| ЖИЗНЬ СЛОВА |
Б.З. Букчина
В течение многих десятилетий во всех орфографических справочниках и пособиях, орфографических словарях, включая и орфографический словарь для школы -.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова, зафиксировано только одно написание слова агрикультура. Это написание дано как исключение, когда в словах нерусского происхождения между двумя корнями пишется буква и: агрикультура, центрифуга, электрификация.
Естественно, что такое написание сохранялось и во всех неорфографических словарях - старых и современных, например, в Энциклопедическом словаре 1861 г., в Толковом словаре В.И. Даля, в Толковом словаре русского языка под ред. -.Н. Ушакова.
Однако в последние десятилетия в орфографическую практику стихийно проникает вариант написания агрокультура. Так, в 4-томном Словаре русского языка (изд. 2-е) агрокультура; в последних изданиях Словаря С.И. Ожегова: агрокультура (и устар. агрикультура). Почему же возник вариант написания? Если агрикультура - только устарелый вариант написания, то появление варианта с агро можно было бы легко объяснить тем, что практика предпочитает единообразие в орфографическом оформлении однотипных слов и введение написания агрокультура освобождает пишущего от запоминания исключения.
Слов с первой частью агро достаточно много (только в словаре “Слитно или раздельно?” подобных слов 75, а этот список далеко не исчерпывающий). Естественно, что такой открытый ряд слов мог повлиять на изменение написания единственного исключения. -ля пишущего гораздо удобнее однотипность написания близких слов, чем следование в каком-то одном случае написанию языка-источника. Пишущий, как правило, отказывается от единичных исключений, даже если они этимологически оправданны. Это учитывают и орфографисты-кодификаторы: так, в свое время (в 1956 г.) было изменено написание экзаминатор (соответствующее латинскому examinator) на экзаменатор (как экзамен - лат. examen). Однако такая версия оказывается убедительной только на первый взгляд.
Тщательный анализ материала свидетельствует о том, что в данном случае речь идет не о двух написаниях - орфографических вариантах, а о двух разных словах. -ля этого достаточно изучить толкования слов агрикультура и агрокультура в толковых словарях. Приведем эти толкования. Латинско-русский словарь: Agricultura (ager + colo)... земледелие, сельское хозяйство. Энциклопедический словарь 1861 г.: Агрикультура - ат. agriculture, от ager поле и colore возделывать. Толковый словарь В.И. -аля: Агрикультура, земледелие, землепашество, хлебопашество, полеводство. Толковый словарь русского языка под редакцией -.Н. Ушакова (1935 г): Агрикультура (лат. agricultura) (книжн.) - Земледелие, сельское хозяйство. Агрикультурный. Прил. к агрикультура. Агрикультурные мероприятия. Агро (нов.) - Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. агрономический, напр.: агропомощь, агропропаганда, агропункт, агрофонд.
Появление нового слова агрокультура отмечается в некоторых толковых словарях. Так, в 17-томном Словаре современного русского литературного языка (1950 г.) мы читаем: Агрикультура - усовершенствованное земледелие: пропаганда агрикультуры. А в списке слов с первой частью агро нет слова агрокультура. Кстати, в том же словаре (издание второе, переработанное и дополненное) (1991 г.) все наоборот: отсутствует слово агрикультура. Дано только слово агрокультура (Совокупность технологических приемов по совершенствованию культуры земледелия. Развитие агрокультуры. Внедрение агрокультуры в сельское хозяйство.)
В 4-томном Словаре русского языка (издание второе, исправленное и дополненное) (1981 г.) нет слова агрикультура. Есть только агрокультура (совокупность приемов, мероприятий, направленных на улучшение техники полеводства, культуры земледелия). В СЭСе (Советский энциклопедический словарь), издание третье (1984 г) - варианты: агрокультура (агрикультура) (лат. agricultura - полеводство, земледелие) - совокупность мер по улучшению культуры земледелия. В Словаре русского языка С.И. Ожегова 1984 г. (изд. 15-е) даны варианты: агрокультура и (устар.) агрикультура - совокупность мероприятий по улучшению техники земледелия. Напомним, что в 3-м издании (1953 г.) не было слова агрокультура, а только агрикультура (книжн.) - земледелие. Агрикультурные мероприятия - направленные к улучшению земледелия.
Непоследовательность рекомендаций в словарях, справочниках вызвана тем, что составители, авторы, редакторы словарей зарегистрировали новое значение, но часто давали его как орфографический вариант устаревшего написания. Впервые различие в значениях было отмечено в Словаре трудностей русского языка Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой: Агрикультура - агрокультура. Различаются значением. Агрикультура. Устар. Полеводство. Земледелие. Агрокультура. Совокупность мероприятий, направленных на улучшение техники полеводства, земледелия. В Орфографическом словаре (начиная с 29-го издания 1991 г.) дано: агрикультура, устар. То же, что земледелие. Так же дано и в Толковом словаре русского языка С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой - агрикультура, устар. То же, что земледелие. Агрокультура - совокупность мероприятий по улучшению культуры земледелия. Неразличение слов агрикультура и агрокультура приводит к путанице в употреблении. Различение этих слов должно быть отмечено во всех словарях, не только толковых, но и орфографических (в том числе и школьных).