Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №46/2000

Возвращаемся к острой проблеме

ТАК КТО ЖЕ В ДОМЕ ХОЗЯИН?

С.М.КУЗЬМИНА

В газете «Русский язык» (№ 42/99) была опубликована статья К.С. Лазаревича «Кто в доме хозяин?».

Сравнив десять нормативных изданий по русскому языку, автор нарисовал безотрадную картину: разные словари и пособия дают противоречащие друг другу рекомендации по правописанию некоторых слов. Деструктивная роль таких изданий очевидна – пишущий поставлен в тупик: какому словарю верить? На какой опираться?

Автор публикации видит причину такого недопустимого положения в том, что словари теперь издает кто попало. Действительно, вызывает беспокойство массовое появление орфографических словарей, подготовленных неспециалистами и не проходящих научного рецензирования. Тревогу вызывает также пиратский выпуск устаревших изданий академического «Орфографического словаря». Появилось много желающих переиздавать орфографические словари – дело легкое и доходное. Об этом уже писала газета «Русский язык», см., например, публикацию Н.А. Еськовой «О неограниченной безответственности» («Русский язык», № 4/96), в ней речь шла об орфографическом словаре русского языка, якобы составленном С.И. Ожеговым. На самом же деле словарь представляет собой переиздание устаревшего 2-го стереотипного издания академического «Орфографического словаря» 1957 г. Были и другие публикации, например, статья Б.З. Букчиной «Орфографический словарь – всегда ли закон?» (Русская речь. 1997. № 1).

С К.С. Лазаревичем нельзя не согласиться: «свод правил, орфографический словарь – это нормативные издания, и кто попало их выпускать не может». Да, плюрализм в этой области неуместен.

Но издержки издательской свободы – только одна из причин разнобоя в рекомендациях разных словарей. Есть и объективные, языковые трудности, являющиеся причиной противоречия не только между рекомендациями разных орфографических словарей, но и между правилами и их применением.

Попробуем разобраться в этих трудностях.

Все словари, справочники, пособия обязаны исходить из единого общеобязательного, имеющего законодательную силу свода правил – «Правила русской орфографии и пунктуации». (Кстати, «Правила» были утверждены и вышли в свет в 1956 году, а не в 1964, как считают некоторые авторы, печатавшиеся в «Русском языке», см., например, статью С.Шаповал в № 5/98.) Именно данный свод правил и иллюстрирующий его академический «Орфографический словарь русского языка» (1-е изд. – в 1956  г., 33-е – в 1998), а также вышедший в 1999 году «Русский орфографический словарь» являются законодательной основой нормативных изданий в области русского правописания.

Казалось бы, это аксиома. Однако дело осложняется тем, что действующий свод правил несколько отстал от жизни. Это естественно: с момента его выхода прошло более сорока лет, а если учесть, что он разрабатывался еще в 30-е годы, то и того больше. За это время «Правила» в отдельных своих частях устарели и в полной мере не отвечают современной орфографической практике.

Поэтому-то в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН разработан проект новой редакции свода правил русского правописания, целью которого является приведение правил правописания в соответствие с современным уровнем лингвистической науки и с современным состоянием русского языка, снятие противоречий между правилами и орфографической практикой и исправление в первую очередь регулярно нарушаемых правил (подробнее о проекте новой редакции свода правил русского правописания см. статью С.М. Кузьминой и В.В. Лопатина в «Русском языке» № 4/98).

Сумятицу орфографических рекомендаций в нормативной литературе К.С. Лазаревич не случайно показывает на примере слитного-дефисного написания сложных прилагательных. Именно в этой области несоблюдение правил носит массовый характер. Правила требуют слитного написания прилагательных с подчинительными отношениями компонентов и написания через дефис прилагательных с сочинительными отношениями компонентов. Однако вопреки этому правилу многие из сложных прилагательных с подчинительными отношениями компонентов пишутся через дефис, например, народно-поэтический, хотя это прилагательное соотносится с подчинительной конструкцией народная поэзия, парашютно-десантный (при: парашютный десант), сравнительно-исторический (при: сравнительная история), уголовно-процессуальный (при: уголовный процесс) и др. В то же время некоторые сложные прилагательные с сочинительными отношениями компонентов пишутся слитно, например, буровзрывной, рельсоблочный, торфоперегнойный, нефтегазовый.

Как это ни странно, «несостыковка» правил и орфографического словаря в написании сложных прилагательных была с самого начала: в первом же издании словаря в 1956 году некоторые написания прямо противоречили только что утвержденным правилам (примеры см. выше, а также в статье Б.З. Букчиной в «Русском языке», № 7/2000). Это значит, что в правилах свода 1956 г. была заложена своеобразная мина замедленного действия.

Многолетние поиски причин столь упорного несоблюдения правил привели к выявлению тенденции: к дефисному написанию тяготеют сложные прилагательные с подчинительным отношением частей, первая часть которых имеет суффикс, например: гнойно-воспалительный, авторско-правовой, гражданско-правовой, китобойно-промысловый, электронно-лучевой, ядерно-энергетический, воздушно-десантный. Обнаружившие эту тенденцию Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая усматривают в ее проявлении действие нового – формально-грамматического принципа, определяющего слитное-дефисное написание сложных прилагательных; в соответствии с этим принципом они сформулировали новое правило и в словаре «Слитно или раздельно. Опыт словаря-справочника» дали новое написание ряда сложных прилагательных (1-е издание словаря вышло в 1972 г., 8-е – в 1998-м).

Получилось, что два основных авторитетных словаря – академический орфографический (ОС) и словарь-справочник «Слитно или раздельно» (С-Р) – дают в некоторых случаях взаимоисключающие рекомендации. При этом ОС дает (хотя и непоследовательно) вариант, соответствующий правилам 1956 года, а С-Р, ориентируясь на формально-грамматический принцип, рекомендует, впрочем, также не вполне последовательно, вариант, наиболее соответствующий орфографической практике, например: водноэнергетический, горноартиллерийский (ОС), водно-энергетический, горно-артиллерийский (С-Р).

Регулярное нарушение правила – вернейший сигнал его неблагополучия. Нужно менять правило. Но оно не может быть изменено оперативно: для внесения изменений в свод правил требуется много времени, нужна определенная официальная процедура. Однако можно постепенно вносить поправки в написание отдельных слов. Это и делалось при переиздании «Орфографического словаря». В него постепенно вводились уже утвердившиеся в практике новые написания. Так появились расхождения в написании некоторых слов в разных изданиях «Орфографического словаря».

Внесение изменений в написание отдельных слов орфографического словаря естественно и неизбежно: к этому вынуждает жизнь под давлением орфографической практики! Другое дело, что при переиздании словаря следует особо давать списки слов с измененным написанием.

Итак, на вопрос, вынесенный К.С. Лазаревичем в заголовок статьи – «Кто в доме хозяин?», можно ответить вполне определенно: право вносить изменения в написание слов имеют только составители академических орфографических словарей. Конечно, плохо, что сами академические словари противоречат друг другу. Мы пытались показать языковую причину такого положения и надеемся, что принятие новой редакции свода правил русской орфографии поможет улучшить языковую ситуацию и изменить то положение, которое сложилось в сфере слитных-дефисных написаний сложных прилагательных.

Пиратским же изданиям орфографических словарей необходимо поставить заслон, нужно установить контроль за тем, чтобы все словари и энциклопедии соблюдали орфографическую норму, зафиксированную в орфографических словарях, выходящих под грифом Института русского языка РАН.

Граждане! Господа! Не покупайте какие попало орфографические словари.

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru