ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КУХНЯ
В ЗАЩИТУ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ РАЗБОРОВ
Т.А.РОЧКО
В школьной программе по русскому языку для
многих самым непонятным, а следовательно, и
ненужным представляются всякого рода
лингвистические разборы: слова по составу,
фонетический, морфологический, синтаксический.
Частенько приходится слышать: «Зачем забивать
ребенку голову? Учили бы лучше орфографии – дети
так неграмотно пишут!».
Все согласятся, что в школе ребенок должен
научиться грамотно писать, а для этого должен
овладеть необходимыми знаниями и сведениями в
области русского языка. Обсуждению подлежат,
однако, количество и уровень знаний и сведений,
которые должны считаться необходимыми.
Что необходимо узнать ребенку на уроках родного
языка: набор правил или жизнь языка, его
устройство, его возможности? Первое не дает
понять второе, а второе обязательно приводит к
первому.
Язык (мне иногда хочется назвать его живым
существом) живет своей собственной тайной жизнью
среди людей. Тайной – потому что мы не все о нем
знаем и не все его проявления понимаем, но не
потому, что он что-то скрывает от нас. Может быть,
мы не слишком пристально в него вглядываемся?
Язык впитывает в себя и отражает все наши мысли,
чувства: сострадание, восхищение, глубокомыслие,
основательность, логичность, противоречивость...
Язык – психологический портрет нации.
Глядя в зеркало русского языка, хочется верить,
что наш народ прекрасный, мудрый, добрый, раз
создал такой язык. Помните, у И.С. Тургенева: «Но
нельзя не верить, чтоб такой язык не был дан
великому народу»?
Но вот вопрос: какая часть этого богатства
представлена на школьных уроках русского языка?
Учим ли мы детей ценить и использовать его
сокровища, понимать родной язык, все его знаки,
символы, смыслы, оттенки, возможности сочетаний,
гармонию его составных элементов? Видеть
глубинный, сокровенный смысл, заложенный в слове?
Облекать свои мысли в точные, ясные и
выразительные слова?
Иметь в словарях и книгах такой язык и не быть
способным выразить то, что думаешь и чувствуешь,
все равно что умирать от голода, сидя на
черноземе.
За что же так не любить свой язык, чтобы знакомить
детей только с «культяпками» от него –
орфографическими правилами?
Ведь орфография – это не язык. Между языком и
орфографией существует связь – условная,
зашифрованная, кодовая. В обществе, между людьми,
выработан договор о системе значений знаков,
шифров, кодов. Договор зафиксирован в
грамматиках, словарях, учебниках. По этому
договору на бумаге отображается живая жизнь
языка в виде букв и знаков препинания.
Фотография бабочки – это не сама бабочка.
Орфография – это фотопортрет языка.
К.И. Чуковский писал: «Начиная с двух лет всякий
ребенок становится на короткое время гениальным
филологом, а потом, к пяти-шести годам, эту
гениальность утрачивает. Тончайший оттенок
каждой грамматической формы угадывается
ребенком с налету, и когда ему понадобится
создать то или иное слово, он употребляет именно
тот суффикс, именно то окончание, которые по
сокровеннейшим законам языка необходимы для
данного оттенка мысли и образа. Страшно подумать,
какое
огромное множество грамматических форм сыплется
на его бедную голову, а он как ни в чем не бывало
ориентируется во всем этом хаосе, ежеминутно
сортируя по рубрикам беспорядочные элементы
услышанных слов – и при этом даже не замечая
своей колоссальной работы! У взрослого лопнул бы
череп, если бы ему пришлось в такое малое время
усвоить те мириады синтаксических и
морфологических форм, которые, играючи,
усваивает двухлетний лингвист».
Я не согласна с К.И. Чуковским только в одном: не
утрачивают в 6 лет дети гениальность, а только
учатся прятать, задавленные замечаниями «так
нельзя», «так не говорят», «неправильно»! Если
деликатно, с уважением относиться к
словотворчеству ребенка, он не утратит связи с
языком, сохранит в себе и будет развивать чувство
языка, языковую интуицию, языковое творчество.
***
Для изучения живой жизни иногда бывают
необходимы операции, анализы, рентгены. Вот
Базаров, изучая природу, лягушек резал. И бабочек
ради науки позволено разбирать на части. И цветы.
И язык. От этого яснее становится, как оно там
внутри устроено и как оно вообще работает.
Вот и разного рода лингвистические анализы –
разборы слов и предложений – это как разбор
младенцем старого будильника.
ФОНЕТИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОВА
Это один из самых трудных видов разбора слова.
Поэтому в школьной практике разбор слова под
цифрой 1 сводится к опознаванию гласных и
согласных звуков, делению на слоги и подсчету
букв, звуков и слогов. Что это дает ученику? Не
знаю. Для меня это загадка.
А ведь именно фонетический, а еще лучше –
фонемный анализ является прекрасным полигоном
для овладения законами русской орфографии.
Русская орфография строится на трех принципах.
1. Сохранение единства морфемы, основанное на
соотношении звука в слабой позиции со звуком в
сильной позиции (в той же морфеме). Этот принцип
объясняется через фонему (соотнесение
разнообразия звуков в слабой позиции с
представителем этого звука в сильной позиции в
пределах одной морфемы) и называется фонемным.
Поскольку большинство слов подчиняется именно
этому принципу, в целом русское письмо называют
фонемным.
Чтобы жизнь не казалась нам слишком скучной и
однообразной, в орфографии наличествуют еще два
принципа. Если серьезно, то этими «добавочными»
принципами нам следовало бы гордиться, ведь их
существование объясняется длительной историей
письменного литературного языка.
2. Второй принцип называют традиционным.
Букву о в слове собака мы пишем по
традиции. Современный языковой материал не дает
нам возможности проверить, доказать полномочия
этой буквы. Одно объяснение: так писали наши
предки, так в словарях. Ну и достаточно. Запомним.
3. И третий принцип – фонетический: что
слышу, то пишу. Казалось бы, чего легче! А на деле
фонетическое правило о правописании приставок без-/бес-,
из-/ис- и т.п. – одно из самых сложных. Потому что
очень трудно запомнить, когда надо доверять
слуху, а когда проверять данные слуха!
Итак, фонема – это различительная единица
языка, представленная рядом принципиально
чередующихся звуков.
Понаблюдаем: мажь [ш] – мажу [ж] – мажь
быстрее [ж] – мажьте [ш]; в разных позициях
на конце корня наблюдаем то звук [ш], то звук [ж].
Почему буквой обозначен звук [ж], а не [ш]? Потому
что в сильной позиции – перед гласной, когда
слово мажу только одним звуком отличается от
слова Машу – слышен звук [ж]. По его имени
названа фонема <ж> = [ж] : [ш], собирающая под
своей крышей всех своих представителей.
Очень яркое и образное объяснение фонемы в свое
время было дано психологом П.С. Жедек ученикам
начальной школы: фонема – это игровая команда,
которая в зависимости от обстоятельств
выпускает на поле то одного, то другого игрока.
(Более подробно о фонеме и принципах русской
орфографии можно узнать из раздела «Фонетика»
учебника «Русский язык» для 5-го класса под
редакцией М.В. Панова.)
У различных групп звуков есть свои сильные и
слабые позиции.
У гласных
Слабая позиция – безударная. Сильная – под
ударением. Нет слабой позиции у звуков [у] и [ы],
потому что их ни с чем не спутаешь, они не
совпадают ни с каким другим звуком.
В первом предударном слоге (1 п/уд.) после твердых
согласных совпадают фонемы <о> и <а> в звуке
[Щ] (чуть слабее и короче, чем ударный [а]: к[Щ]рова,
с[Щ]лат корова—салат.
