Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №17/2000

Н.И. Мовшович,
г.  Красноярск;
Т.В. Шмелева,
г.  Великий Новгород

Твое собственное имя собственное,
или Ономастика в школе

Предлагаем вниманию коллег один из сюжетов, который возникает при работе по программе «Русский язык: через активную грамматику – к речи». Основные принципы этой программы были сформулированы в газете «Русский язык» № 5/97 и в сборнике «Предмет риторики и проблемы ее преподавания» (М., 1998). Программа сертифицирована Красноярским центром развития образования, работа по ней ведется одним из авторов в красноярской школе № 20 с 1994 года.

Главный принцип нашей программы, опирающейся на идеи активной грамматики, – решение ряда лингводидактических задач в едином семантическом пространстве. Семантическое пространство определяется исходя из тех грамматических, орфографических, ортологических и речеведческих задач, которые требуется решить в течение учебного года. Таким пространством для пятого класса избрана онимия, или имена собственные, наиболее «культурный» слой лексики, поскольку он тесно связан с культурой страны и жизнью каждого человека и при этом обладает рядом специфических черт морфемной структуры, словоизменения и словообразования, орфографии.

Одно из преимуществ онимической лексики состоит в том, что она присутствует повсюду и отражает в себе весь мир, а это позволяет познакомить ребенка с языковой картиной мира, выделив и обозначив ее основные фрагменты – человек, пространство, предмет, событие, город, животное, с каждым из которых и будет проводиться работа в дальнейшем. Изучение ономастики – раздела языкознания, изучающего имена собственные, – поможет освоить и лингвистическую терминологию: ее термины систематизированы, описаны в специальном словаре [1], они «прозрачны» и потому хорошо запоминаются, закладывая основу в опыте обращения с лингвистической терминологией.

Кроме того, существен такой момент: вокруг каждого из нас складывается особый «ономастический словарь», объем которого зависит от биографии человека и его осведомленности в исторических и актуальных событиях. Это обстоятельство как нельзя лучше соответствует второму принципу нашей работы – принципу персонализации – максимального включения в занятия русским языком личности ребенка, его биографического и речевого опыта. В этом смысле обращение к онимии, именующей в том числе и реальную среду обитания, «обречено на успех», поскольку позволяет лингвистические занятия школьника связать с его жизнью, местом и временем, повышает его наблюдательность и учит находить интересное и неисследованное рядом с собой.

Задачи собирания и исследования онимического материала могут быть поставлены уже в самом начале года, опираться нужно на тот минимум знаний о языке, который ребята приносят из начальной школы. Так, им предлагается написать работу, основанную на расспросах старших членов семьи, «Почему меня так назвали». Обращение к истории семьи, заинтересованное общение со старшими предлагает и работа «Топонимический словарь нашей семьи», которую ребята выполняют с интересом, проникаясь чувством ценности своей семьи. Ученикам предлагается создать также словарь своего района, города (названия улиц, площадей, магазинов). С энтузиазмом составляют они коллективный «Словарь зоонимов», собирая клички своих любимых животных.

Таким образом, пятиклассники успевают не только освоить понятия антропоним, зооним, топоним, урбаноним, но и поработать с терминами, познакомиться с теми собственными именами, которые их окружают.

Более сложный материал представляют литературные произведения, которые дают возможность познакомить ребят с литературной ономастикой, ее ролью в художественном произведении, в частности, с таким понятием, как говорящие имена литературных героев.

Весь этот разнообразный онимический материал интересен учителю не только тем, что работают школьники с ним увлеченно и радостно, но и тем, что он дает возможность серьезно проработать довольно большой грамматический материал: понятия – корень, суффикс, финаль на примере грамматики домашних имен; словообразовательный анализ слова – на примере наименований жителей разных мест и топонимических прилагательных; словоизменение существительных и особенности склонения на примере антропонимов и топонимов.

Разумеется, из поля внимания в течение всего года не уходят проблемы орфографии, и не только правописание имен собственных, но и такие проблемы, как обозначение мягкости согласных, правописание согласных, парных по глухости/звонкости, написание гласных после шипящих и ц; правописание суффиксов существительных и прилагательных, падежных окончаний существительных.

Естественным образом возникают перед школьниками лексикологические проблемы многозначности слова, употребления имен нарицательных в качестве собственных и имен собственных в качестве нарицательных.

Хотя школьная программа и не предполагает серьезного знакомства с этимологией, однако обращение к онимам вызывает вопросы о происхождении того или иного наименования. Этимологические комментарии к некоторым онимам могут сопровождать объяснение или исследование, они воспринимаются школьниками с большим интересом. Не удается избежать обсуждения и таких культурологических проблем, как выбор онима для разных объектов, переименование и сохранение имени как памятника истории.

Очень важно, что наша программа предполагает создание школьниками большого количества собственных текстов. Дети не только приобретают «писательский» опыт, но и знакомятся с такими речевыми жанрами, как семейная история, воспоминание, интервью, автобиография, статья, словарь, научный отчет, с такими понятиями семантического синтаксиса и грамматики текста, как авторское начало текста и авторизация, адресат высказывания и обращение, перифраза и ее роль в построении текста.

Создавая собственные тексты, ученики сталкиваются с пунктуационными проблемами. Для внимательного изучения в пятом классе отобраны следующие темы: пунктуация при обращении, вводных словах, прямой речи, постановка тире между подлежащим и сказуемым.

При обсуждении проблем ономастики, результатов ребячьих поисков и исследований есть возможность заняться устной речью, орфоэпией, в том числе и орфоэпической спецификой собственных имен.

Таким образом, все традиционные грамматические, орфографические, пунктуационные и орфоэпические понятия усваиваются учениками естественно, в ходе решения познавательных, собирательских и исследовательских задач, которые ставит перед ними изучение онимии. Именно такое ненавязчивое включение учебных тем, которые в традиционных программах преподносятся как самоценные, и представляется нам не только более естественным для школьника, которому хочется изучать скорее жизнь, чем язык сам по себе, но и более эффективным для постижения собственно лингвистических вопросов (в том числе пресловутых разборов).

Одна из самых серьезных проблем, встающая перед учителем, решившим заниматься по такой системе, – где достать материал по ономастике? К сожалению, еще не написан учебник для школы, содержащий все необходимые сведения, задания и литературу. Поэтому приходится обращаться к разнообразным работам по ономастике, в первую очередь к словарям и справочникам. Кроме этой хорошо известной литературы, имеющейся в любой библиотеке, мы хотели бы обратить внимание на два источника, так сказать, регионального характера, тем самым еще раз подчеркивая важность работы с топонимией не вообще, а с той, что окружает ребенка.

Первой хотелось бы назвать книгу «Почему так названы?» [2]. Автор этой книги Юрий Рафаилович Кисловский, долгие годы преподававший библиографию в Канском библиотечном техникуме, предъявляет читателю плоды своей кропотливой собирательской работы – топонимический словарь Красноярья с этимологическими комментариями, учитывающими не только классические словари, но и разнообразную краеведческую литературу и публикации в краевой прессе. В словаре представлено свыше 650 топонимов – от Сибирь до названий забытых родников. Учитель может извлечь из словаря материал для демонстрации того, как в топонимах отражаются история края и имена людей, творивших эту историю, как в топонимии, воспринимающейся ныне как русская, звучат слова и морфы незнакомых нам, а иногда уже и несуществующих языков.

Важно, что автор не скрывает от читателя сложности этимологических проблем и часто излагает несколько версий того или иного топонима. Так он поступает даже с таким, казалось бы, этимологически прозрачным топонимом, каким представляется Красноярск. По мнению одних, это название придумали русские, пришедшие на прекрасный (красный!) высокий берег Качи, или яр, и запечатлевшие свой восторг в названии этого «угожего» места – Красный Яр; по мнению других, русским не пришлось именовать это место, им надо было только перевести на русский название живших здесь тюрков (качинцев) Кызыл Джар, это и есть Красный Яр [3]. Интересно, что в словаре приведено и еще одно название, состоящее из этих же элементов – красный и яр, только звучит оно Суломай, потому что название этого села на правом берегу Подкаменной Тунгуски – из кетского языка.

Кроме словаря, чтение которого само по себе увлекательно, книга содержит небольшие топонимические очерки с интригующими заголовками: «О чем рассказали названия ручьев?», «Имена государств в названиях речек», «Откуда появился верблюд?».… В этих очерках обобщаются данные, имеющиеся в словаре, выявляется общее в судьбе ряда сибирских топонимов, показываются тенденции в образовании и функционировании разных топонимов. Все это в руках учителя может стать интересным материалом для занятий не только с пятиклассниками.

Взяв книгу Ю.Р. Кисловского в качестве близкого нам примера, мы полагаем, что такого рода топонимические региональные словари существуют не только в Красноярске; важно, чтобы учитель понимал значимость такого рода изданий для работы с онимами.

Другой источник информации – региональная пресса. Ее возможности в этом отношении можно продемонстрировать на примере одного номера газеты «Новгородские ведомости», посвященного 1140-летию Великого Новгорода, которое отмечалось летом 1999 года (номер от 11 июня). Надо отметить, что в юбилейных номерах всех новгородских газет количество культурно-исторической информации, в том числе ономастической, резко увеличилось (что, конечно, делает честь новгородским журналистам).

Одним из главных поводов для ликования горожан было событие топонимическое: вышел указ о присвоении городу имени Великий Новгород, о чем губернатор области М.Прусак говорил как о главном подарке городу. Газета рассказывает о том, что слово Великий стали прибавлять к названию Новгорода во второй половине XIV века, в период расцвета знаменитой Новгородской республики. Впервые такое сочетание встречается в напрестольном Евангелии Софийского собора, на последней страничке которого есть приписка: «В лето 6870 (это 1362 год) написано бысть Евангелие се в Великом Новгороде повелением боголюбивого архиепископа Новгородского Алексея».

Между прочим, в то время слово великий означало всего лишь большой, значительный по размерам, силе. Это значение живет и в наших оценках, например, одежды, обуви – мы говорим платье великовато, имея в виду только его размер и не помышляя ни о каком величии. Представлено это прилагательное и в топонимах – Великие Луки, Великий Устюг, Ростов Великий. Конечно, сегодняшние новгородцы, радуясь возвращению исторического имени, вкладывают в него иное содержание, чем их непритязательные предки, стремятся зафиксировать в названии города столь ценимую теперь престижность.

Любопытна информация о том, что с конца XV века в Москве чеканилась серебряная монета, вошедшая в историю под названием новгородка, так как она была по массе равна новгородской деньге. По реформе 1534 года название новгородка получила серебряная монета с изображением всадника с копьем, которую впоследствии именно из-за этого атрибута стали именовать копейкой. Хотя деньги с тех пор менялись множество раз, название копейка дожило до наших дней. А Новгород, кстати, и сегодня может быть отнесен к «денежным» городам: его изображение красуется на пятирублевой купюре.

Имя Новгорода отразилось не только в забытом названии монеты, но и в десятках «действующих» названий улиц других городов. Информацию об этом поместил в газете А.Власов. Оказалось, что Новгородскую улицу можно найти в 12 городах, расположенных на просторах от Тихого океана до Черного моря. Рассказывая о каждой из этих улиц, автор статьи просматривает географию онимических отражений Новгорода в словаре российских городов. Таким образом можно научиться читать географические карты или даже телефонные справочники разных городов: «вчитываясь» в названия улиц и площадей каждого из них, можно получить информацию географического, исторического и культурного характера.

Стоит подчеркнуть, что информация о названии места, где живет школьник, может (и должна) появляться в школьных занятиях русским языком неоднократно и в связи с разными лингвистическими проблемами – от орфографических (пишем с большой буквы!) до типологических (есть ли еще города/села с такого типа названием?). Такого рода информацию можно не только сообщать школьнику, но и предлагать ему самому поискать ответы на поставленный вопрос, воспользовавшись топонимическим словарем, географической энциклопедией или просто картой. Так, юным жителям Новгородской области будет интересно разыскать все города, в состав наименования которых входит корень -нов- или компонент город/град. Рассуждения об их соотношении позволяют обратиться (или еще раз вернуться) к теме старославянизмов, к проблеме превращения слова в морф. Так топонимические занятия могут дать пищу для других тем, для актуализации уже «пройденного».

Второй ономастический сюжет, получивший отражение в юбилейной прессе, – это фамилии новгородцев. Учителю-словеснику подобный материал дает возможность соединять лингвистические занятия с обращением к жизни, культуре и истории. В юбилейном же номере газеты приводится такая статистика: самая популярная фамилия в древнем городе, конечно же, Иванов, ее носят около 4 тысяч новгородцев; им уступают Кузнецовы, которых около 3 тысяч; а третье место держат не Петровы и не Сидоровы, как уже предположил догадливый читатель, а Васильевы – их в городе около 2,5 тысяч. К огорчению юмористов, их излюбленный герой Пупкин в городе не проживает.

Что касается однофамильцев известных людей, то больше всего их у знаменитого композитора Прокофьева (112 человек), 19 человек носят фамилию Ульянов, 11 – Горбачев, 6 – Пушкин, 4 – Пугачев. Есть в городе и свой Ельцин.

Надо сказать, что такого рода статистика достаточно легко может быть добыта и самими школьниками: определить самую популярную фамилию или десяток таких в своей школе можно, поработав с классными журналами (и использовать этот материал в научных докладах, школьной печати). Еще больше возможностей предоставляют здесь имена: выяснить, какие имена самые распространенные у школьников разных поколений, – это не только интересное лингвистическое исследование, но и часть антропонимического мониторинга, позволяющего проследить, например, изменения моды на имена, поставить вопрос о влияющих на нее факторах.

Надеемся, что приведенный нами материал убедит коллег в том, что онимическая лексика предоставляет оргомные возможности для работы с пятиклассниками.

Публикация статьи произведена при поддержке интернет - проекта www.ColdWar.Ru. Сайт www.ColdWar.Ru содержит исторические материалы, рассказывающие о противостоянии двух сверхдержав, СССР и США. К Вашему вниманию представлены статьи о таких политических лидерах, как Михаил Горбачев, Уинстон Черчилль, Франклин Рузвельт, Никита Хрущев и других людях, оказавших значительно влияние на развитие холодной войны. Удобный рубрикатор сайта www.ColdWar.Ru поможет быстро найти публикации нужной тематики, будь то материалы о работе спецслужб или гонке вооружений.


Литература

1. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд. М., 1998.
2. Кисловский Ю.Р. Почему так названы? / Науч. ред. Т.М. Григорьева. 2-е изд., испр. и доп. Красноярск, 1999.
3. Подробнее об этом и другие сведения о топониме Красноярск см. в: Шмелева Т. Красноярск: есть ли у вас родственники за границей? // Очевидец, 2.09.1995.

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru