ЯЗЫК И ОБЩЕСТВОЯЗЫК СТОЛБИСТОВЛ.З.ПОДБЕРЕЗКИНАОдна из главных достопримечательностей Красноярска – заповедник «Столбы». Заповедник именуется по названию находящихся на его территории многочисленных скал – Столбов. Район Столбов как место массового спортивного отдыха красноярцев осваивался на протяжении полутора столетий. На Столбах сложилась особая общность людей – столбисты. Это люди разного возраста, рабочие и директора предприятий, инженеры, врачи, учителя, студенты, научные сотрудники. Династии столбистов насчитывают до пяти поколений. Принадлежность их к социуму, в котором отменяется иерархия официальных отношений, возрастных, социальных и профессиональных противопоставлений (между коммуникантами установлены дружеские отношения – у молодежи и столбистов среднего возраста обращение на ты), предполагает максимальную свободу и непосредственность общения. В известном смысле столбисты – это группа досуга, но досуга, ставшего определенным образом жизни. В системе групповых ценностей и норм поведения
столбистов сильна власть исторически
сложившихся традиций. С конца прошлого века на
Столбах собиралась революционно настроенная
молодежь (в это время были построены первые
столбистские избы), скрывались от полиции
профессиональные революционеры. «Столбы» были
любимым местом для нелегальных собраний и
митингов рабочих. От обычных туристов столбисты отличаются
прежде всего умением хорошо лазить по скалам,
знанием соответствующих ходов, приемов лазания.
Слегка пренебрежительное отношение столбистов к
однодневным посетителям Столбов закрепилось в
назывании их однодневниками, туриками, толпой:
Турики У столбистов процесс наименования тесно связан
с узнаванием образа, поэтому в их ономастиконе
преобладают метафорические номинации. В
названиях топонимов отражается мир животных: Кабарга,
Цыпа, Беркут (скалы), Голубь, Крокодил (места
на скалах), Мотылек, Черепаха (камни); мир
человека: Близнецы, Дед, Бабка, Монах (скалы), Голова
Манской Бабы, Плечо Деда (места на скалах);
предметный мир: Коврижки, Гитара, Рукавички
(скалы), Кресло, Двухэтажка, Конверт (места на
скалах), Ферма, Танк (камни) и мн. др.
Характерные метафоры лежат в основе многих
составных наименований: Окно в Европу –
узкое отверстие в камне по ходу подъема на скалу
Крепость, через которое хорошо виден район
заповедника, расположенный к северу от скалы; Великий
Могол – скала, названная по сходству с маской
Великого Могола; Тараканий Лобик – гладкий,
имеющий слегка покатую форму камень на Первом
столбе; Медовый Месяц – уютная, удобная для
стоянки площадка под скалой Крепость и др. Приведем несколько характерных примеров действия онимической деривации. В районе Диких Столбов есть скала Манская Баба – соответственно протекающий рядом приток р. Калтат называется Бабский Калтат, расположенные неподалеку скалки – Обабки, камень – Подбабок; см. также Пыхтун – самый крутой участок подъема на Столбы Лалетинской дорогой, Роево – ручей, в котором в начале прошлого века один красноярец искал золото (постоянно что-то рыл), Пролетарка – вершина, названная так по надписи на ней «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!», и др. В целом для столбистов характерно активное
отношение к внутренней форме слова, см. примеры
разных мотиваций: Музеянка – изба, в которой,
по объяснениям одних носителей, жили работники
краевого музея, по объяснениям других –
творческая интеллигенция, «люди искусства»,
которых «посещала Муза»; Огневка – лог,
тропа, вдоль которой располагалось множество
стоянок ночующих здесь столбистов: Идешь / а
кругом огоньки / огоньки / огоньки... и Лог левее
Прадеда Огневка называется // Летом расцветает
всеми цветами, всеми огнями...; Хитрый пень /
потому что скрадок в нем был (тайное место. – Л.П.)
// Там в дупле и записки прятали / кого где искать //
Если продукты оставались / все оставляли под
Хитрым // и Кажется что Пыхтун закончился / Наряду с онимизацией апеллятива в языке имеет место и обратный процесс – переход онима в систему столбистских терминов, если обозначенная им реалия неоднократно встречается в других местах. Например: Шкуродер (спуск со скалы Перья, где столбист «съезжает» вниз по вертикальной щели, заклиниваясь плечами между стенками скалы) – любой ход, где предпочтительнее спуск, ср.: Выспорили шоколад, спускаясь вниз головой со Шкуродера (из дневника); туда можно в Уголке спускаться / а можно шкуродерчиком прокатиться //; Конек – камень на Втором столбе, имеющий покатую поверхность (по сходству с деревянным коньком, гребнем крыши) – любой подобный камень, используемый при лазании; Садик – площадка на Втором столбе, где растут деревья, – любая подобная площадка; и др. Столбистские номинации имеют богатую систему суффиксов субъективной оценки (в основном уменьшительно-ласкательных), что связано с хозяйским, «свойским», любовным отношением к Столбам. См., например, названия Дикарек, Воробушки, Перышки, Столбики (скалы); Оленёк, Малёк, Гапончик (камни); Соболек, Вопросик, Хомутик (ходы); Комнатка, Унитазик, Стульчик (места на скалах). Ср. также примеры терминологизированной лексики: полочка, карманчик, турничок, хребтик и т.д. Таким образом, наиболее важными мотивами при создании онима являются моменты образности, «ласкательной экспрессии». Отметим тот факт, что в овладении ономастиконом есть две стороны: «ориентационная», необходимая для ориентации на Столбах, успешного лазания по скалам, и «эстетическая»; поиски онимических форм слова, само освоение ономастикона для столбистов составляют особое эстетическое наслаждение. Характерно, что в корпорации столбистов, носителей и хранителей своих традиций, не только знают этимологию каждого имени, причину появления названия, но и стремятся передать ее новичкам. В корпорации культивируется вкус к языковой игре. Как правило, она связана с обыгрыванием онимической лексики. См. примеры словообразовательной игры (запись в журнале избы «Перушка»): Снег. Метель поднялась... Добрались до избы. «Оперились»: поели, попили чай, погрелись. Пошли дальше; о Столбах: На них взойти и посмотреть, чтоб на всю жизнь «остолбенеть». Многие каламбуры связаны с переосмыслением: А. (новичок): Зверевский (ход) это почему? – Б. (столбист): Потому что лезешь как зверь (на самом деле ход назван по имени опытной скалолазки Л.В. Зверевой). См. также примеры игровой омонимии: Чем столбисты отличаются от простых людей? Тем, что они здорово лазят по карманам (карман – основная зацепка, используемая столбистами при лазании); «совет новичкам»: Отрывай левую ногу и ставь в карман и мн. др. В сфере корпоративной терминологии, представляющей сравнительно небольшую, но совершенно самостоятельную часть лексики столбистов, выделяются два вида терминов: элементарные (народные) географические термины: столб, камень, стенка, грива, видовка, рассоха и др. – и специальные, связанные с собственно столбистскими понятиями и действиями. Стенкой на Столбах называют скальный массив, напоминающий громадную стену, иногда длиной до 200 м. Ср.: Манская стенка, Китайская стенка, Калматская стенка и др. Термин столб употребляется столбистами в значении «скала больших размеров», «скальный массив»; видовка – в значении «небольшая скала, с которой открывается красивый вид»; цирк – в значении «кольцевое расположение скал по хребтам» и т.д. Важнейший термин, связанный с собственно столбистскими действиями, – ход или лаз, – обозначает постоянный путь, по которому можно подняться на скалу через какие-либо характерные элементы: щели, углубления, выступы и т.п. (У скалолазов данная реалия называется трассой). На каждую скалу существуют свои ходы и ходики разной степени сложности. Название хода отражает его характерный признак, индивидуальную особенность: Кровососик – ход, где при заклинке рук в щель обдираются ладони и костяшки пальцев; Поцелуйчик – ход, при прохождении которого столбист прижимается лицом к скале; Колокол – ход через щель между скалами Коммунар и Первый столб, где при хлопке в ладоши или ударе о стенку раздается гудящий металлический звук; Аллилуйчик – опасный ход на скалу Митра, во время прохождения которого столбист должен все время петь аллилуйю, и т.д. (Всего зафиксировано около 100 названий ходов.) Короткие сложные участки хода, при прохождении которых в случае срыва можно спрыгнуть на землю или на камень, у столбистов называются хитрушками. Многие хитрушки имеют свои названия: Грузило, Американка, Ласточкино гнездо и др. Терминология лазания включает названия
зацепок, используемых столбистами при подъемах и
спусках. Это в первую очередь многочисленные карманы
– небольшие углубления в скале; полки –
небольшие выступы, на которые можно встать ногой;
пупырьки – самые мелкие зацепки для
одного-двух пальцев. Аналогично: блин, балда,
пузо, камин, лунка, подхват, дверная ручка и др.
Некоторые термины обозначают определенные
участки скального рельефа, являющиеся
элементами прохождения ходов: катушка –
каменная плита, отдельный покатый камень в скале
с небольшим количеством мелких зацепок; зеркало
– гладкая поверхность отвесной стены; отрицалка
– участок скалы, имеющий нависание; турник –
место в ходе, где можно повиснуть, взявшись
руками за карман, и подняться в основном с
помощью рук, и мн. др. Став термином, слово
продолжает свое развитие в пределах новой
лексической системы, например: Я тебя приму на
блину //; Тут такая полка / переночевать можно //;
Прыгают / и тут немножко пузо / и оно откидывает //;
Ни одного серьезного кармана //; У Теплыха
последние турники настолько сложны... и др. Подъем на скалу. В значении лезть, подниматься на скалу столбисты упо-требляют глагол идти: Ну идешь / выпирает отрицательный //; Я хожу Ухо / каждый раз прохожу по-разному //; Каким пойдем (ходом)? – Свободой //. На разных участках хода можно идти разными способами: в расклинку, в распорку, заклиниваясь, расклиниваясь; на трении (без использования зацепок, за счет трения калош); в откидку (т.е. продвигаться с откинутым назад телом). Специальное обозначение получают многие движения во время лазания. Например, при прохождении ходом Авиатор на скале Перья необходимо, взявшись руками за выступающую часть камня, раскачаться и прыгнуть с одного Пера на другое, сделав при этом в воздухе поворот на 180°. Первое движение (раскачка) называется маятник, прыжок – пропеллер. Говоря о прохождении какого-либо хода или его сложного элемента, столбисты используют глагол выйти: Возьмись правой / левую на упор // Ногу в карман / все / вышел //; Ты выходил так? – Нет еще // Думаю что можно //; Я тут вышел / Шурик свидетель //. Соответственно выход – участок хода, хитрушка, проходимые одним движением. Освоить ход или участок хода у столбистов значит взять его: Сейчас покажет как // Хомут брать. Лазание по скалам, подъемы и спуски сложными ходами всегда сопряжены с большим риском, нередки здесь неожиданные срывы, падения. В значении скользить по скале, срываться столбисты употребляют глагол плыть: Канифоль была плохая и галоши поплыли (пловец – столбист, который плохо держится на скале). Если во время прохождения хода столбист сделал вынужденную остановку, застрял, о нем говорят приторчал: Если долго не можешь выйти / говорят / приторчал парень!; Бывает хорошо идет / раз! и приторчал в одном месте //. В значении разбиться, упасть со скалы употребляются глаголы уйти, улететь и ряд эвфемизмов: ломануться, свистануться, сквозануться. Например: В то воскресенье девчонка на Первом с Пятен ушла //; Причина смертности на скалах / отсутствие профессиональных столбистов // Вот недавно две девчушки стали вдвоем спускаться Свободой / в мокрую погоду // Ну и на катушечке на переходе свистанулись конечно //; Это Попов / помнишь? на Первом улетел / когда девчонку спасал //. Про него еще в газете писали // Разве это подвиг? Любой столбист на его месте поступил бы так же //. Ряд наименований связан с экипировкой
столбистов: Это красноярцы впервые стали в
галошах подниматься // На соревнования приезжали
/ так говорили / а сибирячки-то в галошах // А эти
галошники все первые места заняли //. Предикатная лексика столбистов обладает
большими возможностями семантических переносов,
ср. метафорические переносы – плыть, улететь;
метонимические – калоши полысели, поломаться (упасть,
получив травму); семантические сдвиги у глаголов идти,
ходить, выйти, уйти, брать и др. Посредством
метонимических переносов по типу: название
компании – члены этой компании, название избы –
люди, посещающие ее – в языке столбистов
образовано большинство имен лиц: Феску абреки
за Коммунар давали; Угостив на прощание
аудиторию прекрасными казацкими балладами...
Эдельвейс отошел к себе, а мы отошли ко сну (из
дневника). Другую группу составляют имена лиц –
дериваты: подкаменщики – столбисты, ночующие
под камнями (в удобных скальных укрытиях); избачи
– столбисты – хозяева изб; перисты –
посетители избы Перушка; китайцы – столбисты
и скалолазы, постоянно посещающие Таким образом, метаморфические и метонимические переносы и морфемная деривация являются главными источниками номинации в столбистской лексике. В разговорной речи столбистов широко распространены конденсаты (семантическая конденсация атрибутивных сочетаний): Каштаковская тропа ® Каштаковка, Каштак; Китайская стенка ® Китайка, Китай; Зверевский ход ® Зверевка; хитрушки Теплыха ® теплушки и др.; целые словообразовательные гнезда: Столбы ® Столбики, Столбишки, столбист, столбистик (сын столбиста), столбятник («бывалый» столбист), столбизм, Столбушка, Столбянка, Столбинка (избы), Столбовка (тропа), столбовский, столбистский, столбинский, столбить; калоши ® калошевать, калошевание, галошники; Ферма (камень) ® Фермушка (изба), Фермеры (компания) и мн. др. Вместе с тем для языка столбистов характерно полное отсутствие заимствования иноязычных слов и морфем; из способов словообразования не представлены аббревиация, словосложение. Трудность изучения столбистской лексики
связана прежде всего с ее высокой подвижностью и
изменчивостью. Вместе со старыми столбистами, В общении столбистов выделяются сферы внутреннего и внешнего общения: с лесниками, туристами, гостями, а также через печать, с работниками заповедника, учеными на городских конференциях, собраниях Клуба столбистов (в городе). В структуру столбистской коммуникации входят устные и письменные формы: мы располагаем записями устной речи столбистов, столбистского фольклора (стихи, песни, были3, поговорки, побасенки из прошлого Столбов, страшилки о Черном столбисте, хохмочки), а также письменными текстами самих столбистов (прозаические и стихотворные записи в дневниках и журналах компаний, кодексы законов, публикации в краевой печати и др.). Во внутреннем общении столбистов
встретились следующие речевые жанры. Обмен информацией представляет жанр новости: А: В среду говорят пожар был // – Б.: Где? – А.: В Изюбре // Ребята с Эдельвейса видели // – А-а-а... Я как раз сидела на Втором и понесло откуда-то дымом // Значит Изюбры горели //; – А.: С Вопросика вчера кто-то упал // А где с Первого еще падать? Только с Вопросика // – Б.: Ой / у меня Лешка в двух спасениях поучаствовал / совсем заикался // – А.: А вот неделю назад девчонка с Первого ушла // Как раз Вигвамами пошли на ту сторону / без страховки // Там нога плохо клинится // Могли бы дать страховку нормальную / она же откинется / руки отпустит / а там отрицаловка // Пьяные парни говорят были //. К жанрам внешнего общения столбистов относятся инструктивы, адресованные новичкам, гостям, туристам, впервые пришедшим на Столбы. В общении с «посторонними» столбисты, как правило, ограничивают употребление специфической лексики либо поясняют названия, рассказывают об их происхождении. Цель общения – создать атмосферу доверия, возбудить интерес к передаваемым сведениям. «Инструктивы» для новичков отличаются стремлением максимально «одушевить» мир природы, испытать наблюдательность собеседников: Вон Лев (скала) / видите / спящий // Морду на лапы положил // Северным ветром ему Ухо развернуло // Название не потому что лев / было придумано // На Гибралтаре есть такие же камни / Львиные Ворота называются / и сюда перешло // Это потом уже Льва нашли //; С плеча Деда / нет / с Первенцев надо смотреть / Перья как монахини склонились / а отрицательное перо как злая монашка //. Людям, мало знакомым с историей и традициями
столбизма, адресован жанр рассказ-воспоминание. Примечание Для передачи устной речи здесь используется
принятая запись: без кавычек, с чертами / и //,
членящими речь и отмечающими межфразовые
границы.
|