В 1 п/уд. слоге после мягких согласных совпадают
фонемы <э>, <и>, <а> в звуке [иэ] (более
слабый, чем ударный, звук [и] с призвуком [э]):
[п’иэ]так – пятак, [л’иэ]су – лису, в
[л’иэ]су – в лесу.
Во 2 п/уд. и в заударных (з/уд.) слогах после твердых
согласных <о> и <а> совпадают в звуке [ъ] (ер).
Его можно, постаравшись, услышать в словах: м[ъ]локо
– молоко, с[ъ]поги – сапоги, нав[ъ]л[ъ]чк[ъ] –
наволочка.
Во 2 п/уд. и з/уд. слогах после мягких согласных
фонемы <э>, <и>, <а> совпадают в звуке [ь]
(ерь), например: [к’ьп’иэток] – кипяток,
[пЩл’этн’ьму] – по-летнему, [п’ьр’иэп’искъ]
– переписка и т.д.
У согласных, парных по глухости – звонкости
Слабые позиции
1) на конце слова:
ешь [ш] – отрежь [ш];
2) перед глухой согласной:
варежка [шк] – деревяшка [шк];
3) перед звонкой согласной:
просьба [з’б] – гвозди [з’д’].
Сильные позиции
1) перед гласной: том – дом;
2) перед сонорными: смей – змей;
3) перед [в] и [в’]: Тверь – дверь, звон – свой.
У согласных, парных то твердости – мягкости
Слабые позиции
1) зубной <т, д, з, с, н> перед мягким зубным: не
раньте [н’т’] – о банте [н’т’];
2) [н], [н’] перед [ч’], [ш’]: кончено [н’ч’], поденщина
[н’ш’];
3) (мягкость, уходящая вместе со старшим
поколением) зубные перед [в’], [м’], [б’]: [с’в’]ет,
ра[з’в’]е, [с’м’]ех, [з’б’]ит, [с’п’]ит— свет,
разве, смех, сбит, спит.
Теперь уже ученики так не говорят, значит, одной
слабой позицией меньше.
Сильные позиции
1) перед гласной: мол – мел [мол] – [м’ол];
2) на конце слова: сбрось – сброс [зброс’]
– [зброс];
3) перед твердой согласной: синька – корзинка
[с’ин’къ] – [кЩрз’инкъ].
Фонема соответствует букве. Есть, правда,
некоторые условности, например, при обозначении
сочетаний мягкого согласного и гласного:
<т’от’а> = тетя, обозначение [ы] после
шипящих: жить, <о> после шипящих: шел
<шол>, <и> после ц и т.п. Проработать все
орфографические тонкости в «лабораторных»
условиях – в этом и состоит назначение фонемного
анализа слова.
Как производить этот анализ?
Сначала нужно записать слово так, как
слышишь, – в фонетической транскрипции.
Условные обозначения звуков мы привели в перечне
слабых позиций, остальные, думается, известны из
различных учебников.
Конечно, нужно иметь в виду, что ученическая
фонетическая транскрипция лишь очень отдаленно
отображает реальное произношение слова. Каждый
произносит слово по-разному! Вот бы попробовать
записать речь так, как кто ее слышит, а затем
сравнить. Легко ли будет угадать, что написано
учеником? Думаю, после такого эксперимента сам
собой возникнет разговор об орфографии – и в ее
пользе никто сомневаться не захочет.
После того как сделана фонетическая запись
слова, нужно дать характеристику звукам,
составляющим слово. Но характеристику не ради
нее самой, а для того, чтобы определить, в сильной
или слабой позиции находится слово. Если звук в
сильной позиции (С. п.), сразу указываем
соответствующую ему фонему.
Если звук находится в слабой позиции (Сл. п.),
необходимо произвести проверку (*), найти,
какой звук соответствует ему в сильной позиции. И
обозначить фонему.
По окончании этой части работы записываем слово
в фонемной транскрипции и затем указываем, как
фонемная запись переводится в буквенную, при
необходимости комментируя условия обозначения
буквами фонем или их сочетаний.
Далее следуют примеры фонемного анализа слов,
при разборе которых необходимо учитывать те или
иные орфографические правила.
1. (Слово лед): [л’от]
[л’] – согласный, сонорный, мягкий, в С. п. =>
<л’>;
[о] – гласный, ударный; в С. п. => <о>;
[т] – согл., шумн., глух. парный, тв. п.; стоит в
слабой позиции по глухости – звонкости, так как
находится на конце слова, следовательно, нужна
проверка (* льды – ль[д]ы => фонема <д>).
Фонемная транскрипция: <л'од>
Буквенная запись: л е д
2. (Слово съезд): [сйэст]
есть омоним съест – значит, нужен контекст: крутой
съезд с горы)
[с] – согл., шумн., глух. п., тверд. п.; в С. п. перед
сонорным => <с>;
[й] – согл., сонорн.; в С. п. => <й>;
[э] – гл., уд.; в С. п. => <э>;
[с] – согл., шумн., глух. п., тв. п.; в Сл. п., но
проверка невозможна => <з/с>;
[т] – согл., шумн., глух. п., тв. п.; в Сл. п. * нет
съез[д]а => <д>.
Фонемная транскрипция: <сйэз/с д>
Пояснения:
1) в слове есть приставка с- и корень, как в
слове ездить;
2) сочетание согласного приставки с <й> и
последующей гласной обозначается твердым знаком
после приставки и соответствующей йотированной
буквой, в данном случае е.
3) условно принято писать перед звонкой д
звонкую согласную з.
Фонемное сочетание <сйэс/з д> дает
буквенное съезд
3. (Слово вьюн): [в’йун]
[в’] – согл., шумн., зв. п., мягк. п.; в С. п. (перед
сонорным) => <в’>;
[й] – согл., сонорн.; в С. п. (перед гласн.) => <й>;
[у] – гл. уд.; в С. п. => <у>;
[н] – согл., сонорн.; в С. п. (конец слова) => <н>
фонемная транскрипция: <в’йун>
Пояснение:
слово состоит только из корня и нулев. окончания;
сочетание согл. + й располагается внутри
корня – значит, по правилу надо использовать
мягкий разделительный знак.
<в’йун>
вь юн
4. (Слово ложка): [лошкъ]
[л] – согл., сонорн.; в С. п. => <л>;
[о] – гл., ударн.; в С. п. => <о>;
[ш] – согл., шумн., парн. по глухости – звонкости; в
Сл. п., * (проверка) – ложечка => <ж>;
[к] – согл., шумн., парный по гл./зв., т./м.; в
С. п. => <к>;
[ъ] – гласн., б/уд.; в Сл. п., * это окончание сущ., ж.
р., I скл., им. п., ед. ч., как ног а Ю <а>.
Фонемная транскрипция (по сильным позициям):
<ложка>
Орфографическая запись: ложка.
5. (Слово просьба): [проз’бъ]
[п] – согл., шумн.; в С. п. (перед сонорн.) => <п>;
[р] – согл., сонорн.; в С. п. (перед гласн.) => <р>;
[о] – гл., в С. п. (под уд.) => <о>;
[з’] – согл., шумн., зв. п., мягк. п.; в Сл. п. (перед зв.
шумн.), * про[с’]ить => <с’>;
[б] – согл., шумн.; в С. п. (перед гласн.) => <б>;
[ъ] – гл.; в Сл. п. (без уд.), * просьб- а – сущ.,
I скл., им. п., ед. ч. – вод- а , => <а>.
<прос’ба>
просьба
6. (Слово ночки): [ноч’к’ь] (контекст: Ах,
эти звездные ночки)
[н] – согл., сонорн.; в С. п. (перед гласн.) =>
<н>;
[о] – гл.; в С. п. (под уд.) => <о>;
[ч’] – согл., шумн., глух. неп., мягк. неп.; в С. п. (т.к.
не с чем совпадать, нет нейтрализации) => <ч’>;
[к’] – согл., шумн.; в С. п. (перед гласн.) => <к>;
[ь] – гл.; в Сл. п. (без уд.); * ночк -и – сущ., им. п., мн.
ч. => <и>.
<ноч’к’и>
ноч к и
Пояснения:
1) ч обозначает непарный мягкий согласный, ь
не нужен;
2) буква и обозначает мягкость
предшествующего согласного.
7. (Слово окрестный): [Щкр’эсный]
[Щ] – гл.; в Сл. п. (без уд.); * это приставка, имеющая
значение «вокруг, около», как в словах опись,
оклик, округ => <о>;
[к] – согл., шумн.; в С. п. (перед сонорн.) => <к>;
[р’] – согл., сонорн.; в С. п. (перед гласн.) =>
<р’>;
[э] – гл.; в С. п. (под уд.) => <э>;
[с] – согл., шумн.; в С. п. (перед сонорн.) => <с>;
[н] – согл., сонорн.; в С. п. (перед гласн.) => <н>;
[ы] – гл., в Сл. п. (без уд.) * прилаг., муж. р., ед. ч., им.
п., как ой => <о>;
[й] – согл., сонорн.; в С. п. (на конце слова) =>
<й>.
<окр’эсной>
Пояснения:
1) слово образовано от слова окрестность, что
обозначает «то, что расположено на линии вокруг
креста» – значит, родственно слову крест,
имеющему фонему <т> после <с>. Поскольку в
русском произношении три зубных согласных
подряд не произносятся, звук [т] между [с] и [н]
выпал, но фонема осталась. Надо ее обозначить
буквой при письме;
2) по традиции безударное окончание мужского рода
ед. числа им. падежа в прилагательных пишется как -ый.
<окр’эс_ной>
окрестный
8. (Слово счёт): [ш’от]
[ш’] – согл., шумн.; в С. п. (перед гласн.) =>
<ш’>;
[о] – гл.; в С. п. (под. уд.) => <о>;
[т] – согл., шумн., глух. п., тв. п.; в Сл. п. (по
глухости – звонкости) * [ш’ьта] => <т>.
<ш’от>
Пояснения:
1) морфемный анализ этого слова, сопоставление
его с родственными корневыми словами показывает,
что под фонемой <ш’> скрывается сочетание
фонем <с> и <ч’>, между которыми проходит
граница приставки с- и корня -чет-, как в
словах отчет, зачет, учет, почет.
Итак: <сч’от>;
2) <о> в корне с чередованием -чет- // -чит-а
обозначается буквой ё.
Буквенная запись: счёт.
9. (Слово счастье) [ш’ас’т’йь]
[ш’] – согл., шумн., непарный; в С. п. (перед гласной)
=> <ш’>;
[а] – гл.; в С. п. (под уд.) => <а>;
[с’] – согл., шумн.; в Сл. п. (по глухости –
звонкости, по твердости – мягкости – перед
глухим зубным мягким [т’]), * [ш’ъсл’ив ый ]
=> <с>;
[т’] – согл., шумн.; в С. п. (перед сонорным) =>
<т’>;
[й] – согл., сонорн.; в С. п. (перед гласн.) => <й>;
[ь] – гласн.; в Сл. п. (без уд.), * гласный находится в
окончании сущ. ср. рода, им. п., ед. ч., как окно
=> <о>.
<ш’аст’йо>
Пояснения:
1) в данном слове принято обозначать <ш’>
буквосочетанием сч. Традиция объясняется
этимологически (родственно слову * часть, *
участь);
2) сочетание <т’йо> внутри корня обозначается
при помощи разделит. мягкого знака и
соответствующей йотированной буквы;
3) в безударной позиции фонема <о> в данной
грамматической форме обозначается буквой е
(как поле, солнце).
<ш’аст’йо>
счастье
10. (Осенний ветер): [Щс’эн’ьй]
[Щ] – гласн.; в Сл. п. (без уд.), * [о]сень => <о>;
[с’] – согл., шумный; в С. п. (перед гласн.) =>
<с’>;
[э] – гл., в С. п. (под уд.) => <э>;
[н’] – согл., сонорн.; в С. п. (перед гл.) => <н>;
[ь] – гл.; в Сл. п. (без уд.), * ветер как[о]й => <о>;
[й] – согл., сонорн.; в С. п. (на конце слова) =>
<й>.
<ос’эн’ой>
Пояснения:
1) внутри фонемы <н’> проходит морфемная
граница между корнем осен- и суффиксом -н-
– значит, нужны две буквы н;
2) в окончании прилагательных муж. р., ед. ч., им. п.
на месте <о> пишется условно буква и после
мягких согласных (как в данном слове) или ы
после тв. согласной (например, красив-ый).
Итак: <ос’эн’ой>
ос енний
11. (Не успел оглянуться): [Щгл’иэнуцъ]
[Щ] – гл.; в Сл. п. (без удар.), * этот звук находится в
приставке со значением «вокруг», как в слове округ
=> <о>;
[г] – согл., шумн.; в С. п. (перед сонорн) => <г>;
[л’] – согл., сонорн.; в С. п. (перед гласн.) =>
<л’>;
[иэ] – гласн.; в Сл. п. (без уд.), * взгл[а]д => <а>;
[н] – согл., сонорн.; в С. п. (перед гл.) => <н>;
[у] – гл.; в С. п. (под уд.) => <у>;
[ц] – согл.; в С. п. (перед гласн.) => <ц>;
[ъ] – гласн.; в Сл. п. (без уд.), * поднялся =>
<а>.
<огл’ануца>
Пояснения:
<ц> находится на стыке морфем, поэтому
нуждается в рассмотрении; это слово – глагол,
возвратный, в форме инфинитива; показатель
инфинитива – окончание/суффикс <т’>, постфикс
возвратности – <с’а>. Вносим поправки в
транскрипцию:
<о г л’анут’с’а>
огля нуться
Как долго нужно работать с фонемным разбором?
Периодически, на протяжении всего периода
обучения.
Этап I. Обучить фонемной транскрипции и
анализу слова после рассказа о звуках,
соответствии между буквами и звуками, после
рассказа о фонеме. Тренироваться нужно на
коротких, не сложных по составу словах, но
содержащих расхождения между буквой и звуком.
Например: яма, еж, мель, круг, солью, пояс, мажь.
Этап II. При изучении каждого нового
орфографического правила, связанного с
установлением соответствия между звуком и
буквой, следует произ-вести фонемный анализ
нескольких слов, правописание которых строится
на изучаемом правиле. Это даст возможность
увидеть «механизм в действии», что гораздо
интереснее, чем бездумно вставлять буквы в
заготовленные «дырочки» в словах из упражнений.
Этап III. Когда фонемный разбор слова освоен
достаточно прочно, можно время от времени давать
его в качестве домашнего задания при повторении
орфографических правил. Задание может быть
такого типа: предложено слово тростник. Нужно
сделать фонемный анализ слова и подготовить
несколько карточек для соучеников со словами для
разбора на то же правило.
Этап IV. Включать фонемный разбор в
грамматическое задание на контрольных работах.
Здесь уже стоит выбирать для разбора такое слово,
которое содержит более 2 орфограмм, например, бесконечный,
беспечный, приглянуться, расчетливый, конечно,
поденщина, трущоба, превратности (судьбы),
проницательность и т.п.
Можно устроить конкурс: «Кто найдет и разберет
слово, которое содержит максимальное количество
орфограмм?».
|