Продолжение. См. № 11, 17/99 Сергей Штильман, Авторская школа, г. Москва Что такое ИКГ (Беседы о методике индивидуальной коррекции грамотности) Беседа вторая. разбор тестов Страх перед возможностью ошибки не Гельвеций Послесловие к беседе первой и предисловие – ко второй «Ну вот, – возможно, скажете вы, – нашли тоже новость – тестирование. Да этому самому тестированию сто лет в обед будет. Уже даже конкурсы проводят на лучшую систему тестов. Да и сам тест – это скорее не ваш диктант на 315 слов, а розданные на листочке типовые задания, определяющие уровень грамотности!» Что я могу ответить? Конечно, вы совершенно правы. Забегая немного вперед, я хочу предуведомить вас, что ни один из элементов ИКГ, которые я буду предлагать вашему вниманию и впредь, не является в полном смысле моей находкой и чем-нибудь новым. Разве что таблица разбора, которая будет предложена в этой беседе, придумана мной да конкретные задания по корректировке пунктуационных и орфографических недочетов мною ни у кого не позаимствованы. Однако и расположить давно известные элементы системы в иной последовательности, вовсе не произвольной, – уже немало. А если система работает, правописание учеников улучшается – значит, в этом деле есть свои плюсы. Что же касается тестов, их много и становится все больше. В безбрежном океане старых и новых тестов вообще можно утонуть. Я же определяю пробелы в правописании, диктуя связные тексты, тоже неспроста. Во-первых, основным видом проверки грамотности был и остается в школе именно диктант. Да и вузы все чаще именно так экзаменуют абитуриентов. Во-вторых, тесты на листочках тоже имеют свои недостатки. Они в большей мере позволяют проверить, насколько у наших подопечных развит визуальный навык, тогда как навык моторный, как правило, у ребят сформирован гораздо лучше. Кроме того, обычно, получив такой вот листочек, ребенок начинает «мудрить». Там, где он, записывая диктант на слух, и не сомневался в том или ином написании, в визуальном тесте, он начинает искать сложности даже в тех словах, которое всегда писал грамотно. В моей практике было множество случаев, когда один и тот же текст на слух ученик писал практически безошибочно, а на листочке «ляпал» добрый десяток орфографических и пунктуационных ошибок. Кстати, именно такой способ проверки – сначала визуального, а потом и моторного навыка – предлагает Л.А. Чижова в «Пособии по русскому языку для подготовительных курсов» (М., Высшая школа, 1991). Подход, бесспорно, интересный, но все же не универсальный. Хотя, конечно, отрабатывая орфографические, да и пунктуационные недочеты, никуда не денешься от карточек, в которых дети должны расставить пропущенные буквы. Не развивать визуальный навык и добиваться хороших результатов невозможно. А вообще, дорогие коллеги, как и всякая другая развивающаяся методика, ИКГ не является чем-то уже вполне установившимся и неизменным. Система совершенствуется, дополняется и изменяется постоянно. Поэтому я буду заранее признателен, если вы предложите что-то ценное для модернизации нашего общего дела – индивидуальной коррекции грамотности.
Этап второй, самый трудоемкий. Разбор теста Итак, вторым (и тоже очень важным) этапом методики ИКГ является обработка результатов первого теста. Это довольно кропотливая, требующая значительных затрат времени работа. От того, насколько добросовестно выполнен разбор теста № 1, тоже многое зависит. По сути, этот этап не что иное, как подготовка к определению перспективы и последовательности занятий по коррекции грамотности. Для начала давайте посмотрим, как выглядит этот разбор, если мы протестировали одного ученика.
Разбор Теста № 1 I. Орфография Итого: 14 ошибок на 4 орфографических правила. Прогноз благоприятный.
II. Пунктуация Итого: 3 пунктуационные ошибки на 2 правила. Прогноз благоприятный.
III. ГРАММАТИКА 1. ...что сила истомы, овладевшей ими, непобедима, непреодолима. Причастие овладевшей согласуется с существительным истомы, а не сила. Поэтому в нем окончание -ей , а не -ая . Общая ситуация с грамотностью позволяет надеяться на сравнительно быстрый и успешный ход коррекции. Как видите, все ошибки (сначала – орфографические, затем – пунктуационные и в конце концов – грамматические) мы сгруппировали определенным образом. Обычно разбор теста я начинаю с наиболее часто встречающихся у данного ученика ошибок. Приоритет № 2 – наиболее сложные для усвоения правила. Мы уже упоминали эту триаду – своеобразный орфографический Бермудский треугольник, – вырваться за пределы которого в грамотность – уже половина успеха. Вы догадались, конечно, что я имею в виду пресловутые -н- и -нн- в отглагольных прилагательных и страдательных причастиях прошедшего времени, слитное и раздельное написание наречий и наречных выражений, а также слитное и раздельное написание не и ни с различными частями речи. Обычно почти у половины старшеклассников в данном тексте эти ошибки – «в ассортименте». Безусловно, форма разбора может быть и иной, однако для индивидуального разбора на сегодняшний день она кажется мне оптимальной. Разумеется, по другому принципу, например, морфемному, может быть построена и сама таблица разбора. В этом случае сначала выписываются ошибки в приставках, затем – в корне, далее – в суффиксе и, наконец, в окончании слова. У каждого из подходов есть свои плюсы и минусы. Если же тест проводится с группой ребят или даже с целым классом, для обработки его результатов необходимо заблаговременно подготовить соответствующее количество экземпляров с таблицей разбора теста. Форму, предложенную мной, можно оставить без изменений, но в графе «Название орфограммы» в этом случае должно быть все (от орфограммы № 1 до дефисного написания междометий). То же и с пунктуацией. Дело, конечно, хлопотное, но тогда при разборе теста № 1 учителю нужно только проставить, какие именно промахи в орфографии и пунктуации допустил тот или иной ученик. А если нет такой-то и такой-то ошибки, на их месте мы поставим прочерк. В конце концов, если при групповом тестировании сложно выписать все неверные написания, можно лишь указать, сколько именно допущено таких-то ошибок. Впрочем, от начала до конца мы будем разбирать только первый тест. Дальше к этому процессу мы подключим ребят. Обращаю ваше внимание на то, что этот разбор является для наших подопечных своеобразным образцом такого рода работы, поэтому его лучше всего вклеить в начало или конец тетради (непременно – общей!). К этой первой таблице ИКГ мы будем еще не раз возвращаться. Желательно, чтобы копии каждой таблицы ИКГ ребят, с которыми мы проводим коррекцию грамотности, имелись и у вас. Разумеется, отмечать для себя и наших подопечных допущенные ими ошибки можно и по-другому: в самом тексте тестового диктанта ручками разного цвета или карандашами, но с цифровым условным обозначением каждого из учеников подчеркнуть допущенные группой учеников ошибки: орфографические – прямой чертой, пунктуационные – волнистой, грамматические – пунктиром. Достоинство такого способа учета допущенных ошибок в том, что перед вами как на ладони раскрыта вся ситуация с правописанием у нескольких человек. Можно также и сочетать оба предложенных подхода. Тогда у вас будет возможность быстро оценить положение дел в группе и узнать о проблемах каждого ученика в отдельности. Тот же подход вполне применим и в том случае, если вы решили провести ИКГ в классе, хотя, конечно, в этом случае без электронных помощников практически не обойтись – слишком много времени уйдет на учет ошибок вручную. Впрочем, мы, учителя, народ находчивый, справлялись и не с такими задачками. Уверен, что у вас появятся и свои предложения по поводу того, как лучше составить таблицу ИКГ и для одного ученика, и для группы ребят, и для целого класса! Несколько слов хочется сказать и об учете допущенных в тесте № 1 грамматических ошибок. Опыт показывает, что, как правило, даже у довольно безграмотных детей таких ошибок бывает не так уж и много, поэтому рисовать таблички с разбором их, как мне кажется, не обязательно. Достаточно выписать случай с ошибочным согласованием, управлением или иным грамматическим недочетом и обозначить, к какому слову относится слово зависимое и какого окончания требует от него главное. Кстати, приведенный в образце разбора случай – наиболее часто встречающийся, если вы используете текст, приведенный выше. Последняя графа таблицы разбора первого теста (в таблице она обозначена как «Степень грубости ошибки») представляет собой нашу оценку уровня сложности данной орфограммы и пунктограммы, а также наше мнение о том, насколько грубой для данного ученика является эта ошибка. Конечно, доли субъективности здесь не избежать, но это не страшно. Обозначения такого рода могут быть различными. Я использую восклицательные знаки. Минимальная проблематичность – один, максимальная – пять восклицательных знаков (! ! ! ! !). Заканчиваю разбор я обычно прогнозом перспектив «лечения» безграмотности – благоприятным или не очень.
* * * Итак, самый трудоемкий этап ИКГ, этап, отнимающий больше всего времени, завершен. Мы раздали ученикам их работы и таблицы с разборами ошибок теста № 1, предупредили ребят, чтобы они сохранили и то, и другое. Лучше всего, если на занятии и тест № 1, и таблицу с его разбором ребята вклеят в общую тетрадь (общие тетради) для коррекции грамотности. Дальше нам предстоит выработать алгоритм коррекции, определить его последовательность и прокомментировать ошибки учеников на первом после проведения тестирования занятии. Но это тема нашей следующей, третьей беседы. А пока – до приятной встречи и нового разговора о методике ИКГ.
|