Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №6/2006

МАТЕРИАЛЫ К УРОКУ

Г.М. КУЛАЕВА.
г. Оренбург


Речевые средства комического на уроках русского языка

Дидактические материалы

5-7-е классы

Для школьной методики преподавания русского языка целесообразно использовать термин «речевые средства комического».

Учитывая эвристическую природу комического, надо отметить, что речевые средства комического субъективны, неповторимы, являются результатом свободной творческой деятельности индивида, преднамеренны, контекстно и ситуативно обусловлены – все это доказывает их принадлежность речи, а не языку как системе «объективно существующих, социально закрепленных знаков, соотносящих понятийное содержание и типовое звучание» (Н.Д. Арутюнова).

В лингвистических работах достаточно полно определены речевые средства создания комического на разных языковых уровнях. В работе Е.А. Земской «Речевые приемы комического в современной литературе» перечислены следующие средства, с которыми можно познакомить школьников на уроках русского языка:

– анаграмма (перестановка букв в слове, в результате которой получается неожиданное в данном контексте слово);
– буквальное толкование переносного значения слова;
– персонификация (использование переносного значения слова);
– метафора;
– гипербола;
– перифраз;
– столкновение в одном контексте разных значений многозначного слова;
– столкновение в одном контексте разных, но созвучных слов или слов с одинаково звучащими частями;
– авторские неологизмы (образование слов по аналогии с другими словами, как правило, имеющими с неологизмом определенные семантические связи);
– намеренное повторение слов или выражений, иногда с изменением смысла;
– переход имени собственного в нарицательное;
– сравнение;
– нарушение смысловой связи между словами в словосочетании;
– перечисление несоотносимых предметов как однородных.

Проблема изучения речевых средств комического в последнее время становится объектом пристального научного интереса не только филологов, но и методистов.

Обращение к речевым средствам комического актуально для формирования у школьников умений коммуникативно-целесообразной речи и для решения проблем воспитания: создания положительного эмоционального тонуса в детском коллективе, жизнерадостного и, соответственно, доброжелательного отношения к окружающим.

Во многих предлагаемых упражнениях помещена опорная информация под знаком «*!». Это поможет студенту-филологу или учителю правильно сориентироваться в приеме создания комического, используемом в данном случае.

Хотелось бы высказать пожелание: тексты упражнений сначала должны прозвучать в классе в хорошем исполнении, это поможет создать эмоциональный настрой на уроке, заинтересовать учеников, вызвать у них улыбку. От чтения можно переходить к анализу языковых явлений.

В заданиях к упражнениям вводится ряд понятий (комический эффект, юмористическое содержание, юмор, ирония, название приемов выражения комического и др.), что повышает теоретическую базу уроков русского языка и позволяет осуществлять межпредметные связи с уроками литературы.

Использование этих материалов при обучении русскому языку позволит, на наш взгляд, сделать уроки родного языка привлекательными для учеников, поможет в воспитании их эстетического вкуса и, возможно, явится стимулом к собственному творчеству детей.

Фонетические и орфоэпические средства комического.

5-й класс

1. Прочитайте стихотворение. Как вы думаете: всегда ли изменение звуков в слове вызывает юмористический эффект?

Приведите свои примеры слов, которые при замене в них одной буквы начинают обозначать другой предмет.

Зевнул наборщик на работе
И вместо и поставил о.
Поймете вы, когда прочтете,
Что появилось у него.
Маляр повесил кисть на гвоздь,
Глядит: пред ним
Не кисть,
А кость.
В ведре
Не сурик,
А сурок,
В углу
Не веник,
А венок.

2. Прочитайте стихотворения. Какие из них можно назвать скороговорками? Какие звуки повторяются в стихах? Выучите наизусть понравившееся стихотворение.

У Ежа в гостях ужата,
У Ужа в гостях ежата.
Учит бегать Еж ужат.
Учит ползать Уж ежат.

(В.Ланцетти)

– Что ты, кошка, сторожишь?
– Сторожу у норки мышь.
Выйдет мышка невзначай –
Приглашу ее на чай!

(В.Лунин)

Слышен шорох в камышах –
От него шумит в ушах:
Сто бесстрашных лягушат
Цаплю шепотом страшат.

(В.Нестеренко)

3. Прочитайте стихотворение М.Яснова. Понравилось ли оно вам? Что значат последние слова? Что в них общего? Попробуйте и вы придумать несколько предложений, в которых большая часть слов начинается на буквы ж или з или любую другую букву.

!  Отражение неправильного произношения на письме может вызывать комический эффект.

Шумный лес

Что у нас на букву ш ?
Это шишка шлепнулась, шурша.
Шмель и шершень
Шустро шарят в кашке.
Шебаршат в шиповнике букашки.
Что еще в лесу на букву ш?
Шум и шорох возле шалаша.
Ну а если полон рот морошки –
Шыроежки и шороконожки!

4. Прочитайте стихотворение В.Нестеренко. Прочитайте его сначала медленно, потом быстро, хорошо артикулируя. Если оно показалось вам смешным, подумайте, какими средствами автор создал комическое?
Выполните фонетический разбор слов – во ржи и моржи.

Моржи во ржи

Брат сказал:
– Во ржи – моржи.
Не поверил я:
– Во ржи
Поселились вдруг моржи?
Он опять:
– Моржи – во ржи.
– Как случилось,
Расскажи,
Что во ржи
Живут моржи?
Ты, Егорка, докажи,
Что моржи
Живут во ржи.
И ответил мне
Егорка:
– Это же скороговорка.

Орфографические средства создания комического

5–6-е классы

1. Прочитайте стихотворение Б.Заходера. Запишите слова правильно. Как изменилось содержание стихотворения? В какую часть речи превратила шутка автора эти слова?

Мне с постели вставать неохота:
Я боюсь наступить на Кавота, –
У меня под кроватью живет
Симпатичнейший в мире Кавот.
И еще с ним такая забота:
Накормить невозможно Кавота,
Так как каждый кусок почему-то
Попадает в желудок Камута.

2. Прочитайте стихотворение-шутку Т.Крюковой из книги Г.Граник, С.Бондаренко и др. «Секреты орфографии». Как автору удалось создать комическое содержание? Запишите правильно, каких зверей ученик хотел поселить в тетрадном зоопарке.

Леф, леопарт, носорок и верблют
В моем зоопарке тетрадном живут.
Ребята узнали про льфа с леопартом,
И все покатились со смеха под парты.
Верблюты мои и мои носороки
Весь класс потешали вчера на уроке.
Жаль, нету в природе подобных зверей.
Ну что же, отныне я буду умней.
И, чтоб не смешить понапрасну народ,
Пишу я: жирав, утконоз, бегемод.

3. Прочитайте стихотворение А.Шибаева «Грустные вести». Почему герою стихотворения стало невесело после чтения письма от друга?
Найдите ошибки и исправьте их. Объясните правописание слов.

!  Неправильное написание слов может вызвать комический эффект.

Пришло письмишко мне,
Гляжу –
Из лагеря, от Мишки...
Здесь чудный лук, и я лижу,
Написано в письмишке.
Лук лижет?! Что за чудеса!
Наверно, шутит, плут...
Читаю дальше:
Здесь – лиса, красивый длинный прут.
И что такое он плетет –
Не разберусь, хоть тресни:
Когда отряд идет в поход, я
запиваю песни...
На днях в лису нашел я грусть
и очень был доволен...

Нет, нет, не шутит он! Боюсь,
Мой друг серьезно болен.
Вернется – надо подлечить:
Заставить правила учить...

4. Прочитайте выразительно стихотворение. Что необычно в нем? Спишите. Объясните орфограммы и знаки препинания в тексте.

!  Источником игры слов могут стать случаи употребления строчной и прописной буквы.

Где же гость?

Дед Арбуз на чай с закуской
Пригласил Кочан Капусты:
– Раздевайся, землячок!
Вот скамейка, вот крючок. –
Дед Арбуз расставил чашки.
На крючке висят рубашки,
На скамье лежат рубашки,
На полу лежат рубашки...
– Где же гость? А гостя нет!

(В.Брусов)

5. Прочитайте стихотворение А.Шибаева. Какую языковую особенность вы заметили?

Вот ива у дорожки.
А на ветвях – сережки.
А почему – не сашки?
А почему – не машки?

Вот камешки под нами,
Омытые волнами.
Их называют галькой,
А почему не валькой?

А почему не машкой,
Не дашкой,
Не наташкой?..

Лексические средства создания комического

Лексическое значение слова

1. Прочитайте детские высказывания, записанные К.И. Чуковским в книге «От двух до пяти».

Объясните значение слов, которым дети придумали свое толкование.

! Толкование слова в несвойственном ему значении может служить средством создания комического.

