевые» слова, чтобы желание сказать красиво, умно и грозно не имело известного всем результата «как всегда».

С уважением,
ваш постоянный читатель
И.Л. Старикова

 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru