Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №47/1999

К истокам слова

Мир слов, в котором мы живем, полон загадок. Но самым волнующим вопросом всегда будет вопрос о происхождении слов. Почему окружающие нас предметы и явления называются так, а не иначе?

Спецкурс московского учителя Елены Анатольевны Кузьминой «К истокам слова» посвящен изучению истории слов, названий месяцев, русских фамилий. Он может быть прочитан в гуманитарном классе или на факультативных занятиях в 7–9-х классах.

Знакомим вас сегодня с некоторыми темами курса.

 

Е.А.  Кузьмина, школа № 7, г.  Москва

 

Развитие значений слов

Если мы обратимся к древнерусскому языку, на котором говорили наши предки во времена Киевской и Московской Руси, то окажется, что многие привычные для нас слова выступают в памятниках древнерусской письменности в совершенно неожиданных сочетаниях.

Например, в одном из памятников XI века можно найти такое странное выражение: «простынею и послушанием украшена...»; а в другом древнерусском памятнике XVI века (эпоха Ивана Грозного) читаем о человеке, который просил и «получил простыню... за многочисленные свои грехи».

Попробуем разобраться.

Современное слово простыня образовано от прилагательного простой. Простыня – это простое (не сшитое и не стеганное) покрывало на постель.

В первом примере из древнерусского текста слово простыня также этимологически связано с прилагательным простъ. Простыня здесь имеет значение «простота, скромность».

Во втором примере слово простыня этимологически связано с глаголом простить, и означает оно «прощение».

С течением времени часто изменяется не только звуковой облик слова, но и его смысл. Так, слова позор и позорище в древнерусском языке имели значение «зрелище», т.е. то, что представляется взору (ср. слова зоркий, зритель). Устаревшее в наше время значение слова позор («зрелище») встречается у поэтов XIX века.

Величествен и грустен был позор
Пустынных вод, лесов, долин и гор.

(Е.Баратынский)

Но между тем какой позор
Являет Киев осажденный?

(А.Пушкин)

Ключом к пониманию того, как из древнего значения «зрелище» у слова позор развивается его современное значение, может служить древний обычай выставлять преступника у позорного столба, т.е. на всеобщее обозрение.

Иногда значение слова изменяется столь существенно, что оно приобретает противоположный смысл. В диалектах русского языка слово ядовитый может означать «съедобный», «вкусный», вонь – «приятный запах» (ср.: благовоние). Одно и то же слово погода в одних говорах значит «ясное, сухое время» (ср.: погожий день), а в других – «ненастье». Не только в диалектах, но и в литературном русском языке мы нередко сталкиваемся с такими же явлениями. Сравним, например, выражения исход (конец) дела и исходная (начальная) точка. Интересно проследить за развитием значений у слова бесценный. Если предмет был слишком дешев, чтобы за него можно было назначить хоть какую-то цену, его называли бесценным, т.е. дешевым. Это значение в современном русском языке является устаревшим, но оно сохранилось, например, в выражении купить за бесценок. В настоящее время мы обычно употребляем слово бесценный в значении «дорогой». Такое употребление слова легко объяснимо. Речь идет о столь дорогом предмете, который мы не согласны уступить ни за какую цену, о предмете, которому и цены нет. Так возникло у слова бесценный его второе значение, ставшее основным в современном языке.

 

Решение этимологических задач

 

 Славянские названия месяцев

Славянские названия месяцев возникли во времена язычества. Современный русский язык их не сохранил, но в некоторых славянских языках они употребляются и поныне.

По своему происхождению старые славянские названия месяцев связаны с обозначениями различных явлений природы.

Январь – просинец. Большинство исследователей выделяют в этом слове корень -синь-, полагая, что такое название дано январю за рано наступающие сумерки – с «просинью». Некоторые ученые связывали название со старинным народным обычаем в святки ходить по домам и просить угощения.

Февраль – сечень. Назван по глаголу сечь за метели, обычные в этом месяце. В современных украинском, белорусском и польском языках этот месяц носит название «лютый».

Март – сухий, т.к. это малоснежный месяц.

Апрель – березень. Появляется березовый сок, и набухают березовые почки.

Май – травень. Месяц свежей травы и зелени. Это название известно в украинском языке.

Июнь – изок, пора насекомых: в древнерусском языке изок – «кузнечик».

Июль – червень. Народно-поэтическое выражение лето красное может служить дословным переводом названия месяца, в котором обращено внимание на яркость летнего солнца. Другое исконное славянское название июля – липец (или липень) также употребляется теперь в польском, украинском и белорусском языках как месяц цветения липы.

Август – зарев. Есть разные мнения о происхождении этого слова. Одни считают, что оно связано с глаголом реветь и обозначает период рева зверей во время течки, другие предполагают, что в названии месяца есть указание на грозовые и вечерние зарницы.

Более позднее название августа – серпень, известное сейчас в украинском, польском и чешском языках, произошло от слова серп, т.к. август – пора уборки хлебов.

Сентябрь – рюин. Известна древнерусская форма глагола рюти (реветь), что в применении к осеннему ветру означало «реветь, дуть, завывать».

Октябрь – листопад.

Ноябрь – груден. Такое название дано поре смерзшейся комьями земли. В Словаре Даля областное слово груда – «мерзлые колеи по дороге, мерзлая кочковатая грязь».

Декабрь – студен, т.е. студеный, холодный месяц.

 

Как давали имена на Руси?

«Имя его было Акакий Акакиевич. Может быть, читателю оно покажется несколько странным и выисканным, но можно уверить, что его никак не искали, а что сами собой случились такие обстоятельства, что никак нельзя было дать другого имени. Родился Акакий Акакиевич на 23 марта. Матушка расположилась окрестить ребенка. Родильнице предоставили на выбор любое из трех, какое она хочет выбрать: Моккия, Соссия или назвать ребенка во имя мученика Хоздазата. “Нет, – подумала матушка, – имена-то все такие”. Чтобы угодить ей, развернули календарь в другом месте; вышли опять три имени: Трифилий, Дула и Варахасий. “Вот это наказание, – проговорила старуха, – какие все имена; я, право, никогда и не слыхивала таких”. Еще переворотили страницу – вышли: Павсикахий и Вахтисий. “Ну, уж я вижу, – сказала старуха, – что, видно, его такая судьба. Уж если так, пусть лучше будет он называться, как и отец его. Отец был Акакий, так пусть и сын будет Акакий”».

(Н.В.  Гоголь. Шинель)

Как видно из приведенного отрывка, имена детям родители давали по церковной книге «Святцы» или выбирали имя по своему вкусу. Люди на Руси носили 2 имени: крестное (христианское), предназначенное для небесных дел, и мирское – для земных. Считалось, что перемена имени может изменить самого человека.

Обычными именами простых людей, живших в XIV–XVI веках, были такие:

Кислоквас
Жирнос
Кисель
Износок
Опухлой
Неудача
Болван
Нелюб
Огурец
Паук
Чулок
Сорока
Сахар
Щетина

Позже эти имена стали восприниматься как незаконные и вызывали насмешки. В XVII веке они превратились в прозвища.

Как же возникали такие имена?

Во-первых, сказывалось суеверие родителей. Они считали, что назвать ребенка красивым именем – значит привлечь к нему злых духов. Под прикрытием же обманного имени ребенок будет спокойно расти. Отсюда такие имена, как Гнилозуб, Хворощ, Лопуха.

Чтобы обмануть нечистую силу, устраивалась и такая церемония, похожая на обрядовое действо: отец или дед выносил больного ребенка из избы и через некоторое время приносил его обратно, приговаривая, будто бы свой выброшен, а принесен совсем другой, и имя у него другое, уже не Ждан или Любим, а Найден или Ненаш. Думали, услышат бесы, что это другой ребенок, и отступятся от него.

Во-вторых, имена давали по времени появления ребенка на свет или с учетом обстоятельств рождения мальчика. Так возникли имена Зима, Суббота, Дорога, Мороз.

В-третьих, на выбор имени влияли и характер малыша, и то, какие чувства испытывали родители (Будияко, Шумило, Бессон, Докучай). Именно тогда появилась пословица: «Хоть горшком назови, только в печь не ставь».

 

Происхождение фамилий

Фамилии сложились на Руси не сразу. Процесс этот растянулся на несколько веков. Сначала родовое имя появилось у людей знатных: князей, бояр, богатых купцов. Затем постоянными фамилиями обзаводились городские жители: торговцы, ремесленники, т.е. люди, владевшие некоторой собственностью. Они заключали между собой торговые сделки, делили наследство, для этого составлялись документы, и поэтому фамилия, подтверждавшая ответственность или права не только отдельного лица, но и целого рода, имела немалое значение. Однако чем ниже на социальной лестнице стоял человек, тем неустойчивее была его фамилия, т.к. в течение своей жизни он мог называться по-разному. Это случалось и по воле барина – собственника «живых душ», дьяка или даже писца – подьячего.

Так обстояло дело и после реформ Петра I, введшего в русский язык само слово фамилия и повелевшего время от времени проводить «ревизии», т.е. переписи населения. Для людей «низкого звания» переход фамилий из поколения в поколение был необязательным.

Источником многих фамилий на Руси явились мирские имена и прозвища. Например, от домашних имен Малец, Малыга, Ждан, Тихан, Шестак пошли распространенные фамилии Мальцев, Малыгин, Жданов, Тихонов, Шестаков и производные от них.

В старые времена прозвища говорили лишь о характере человека, а становясь его вполне официальным именем, они передавались через отчество, а затем и фамилию потомкам.

Булгак (беспокойный)    -      Булгаков

Булыч (хитрый)    -     Булычев

Буня (высокомерный)    -     Бунин

Жихарь (удалой)    -     Жихарев

Зюзя (плаксивый)    -     Зюзин

Мичура (угрюмый)    -     Мичурин

Полежай (лежебока)    -     Полежаев

Рюма (слезливый)    -     Рюмин

Ряха (аккуратный)    -     Ряхин

В старину человека нередко называли и по роду его занятий. Об этом свидетельствуют десятки современных русских фамилий. Больше всего у нас Кузнецовых, Мельниковых и Рыбаковых. Но встречаются и менее популярные фамилии, и по ним можно получить представление о профессиях, ныне забытых и неизвестных.

Например, изготовлением и продажей масла занимались предки не только Масленниковых, но и Олейниковых или Алейниковых: олей – растительное масло.

Фамилия Целовальников – «торговая». Целовальниками назывались люди, занимавшиеся продажей вина в розницу. Получая право на эту весьма выгодную торговлю, целовальники были обязаны целовать крест, присягая, что будут торговать честно и отдавать казне положенный процент.

Поясняются и некоторые другие «профессиональные» фамилии:

Аргунов – аргун (владимирский плотник)

Земцов – земец (пчеловод, пасечник)

Коломийцев – коломиец (рабочий, добывавший соль)

Кухмистеров – кухмистер (содержатель столовой)

Сырейщиков – сырейщик (скупщик сырого мяса)

Фурманов – фурман (извозчик).

По фамилиям также можно дополнить представление о пище, одежде, орудиях труда, домашней утвари русского человека в давние времена. Например, названия всякого рода пирогов и пирожков запечатлелись не только в фамилии Пирогов, но и Сгибнев (сгибень – пирог с начинкой), Кукуев (кукуй – мясной пирог), Алабышев, Алябьев (от маленьких пирожков с разной начинкой). О совсем скудной пище крестьян напоминают фамилии Тюрин, Баландин, Похлебкин, Жижин, Бурдин.

Посуда в деревенской избе в основном была глиняной. Различные сосуды носили такие названия: корчага, балакирь, гладыш, саган. Непременный в крестьянском хозяйстве пест назывался также толкачом, толкуном, чекмарем. Огонь добывался огнивом, или, как его еще называли, мусатом. Стирали белье с помощью пральника (так назывался валек). Так что теперь не трудно объяснить происхождение таких фамилий, как Балакирев, Толкачев, Толкунов и др.

Итак, изучение фамилий – дело увлекательное, но не простое. Вот как, например, образовалась фамилия знаменитого полководца Чапаева. Дед Василия Ивановича, работая старшим на лесоповале, любил покрикивать на медлительных артельщиков: «Чепай!» – т.е. «зацепляй бревно багром». Так и получил он прозвище Чепай, или Чапай; дети и внуки его стали Чапаевыми.

 


Прочтите приведенные ниже научно-популярные книги, и вы сделаете для себя еще немало удивительных открытий.

1. Э.Д. Вартаньян. Из жизни слов.

2. И.Уразов. Почему мы так говорим?

3. Н.М. Шанский. В мире слов.

4. Е. Г. Ковалевская. История слов.

5. В.Н. Сергеев. Новые значения старых слов.

6. С.И. Котков. Сказки о русском слове.

7. В.В. Колесов. История русского языка в рассказах.

8. Л.В. Успенский Слово о словах. Ты и твое имя. Имя дома твоего. Загадки топонимики.

9. Ю.А. Федосюк. Что означает ваша фамилия?

10. А.В. Суперанская. Как вас зовут? Где вы живете?

11. В.Ф. Барашков. Знакомые с детства названия.

12. Г.П.Смолицкая. Занимательная топонимика.

13. Журнал «Русская речь».

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru