Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №18/2009

РАЗВИТИЕ РЕЧИ

 

Ищите смысл!

Анализ логикопунктуационных ошибок

Я понять тебя хочу,
Смысла я в тебе ищу…
А.С. Пушкин

Все многообразие пунктуационных ошибок в работах учащихся педагоги анализируют, как правило, с точки зрения того, каких синтаксических явлений не знают или не различают ученики. Исходя из этого ставится вопрос, как объяснить им пунктуационные правила, как научить их пользоваться всей системой знаков препинания. Бесспорно, это важно, но столь же бесспорно и то, что знаки препинания нужны не сами по себе, а лишь потому, что они выполняют важную смысловую функцию. Они, с одной стороны, помогают расчленить предложение на структурно значимые части, а с другой – установить смысловые отношения между словами, словосочетаниями и частями предложения. Неправильно расставленные знаки препинания, как и их отсутствие, ведут к искажению смысла, появлению другого смысла или просто – к бессмыслице. При этом те, кто допускает ошибки, могли знать собственно пунктуационное правило, но в то же время не понимать или даже игнорировать смысл предложения1. Таким образом, пунктуационные ошибки могут быть двух типов: 1) собственно пунктуационные и 2) логико-пунктуационные. Последние и являются предметом нашего рассмотрения.

Логичность мышления при расстановке знаков препинания предполагает, во-первых, отграничение одной синтаксической единицы от другой и, во-вторых, установление связей между единицами одного и другого порядка (иерархия, равноправие, автономия). Это достигается с помощью старого, как сама грамматика, приема – разбора по членам предложения. Его вопросно-ответная форма обнажает структурные и логико-смысловые связи, зависимости и устанавливает границы синтаксических единиц.

Игнорирование смысла словосочетаний всех разновидностей

Бо'льшая часть пунктуационных ошибок логико-смыслового характера связана с игнорированием смысла словосочетаний всех разновидностей (согласование, управление, примыкание). Например, в предложении Собака задрала лохматый хвост бубликом, повесила язык и, часто, сухо дыша, побежала в глубь двора. (В.Катаев)2 неоднократно повторяется ошибка: запятая ставится не после бубликом, а после хвост: …хвост, бубликом повесила язык… Выбирая глагол, от которого ставится вопрос как? (повесила как? или задрала как?), пишущий или не задумывается над тем, можно ли повесить язык бубликом, или он просто не знает, что значит бубликом.

Лиса становилась в дыбки, извиваясь, прыгала вверх и, припадая на передние лапы, рыла ими, окутывалась сияющей, серебряной пылью, а хвост ее, мягко и плавно скользнув, ложился на снег красным языком пламени (М.Шолохов). – …становилась, в дыбки извиваясь, прыгала… хвост ее мягко и плавно, скользнув, ложился на снег…

Выделить запятыми в дыбки извиваясь можно только, если не знаешь, что такое в дыбки (на задние лапы)3, хотя каждый, наверное, знает, что значит волосы стали дыбом (торчком вверх поднялись). Кроме того, глагол становилась требует распространения куда?, как?, какой? (например, в очередь, быстро, легкой). Во второй части этого предложения следует задать вопрос: ложился как? – мягко и плавно – или скользнув как? Так как значение слова скользнув предполагает мягкие и плавные движения, следует предпочесть вариант мягко и плавно скользнув.

Мы сдвигаем и горы, и реки, время сказок пришло наяву, и по Волге, свободной навеки, корабли приплывают в Москву (В.Лебедев-Кумач). – …и по Волге свободной, навеки корабли приплывают в Москву. От чего зависит навеки? Приплывают навеки или свободной навеки? Естественно, приплывать навеки корабли не могут. Следовательно, навеки зависит от свободной и определительный оборот должен быть обособлен.

Между колесами телег, полузавешанных коврами, горит огонь, семья кругом готовит ужин, в чистом поле пасутся кони, за шатром ручной медведь лежит на воле (А.Пушкин). – …готовит ужин в чистом поле, пасутся кони за шатром, ручной медведь лежит на воле. Что происходит в чистом поле? Готовится ужин или пасутся кони? Что происходит за шатром? Если попробовать представить себе эту картину, то станет понятно, что за шатром не кони, а медведь (он рядом) – в чистом же поле кони, а не семья, которая кругом готовит ужин, т.е. собралась вокруг костра, разведенного между колесами телег.

Не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею (Л.Толстой).…и крича весело и бурно, бежали… От чего зависит весело и бурно: от крича или бежали? Весело можно и кричать, и бежать, а можно ли кричать бурно? Бурно может бежать поток, таким потоком (метафора) и бежали солдаты.

Ей представилась картина: хрупкая ладья несется по течению… (В.Вересаев)…картина хрупкая: ладья… Задаем вопрос: что хрупкая? – ладья или картина? Возможно, ученики не знают, что ладья – это лодка, которая может быть очень ломкой, легко разламывающейся, ведь она несется по течению. А что, по их мнению, может означать сочетание хрупкая картина?

Мы проехали мимо пруда, на грязных и отлогих берегах еще виднелись ледяные закрайки (С.Аксаков).…мимо пруда, на грязных и отлогих берегах, еще… Где и кто видел пруд на берегах? Пруд бывает в берегах, из которых он иногда может выходить.

От угара все валяются вповалку по постелям, слышится оханье, стоны… (И.Гончаров)…вповалку, по постелям… Несложный вопрос: по постелям слышится оханье, стоны или по постелям все валяются. И ответ очевиден: по постелям ничего не может слышаться.

Придет ли времечко… когда мужик не Блюхера и не милорда глупого – Белинского и Гоголя с базара понесет (Н.Некрасов).…и не милорда, глупого Белинского… Кто же глупый: милорд или Белинский? Можно предположить, что ученик не знает не только, кто такой Блюхер (сейчас его никто не знает) и о каком милорде идет речь, но и кто такие Белинский и Гоголь.

Чего бы ты за мной здесь ни искал в строфах небрежных: воспоминаний ли мятежных, отдохновенья от трудов, живых картин, иль острых слов, иль грамматических ошибок… (А.Пушкин). – …от трудов живых, картин, иль острых слов… К чему относится живых? Что могло бы обозначать живые труды? А во времена Пушкина живая картина – это «сценическая картина без слов и движений, исполняемая людьми в соответствующих сюжету костюмах» (С.Ожегов).

Воздух, чуть-чуть морозный, был совершенно прозрачен …а горный камыш, в белых кружевах от мороза, на голубом все хорошел и хорошел (М.Пришвин).…а горный камыш в белых кружевах, от мороза на голубом… Попробуем разобраться. Камыш какой? – в белых кружевах. Второй вопрос: как появились эти кружева на камыше, почему они образовались? Ответ: от мороза. Про камыш сообщается, что он хорошел. А с чем связано слово на голубом, от чего оно зависит? То есть хорошел на чем? – на голубом (воздухе, снегу).

…Воробьи, купавшиеся посреди двора в куче золы, лежали неподвижно вытянув шейки… (М.Шолохов) – …лежали, неподвижно вытянув шейки… Можно ли вытянуть что-либо неподвижно?

Кровля от тяжести давившей ее когда-то соломы сползла наперед и грозила ежеминутным падением (Д.Григорович). Кровля от тяжести, давившей ее когда-то соломы, сползла… Тяжесть – это свойство чего-то. Чего же? – соломы; соломы какой? – давившей когда-то. Причастный оборот относится к соломе, стоит в препозиции и потому не обособляется. Попробуем встать на точку зрения ученика, выделившего причастный оборот: тяжести какой? – давившей; давившей когда? – когда-то; давившей кого, что? – ее. К соломе никакого вопроса поставить невозможно.

Песня бьется о камень стены, стонет, плачет, оживляет сердце, тихой болью будит тоску (М.Горький).…оживляет сердце тихой болью, будит тоску… Что делает тихая боль? Оживляет сердце или будит тоску? Тоска и боль семантически связаны, поэтому сочетание боль будит тоску логично. Оживлять болью, может быть, и возможно, но в ином ряду однородных сказуемых, например: оживляет сердце тихой болью, будит воспоминание, воскрешает надежды и т.п.

Егорушка, задыхаясь от зноя, который особенно чувствовался теперь после еды, побежал к осоке и отсюда оглядел местность (А.Чехов). – …чувствовался, теперь после еды побежал к осоке… Особенно в сочетании особенно чувствовался требует объяснения: почему или когда? Ответ: теперь после еды. Именно поэтому Егорушка побежал к осоке, где, видимо, была вода.

Мы ели чисто мексиканские вещи: сухие лепешки, рубленое скатанное мясо с массой муки и целым пожаром перца, до обеда – кокосовый орех, после – манго (В.Маяковский).…перца до обеда, кокосовый орех после манго. При такой расстановке знаков препинания мы узнаем, что? ели до обеда, но непонятно, что? ели на обед и когда ели кокосовый орех и манго.

И снова, отсеченная от танков огнем, залегла на голом склоне пехота… (М.Шолохов)…отсеченная от танков, огнем залегла… Можно ли залечь огнем?

Дед в бабушкиной кацавейке, старом картузе без козырька, щурится, чему-то улыбается (М.Горький).…щурится чему-то, улыбается. Что значит щурится чему-то?

Морозка опустил мешок и, трусливо вбирая голову в плечи, побежал к лошади (А.Фадеев). – …трусливо, вбирая… К чему относится трусливо? Известно, что при опасности человек невольно сжимается, как бы стараясь стать менее заметным. Интересно: а как можно трусливо побежать? Может быть, ученик спутал трусливо и трусцой (трусца – неторопливый бег).

Неразличение сочинительных и подчинительных связей внутри предложений

Игнорирование смысла словосочетаний нередко приводит к неразличению сочинительных и подчинительных связей внутри предложений.

Был я очень веселый, бойкий малый, да еще и богатый… (И.Тургенев)…бойкий, малый, да еще и богатый… Между бойкий и малый – подчинительная связь: малый какой? – веселый, бойкий, богатый, а не сочинительная. (Малый – это просторечное имя существительное, имеющее значение парень, а не прилагательное, как поняли ученики.)

Надя, теща, длинный нос судебного пристава, подсудимый, Глаша – все это прыгает, вертится и уходит далеко (А.Чехов).…подсудимый Глаша… Подсудимый не может быть определением к женскому имени Глаша (Глафира), которое сейчас малоизвестно. Между этими словами сочинительная связь.

Все это было… странно красиво и грустно, казалось началом чудной сказки. (М.Горький)…странно, красиво и грустно… Сочинительная связь между странно, красиво и грустно вступает в противоречие со смыслом: странное настораживает, интригует, но никак не может вызвать грусть, а необычная красота (странно красиво) может вызвать грусть.

Освещенное луной и перекрытое странными тенями… это лицо, с судорожно двигавшимся ртом и широко раскрытыми глазами, светившимися каким-то затаенным восторгом, – было страшно, жалко и, возбуждая в Леньке то, новое для него, чувство, заставляло его отодвигаться от деда подальше... (М.Горький)…было страшно жалко… Если бы лицо было страшно жалко (т.е. очень жалко), то почему же Ленька отодвигался? Пугало Леньку, видимо, то, что это лицо было одновременно и страшно, и жалко.

На улице песня текла ровно, прямо, со страшной силой (М.Горький).…прямо со страшной силой. Образ песни, которая течет, как река (метафора), разрушается, если считать прямо частицей к со страшной силой: частица разговорно-просторечная, а образ литературный. Ровно, прямо, со страшной силой поддерживают метафору текла – как могучая, полноводная река.

Вдруг за ним стрелы мгновенное жужжанье, кольчуги звон, и крик, и ржанье, и топот по полю глухой (А.Пушкин).…стрелы, мгновенное жужжанье кольчуги, звон… Что жужжит: стрела или кольчуга? Стрела жужжит, как шмель или пчела, а металлическая кольчуга должна звенеть. Кроме того, допустивший эту ошибку разрушил ритм стихотворения и не заметил этого.

Неразличение родо-видовых отношений

Все блещет, и нежится, и радостно тянется к солнцу (А.Куприн).Все блещет: и нежится, и радостно… Глаголы нежится и тянется не раскрывают значение слова блещет.

Петя бережно нес под мышкой свои драгоценности: банку с заспиртованными морскими иглами и коллекции бабочек, жуков, ракушек и крабов (В.Катаев).…драгоценности, банку… Все, что нес Петя, было очень дорого ему, поэтому и названо драгоценностями. Вряд ли мог он нести, наряду с ракушками и жуками, настоящие драгоценности.

Каждый звук: шорох птицы, шелест упавшего листа – кажется громким, заставляет опасливо вздрогнуть (М.Горький).…звук, шорох… Учащиеся не понимают, что слово звук является обобщающим, а слова шорох и шелест обозначают разновидности звуков.

Мне нравились его черты: мечтам невольная преданность, неподражательная странность и резкий, охлажденный ум (А.Пушкин).…его черты, мечтам невольная… Слово черты не воспринимается как обобщающее, а ставится в один ряд с однородными дополнениями. Тогда что же значит в интерпретации ученика черты? Ведь черты должны быть какие или чего: черты лица, характера и т.п.

Луна сияла и томным светом озаряла Татьяны бледные красы, и распущенные власы, и капли слез (А.Пушкин).…красы: и распущенные власы… Если власы еще можно включить в понятие красы, то капли слез нет.

Весь вечер Ленский был рассеян, то молчалив, то весел вновь (А.Пушкин).…был рассеян: то молчалив, то весел вновь. Молчание и веселье учащиеся рассматривают как разновидности рассеянности.

Райские сумерки, нежная, молодая зелень, запах сирени, гуденье жуков, тишина, тепло – как все это ново и необыкновенно, хотя весна повторяется каждый год. (А.Чехов)?…сумерки: нежная… Слово сумерки обозначает время, а следующие однородные члены предложения никак не связаны с понятием время.

Вообще так называемую природу: леса, горы, озера и прочее – он терпеть не мог (И.Гончаров). – …природу леса: горы… В природу ле'са не входят горы, озера и прочее, но леса, горы, озера – часть природы.

Этот лес, опасность, старик со своим мужественным, стройным станом и гора – все это казалось сном Оленину (Л.Толстой). – лес, опасность: старик… Почему же старик и гора – опасность?

Татьяна верила преданьям простонародной старины, и снам, и карточным гаданьям, и предсказаниям луны (А.Пушкин).…преданьям простонародной старины: и снам, и карточным… Сны, карточные гаданья и предсказания луны не являются преданиями.

Я выглянул из кибитки: все было мрак и вихорь! (А.Пушкин) – …из кибитки, все было: мрак и вихорь! Слово все ученики рассматривают как обобщение к словам мрак и вихорь, и тогда возникает смысл, что было все, на что говорящий рассчитывал. У Пушкина смысл другой: ничего невозможно было разглядеть.


1 Практика общения с абитуриентами показывает, что им часто трудно то, что связано со смыслом; что они не всегда могут пересказать даже одно предложение, а также понять смысл текста, предложенного в ЕГЭ, в части С; что их не смущают неизвестные слова и выражения; что в поисках смысла предложения или текста они не возвращаются к его началу, не пытаются разобраться в его структуре.

2 Бо'льшая часть разбираемых примеров взята из различных сборников упражнений Д.Э.Розенталя.

3 В связи с этим, как нам кажется, возникает необходимость введения комментариев к упражнениям, в которых пояснялись бы слова, незнакомые и малознакомые учащимся.

Продолжение следует

Е.В. ДЖАНДЖАКОВА,
Л.В. БАРМИНА,
г. Москва

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru