ВЕСЕЛЫЕ УРОКИ
С ЛЮБОВЬЮ К РУССКОМУ, РОДНОМУ
Ярославские радиопередачи
Продолжение. См.№ 23, 26, 29, 31, 35/2000
ПЕРЕДАЧА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
На уроке Н и О отвечали так
смешно
Боря: Здравствуй, Ася! С праздником тебя!
Ася: Спасибо, Борис! Но какой праздник ты
имеешь в виду?
Боря: Во-первых, с наступившей весной,
во-вторых, сразу со всеми весенними праздниками: 8
Марта, Масленицей….
Ася: А заодно и с Первомаем, да?
Боря: Поздравлять так поздравлять! Самое
главное – мы вместе с нашей передачей, с шутками
и смехом пережили эту зиму и теперь уж точно
доживем до настоящего весеннего тепла.…
Ася: Конечно, чем больше шуток, тем ярче
солнце светит. Что-то я давно от тебя не слышала
приколов из сочинений ребят на пушкинскую тему.
Боря: Всегда пожалуйста, и, кстати, о женщинах:
«Однажды на балу Онегин подлизывался к Ольге, и
Ленский не выдержал, как его друг цЫпляется к его
девушке, и вызвал Онегина на дуэль».
Ася: И правильно, нечего попусту
подлизываться да цЫпляться! Я бы ответила
выдержкой из другого сочинения: «На балах надо
было вести себя скромно. Если твоя невеста вышла
замуж за генерала, не дерись – пусть они живут
мирно».
Боря: А Татьяна-то какова? Как пишет другой
автор, «никто не узнал бы прежнюю робкую Татьяну
в этой красивой даме с буржуазными манерами».
Ася: Я вижу, в этих сочинениях прямо как у
Толстого: «Все смешалось в доме Облонских».
Боря: Все времена, все речи….
Не только цены, но и ценники –
обхохочешься!
Ася: Борис, ты продолжаешь собирать свою
веселую коллекцию?
Боря: Да, теперь в нее входят не только
ценники, рекламные объявления, но и названия
различных фирм, а также так называемые слоганы,
которые обязательно должны быть в рекламных
объявлениях.
Ася: И что новенького?
Боря: Вот тебе из этой серии: «Все ПРИходяще, а
питание вечно!».
Ася: В том смысле, что жизнь как приходит, так
и уходит, а кушать хочется всегда?
Боря: А как тебе нравится это утверждение:
«Удовольствие высокого качества!».
Ася: С каких это пор удовольствие измеряется
степенью качества? А мне не нравится, когда в
рекламе все время повторяется одно слово: «Нам
хорошо, когда вам хорошо!».
Боря: Или «Прекрасная техника по прекрасным
ценам», но почему-то «в нормальном магазине».
Ася: Названия магазинов тоже бывают
странными. Например, по телевизору постоянно
рекламируют «ПАМПАДУР». Ты не знаешь, почему это
название пишут через первую А?
Боря: Вероятно, не все знают, что фамилия
фаворитки короля Людовика XV госпожи ПОМПАДУР
пишется через О. Через А пишутся только ПАМПАСЫ и
ПАМПУШКА (то есть оладья).
Ася: А может, они оладьи и продают? И еще одно
объявление: «Череповецкая кондитерская фабрика
ПЕДЛАГАЕТ зефир, конфеты, МАРМЕПАД и другую
кондитерскую продукцию».
Боря: МАРМЕПАД – это когда мармелад с неба
падает? Хочу конфепад, шоколадопад и зефиропад! И
пусть эта фабрика все мне ПЕДЛАГАЕТ и ПЕДЛАГАЕТ.
Я пойму!
Начало есть у каждого предмета, вам
следует запомнить это!
Ася: Да уж, когда сочиняешь название для
чего-нибудь, надо, чтобы комар носу не подточил!
Боря: Это значит, чтобы не к чему было
придраться! Чей же нос подтачивает комар, ребята
ответили?
Ася: К сожалению, наша загадка опять
оказалась очень трудной. Давай поможем
разобраться нашим слушателям.
Боря: С комаром и его носом, кажется, все
понятно, но вот каково значение глагола подточил?
Одна версия – что он, значит, кусал, покусал, а
значит, имеется в виду нос не самого комара, а
того, кого он кусает.
Ася: Но если сопоставить с другими
выражениями – иголки не подденешь, спички не
просунуть, то становится ясно: подточить –
значило всунуть, с силой протолкнуть.
Боря: А весь образ таков: речь идет о такой
мастерской, точной подгонке двух досок или
бревен друг к другу, что между ними нельзя было
просунуть даже комариный нос.
Ася: Значит, выражение пришло к нам из языка
строителей, плотников?
Боря: Да, ведь если говорить об источниках
возникновения устойчивых выражений, то они часто
приходят из различных профессий.
Ася: Тогда у меня вопрос: из каких профессий
пришли в литературный язык и что значат
следующие выражения: тянуть канитель, без сучка
без задоринки и класть (положить) под сукно?
А у Б спросило вкрадчиво: «Что
бы это значило?»
Боря: Ася, а как ребята ответили на наши
вопросы – что такое батист и гобелен и с какими
именами это связано?
Ася: Ответили, конечно, девочки-рукодельницы,
сестры Таня и Клава. Они написали нам, что батист
– «тонкая, полупрозрачная, слегка блестящая
бумажная или льняная ткань полотняного
переплетения», но вот о происхождении этого
слова они не знают.
Боря: Это название доносит до наших дней имя
мастера БАТИСТА ШАМБРИ, который жил во Франции
еще в XIII веке; именно он смог выделать такую
необычно тонкую ткань.
Ася: О значении слова гобелен нам написали
ребята из Тутаева, Коля и Миша: «Это стенной ковер
с узорами». Ребята правы, хотя это слово имеет и
другое значение – «плотная декоративная ткань с
вытканными узорами».
Боря: А пошло это слово от фамилии
красильщиков ГОБЕЛЕНОВ, тоже французов, которые
прославились своими декоративными тканями.
Ася: Для ребят, наверное, будут интересны
вопросы, связанные с названием оружия?
Боря: Что обозначают и откуда пошли такие
слова, как НАГАН, КОЛЬТ и БРАУНИНГ? Пишите нам.
Ася: До свидания!
Боря: До встречи!
Продолжение
|