Майя крикнула своей старшей сестре:
– Хватит тебе секреты говорить! Секретарша какая!
А трехлетняя Таня сказала:
– Мы ходим на прогулку – мы прогульщики!

Однозначные и многозначные слова

2. Прочитайте стихотворения. Выберите из них то, которое вам больше других понравилось, выпишите из него словосочетания с повторяющимися словами. Чем эти слова различаются?

!  Столкновение разных значений многозначного слова в одном тексте является лексическим средством создания комического эффекта.

Жадина

– Ежик, ежик, дай иголку!
Еж пыхтел и думал долго,
И услышал я в ответ:
– У меня иголок нет!

(А.Мегрелишвили. Пер. Я.Аким)

Кто что несет?

Семен портфель несет в руке,
Павлуша – двойку в дневнике.
Сережа сел на пароход –
Морскую вахту он несет.
Андрюша ходит в силачах –
Рюкзак несет он на плечах.
Задиру Мишу Петр побил –
Несет потери Михаил.
Степан не закрывает рот:
Он чепуху весь день несет!

(М.Яснов)

Ночная песенка

В тишине полночной
Выпал снег на крыши.
Выпал зуб молочный
Вечером у Гриши.

Снег прикрыл дорожки
И прилег на крыши.
До утра в ладошке
Зуб лежал у Гриши.

Вырастут сугробы
Выше крыш и труб...
А к весне поближе
Вырастет и зуб!

(М.Яснов)

3. Прочитайте стихотворение В.Лунина. Какое языковое явление помогло автору придать тексту юмористическое содержание? Объясните значение многозначных слов.

!  Лексический повтор многозначного слова, употребленного в разных значениях, может вызвать комический эффект.

За что?

Кит по грязи смело шлепал –
Папа сына крепко шлепал.
Кит обои отодрал –
Папа сына отодрал.
Кит песок в кастрюлю всыпал –
Папа сыну сильно всыпал.
Двойку в школе получил –
Вновь от папы получил.
Папа знал, что бить – не дело,
Но упрямства не терпел.
Думал Кит, что бит за дело,
И поэтому терпел.
Как-то муха в суп попала,
И опять ему попало.
Разобиделся тут Кит:
– Я, – кричит, –
Напрасно бит!
В суп она сама влетела!
Так за что же мне влетело?

* Шлепать –

1. Ударять, стучать чем-нибудь мягким, плоским.
2. Идти, брести.

* Отодрать –

1. То же, что оторвать.
2. Высечь кого-то, больно оттаскать за что-нибудь.

* Всыпать –

1. Сыпля, поместить во что-либо.
2. Сильно ругать или побить кого-то.

* Не дело – не годится.

* За дело – не напрасно, поделом.

* Терпеть –

1. Безропотно сносить боль.
2. Мириться с чем-то неприятным для себя.

* Попасть –

1. Оказаться, очутиться в каком-нибудь месте, положении (неожиданно, случайно).
2. О полученном наказании.

* Влететь –

1. Летя, проникнуть куда-то.
2. Достаться в наказание за что-нибудь. (Словарь Ожегова)

Переносное значение слова

4. Прочитайте фрагмент из книги К.И. Чуковского «От двух до пяти», в которой он рассуждает о детской речи. Это диалог взрослого человека и ребенка. Попробуйте объяснить, какое языковое явление лежит в основе комического.

!  Буквальное толкование переносного значения слова создает комический эффект.

– Вот выпадет снег, ударят морозы...
– А я тогда не выйду на улицу.
– Почему?
– А чтоб меня морозы не ударили.

Омонимы

5. Прочитайте стихотворения. Какой эффект придает этим текстам использование слов-омонимов? Все ли слова в текстах являются омонимами? Докажите это.

!  Столкновение омонимов в одном тексте является лексическим средством создания комического эффекта!

За столом сказала мать:
– Хватит языком болтать!
А сынишка осторожно:
– А болтать ногами можно?

(Г.Бойко)

Устаревшие слова

6. Прочитайте фрагмент из сказки Л.Лагина «Старик Хоттабыч». Вызвал ли у вас диалог улыбку? Что, по-вашему, придает тексту юмористический смысл?

– Знай же, о Волька, – обиделся старичок, – что ты плохо ценишь мое могущество. Нет, нет и еще раз нет! Ты не опоздаешь на экзамен. Скажи только, что тебе больше по нраву: задержать экзамен или немедленно оказаться у врат твоей школы?
– Оказаться у врат, – сказал Волька.

 

 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru