ОРФОГРАФИЯ И ПУНКТУАЦИЯ:
ОБОЙДЕМСЯ БЕЗ ПАНИКИ
В.В.ЛОПАТИН
В 90-е годы в Институте русского языка
им. В.В. Виноградова Российской академии наук
велась работа по подготовке новой редакции
«Свода правил русского правописания. Орфография
и пунктуация». Действующие до сих пор «Правила
русской орфографии и пунктуации», утвержденные в
1956 г., за 40 прошедших лет заметно устарели,
выявилось их несоответствие современной
практике письма и современному состоянию науки о
русском языке. Развивался и сам русский язык: к
концу XX в. в нем появилось много неологизмов, ряд
новых типов слов и другие явления, требующие
орфографической регламентации. Кроме того,
«Правила» 1956 г. были изложены слишком кратко, в
них многое не было проработано и досказано. Не
случайно среди педагогов и работников печати
были гораздо более популярны справочники и
другие пособия, развивающие и разъясняющие эти
правила, чем сами «правила», которые, кстати,
очень давно не переиздавались.
Все эти факторы потребовали
обновления текста правил орфографии и
пунктуации. О задачах этой работы газета
«Русский язык» уже рассказывала подробнее: см.
публикацию С.М. Кузьминой и В.В. Лопатина «К
лингвистическому обоснованию “Свода правил
русского правописания» (новая редакция)” (№ 3,
4/98).
Предлагаемые в подготовленном проекте
“Свода правил русского правописания”
изменения, как и весь текст новой редакции свода,
тщательно рассмотрены и одобрены
Орфографической комиссией при Отделении
литературы и языка РАН. Содержащиеся в проекте
орфографические и пунктуационные изменения не
за-трагивают основных, коренных принципов
русского письма и касаются отдельных частных
вопросов. Так, предлагается облегчить правило
написания одного и двух н в причастиях и
отглагольных прилагательных (писать всегда одно н
в словах, образованных от глаголов
несовершенного вида и не содержащих приставки,
типа груженый, стриженый, крашеный,
независимо от того, имеются ли при них
пояснительные слова); сложные слова с первой
частью пол- писать единообразно – всегда
через дефис (т.е. не только пол-лимона, пол-яблока,
пол-одиннадцатого, но и пол-мандарина, пол-километра,
пол-двенадцатого и т.п.); устранить некоторые
исключения (например, писать слова брошюра и парашют,
в соответствии с их произношением, с буквой у,
а прилагательное разыскной, согласно общему
правилу написания приставки раз-/роз-, с
буквой а). Впрочем, упрощение правил
правописания не было для авторов проекта
самоцелью, русская орфография не нуждается в
кардинальном упрощении.
Другие предложения проекта
обусловлены существующей практикой письма. Так,
составные прилагательные предложено писать
через дефис либо слитно не по смысловому
принципу, действовавшему до сих пор
(сочинительное или подчинительное отношение
основ), а по формальному (наличие или отсутствие
суффикса прилагательного в первой части
сложного слова: ср., с одной стороны, нефтегазовый,
пароводяной, а с другой – научно-исследовательский,
народно-хозяйственный, гражданско-правовой,
ядерно-энергетический и т.п.), писать с
окончанием е вместо и формы слов на -ий
и -ия, имеющих односложную основу (о кие, о
змие, в «Вие», к Ие, Лие), писать одну согласную
перед суффиксом -к(а) в уменьшительных и
фамильярных формах личных имен типа Алка, Эмка,
Кирилка (от Алла, Эмма, Кирилл) и др.
В вопросах употребления прописной
буквы правила освобождены от идеологических и
политических установок и ограничений,
характерных для советского времени
(предлагается написание с прописной буквы многих
слов, относящихся к сфере религии и церкви,
употребление прописной буквы только в первом
слове названий государственных учреждений, в том
числе высших, и др.). Несколько большая свобода,
вариативность предлагается в употреблении
знаков препинания (так, в ряде случаев – перед
перечислением и др. – устанавливается
возможность употребления не только двоеточия, но
и тире), в правилах переноса.
Подготовленный проект «Свода правил
русского правописания» будет издан в самое
ближайшее время ограниченным тиражом для
обсуждения в кругу специалистов –
представителей РАН, Российской академии
образования, Министерства образования, ведущих
вузов страны, учительской общественности. Вполне
возможно, что какая-то часть предлагаемых
изменений правописания в итоге не будет принята,
а может быть и наоборот – появятся дополнения. В
любом случае авторы надеются на скорейшее
утверждение проекта на правительственном
уровне. Предлагается объявить переходный период
(например, 2 или 3 года), в течение которого старые
написания не будут считаться ошибками, в том
числе на выпускных школьных экзаменах и приемных
экзаменах в вузы в это время будут подготовлены и
внесены необходимые изменения в существующие
учебники и методические пособия, созданы новые
пособия.
К сожалению, в конце августа – первой половине
сентября этого года в ряде СМИ (интернет-издание
«Газета.RU», газета «Коммерсантъ» и др.) появились
дезинформирующие сведения о существе
подготовленного проекта, его целях и
предлагаемых в нем изменениях правописания. В
частности, говорится о том, что якобы
подготовлены новые «правила русского языка», что
«лингвисты решили оживить официальный
литературный язык» и т.п.
Эту дезинформацию нельзя оставить без внимания,
она должна быть опровергнута. Опровержения
заключаются в следующем.
1. В подготовленном проекте речь не
идет (и не может идти) об изменении языка. Язык в
принципе изменять нельзя, он развивается сам по
себе. Могут лишь корректироваться те или иные
правила его письменной фиксации (правописание).
2. Не соответствует действительности
утверждение, что в проекте предлагается «все
составные прилагательные, которые писались
слитно», писать «только через дефис».
Предложения проекта по этому вопросу изложены
выше. При этом слово железнодорожный решено
оставить в старом слитном написании (вопреки
утверждению журнала «Коммерсантъ-Деньги» и
газеты «Гудок»). Не меняется и написание
прилагательного водно-моторный (спорт): это
слово и так писалось через дефис, а придуманное
газетой «Коммерсантъ» якобы существующее сейчас
слитное написание этого слова – орфографическая
ошибка.
3. Никто не предлагает писать с одним н
поджаренный бифштекс: в нем останутся два н.
Речь идет совсем о другом – об облегчении
написания слов типа жареный, груженый (см.
выше).
4. После приставок пост- и контр-
следует писать букву ъ не всегда, а лишь
перед йотированными гласными, т.е. там же, где
сейчас пишется ъ после других приставок.
Надо писать ъ, например, в слове постъельцинский,
но никак не в постсоветский.
5. Неверно, что слово программный
будет писаться (как утверждает газета «Версия») с
одним м. Замена удвоенной согласной на
одиночную касается только некоторых
специфических образований с суффиксом -к(а)
(см. выше; см. также публикацию В.В. Лопатина в
«Русском языке» № 22/98).
6. Речь не идет о написании слова дума
с маленькой буквы вообще – только в сочетании Государственная
дума (как и в других названиях государственных
учреждений), но не в самостоятельном
употреблении, когда слово Дума используется
как замена полного названия.
7. «Свободное использование тире
вместо двоеточия» – абсолютно произвольное
утверждение. Речь идет о вариативном
употреблении знаков тире и двоеточия в некоторых
случаях (см. выше).8. «В течение двух-трех лет будут
использовать и старые, и новые правила» – тоже
дезинформация. Предлагается лишь не считать в
течение двух-трех лет старые написания ошибками
(см. выше). Нетрудно заметить, что первое и второе
– не одно и то же.
Не говорим уже о других домыслах,
публикуемых, по-видимому, с целью шокировать
учителей русского языка. Например, выходящий в
Самаре журнал «Дело» договорился до того, что жи
и ши теперь надо будет писать с буквой ы.
Непонятен и несерьезный,
насмешливо-издевательский тон, принятый,
например, в недавней публикации газеты «Версия»,
где подзаголовок «Новый “Свод правил русского
правописания” покончит с орфографией. А заодно и
с пунктуацией» противоречит излагаемым в статье
конкретным фактам.
Правописание – один из важнейших
элементов национальной культуры. Наблюдение за
практикой письма, упорядочение письма и внесение
частичных изменений в существующие правила
русского правописания – необходимая работа,
традиционно и постоянно осуществляемая у нас
Академией наук. Аналогичная работа, кстати,
проводится в других цивилизованных странах: в
последнее время утверждены новые правила
орфографии немецкого языка, частичные изменения
внесены и во французскую орфографию.
Подготовлено необходимое для общества
руководство по правописанию. Несерьезные
публикации, искажающие существо дела, здесь
неуместны.
Хочу повторить еще раз для учителей русского
языка: речь идет пока только о проекте; правила
войдут в законную силу лишь после их обсуждения и
официального утверждения.