Письма с анализом материалов нашей
газеты почта приносит нам не часто.
С тем большим интересом и благодарностью
восприняли мы подробное письмо Евгении Наумовны
БАСОВСКОЙ. Высказанные ею замечания серьезны и
поучительны, и мы сочли полезным познакомить с
ними читателей. Будем благодарны всем, кто
захочет продолжить разговор, начатый Е.Н.
Басовской.
ОБЪЕДИНИМ УСИЛИЯ...
Разговор читателя с редакцией
Е.Н. БАСОВСКАЯ,
кандидат филологических наук,
преподаватель лицейских классов при РГГУ
Дорогие коллеги!
Позвольте сделать признание. Я ненавижу газетную
бумагу. Да, именно саму бумагу, мягкую и
непрочную, склонную сминаться в гармошку и
протираться до дыр. Почему я говорю вам об этом?
Да потому, что проклятая газетная бумага
постоянно мешает нашим с вами отношениям. Я хочу
сохранить как можно больше ценных публикаций – а
она изничтожает их одну за другой. Хорошо, если я
успеваю сделать ксерокопию или просто
перепечатать важный материал.
Если же говорить серьезно, то никогда ни одно
средство массовой информации не занимало в моей
жизни такого места, как «Русский язык». Ваша
газета вкралась ко мне тихо и ненавязчиво:
сначала были естественный интерес к одному из
профессиональных изданий, попавшие в руки
отдельные номера; потом – подписка, случайный
перерыв – и вдруг ощущение, что необходимо
немедленно, срочно подписаться опять.
Важнейших причин этой незаметно возникшей
зависимости две.
Во-первых, каждому из нас сладостно ощущать, что в
этом большом и неуютном мире у тебя есть
единомышленники. Для меня, например, было великой
радостью обнаружить, что группа профессионалов
(причем не просто филологов-русистов, а именно
преподавателей русского языка) относится к делу
так же, как я. Нас заочно объединило стойкое
неприятие того представления о русском языке как
учебном предмете, которое создала советская и в
целом сохранила постсоветская школа. Все мы не
хотели превращать уроки русского языка в
бесконечное зазубривание правил и вообще
сводить язык к орфографии и пунктуации. Обучение
языку – это обучение мышлению и коммуникации.
Так я осмелилась бы сформулировать тот принцип,
который крепко-накрепко связал меня с редакцией
«Русского языка».
Во-вторых, причиной моей неожиданной
привязанности стало удобство практической
работы, что обнаружилось вслед за появлением
газеты на моем рабочем столе. Мы уже привыкли
заботиться о материальном комфорте дома и на
службе. Но существует и своего рода комфорт
духовный, предполагающий определенную степень
защищенности, а следовательно, возможность
иногда расслабиться и отдохнуть. Речь о том, что
некоторые виды работы (особенно однообразные и
утомительные, например, составление
орфографического теста) за меня может выполнить
кто-то другой. Причем выполнить
квалифицированно, аккуратно, да еще и остроумно.
За последние несколько лет мои папки с так
называемыми «бумажками» (так я именую учебные
материалы, невольно избегая скучных казенных
слов) пополнились весьма основательно. Назову
лишь некоторые публикации, поселившиеся там
всерьез и надолго и, конечно, облегчившие мне
процесс подготовки к урокам. Это
«Коррекционно-тренировочный курс» Л.В. Великовой
(№ 43, 47/2000; 15/2001); орфографические тесты Е.В.
Муравенко (№ 11/2001); словарные диктанты И.В.
Сидневой (№ 22, 26/2000); «Программа подготовки к
итоговым или вступительным экзаменам по
русскому языку» Е.В. Жуковской (№ 9/2001);
«Тренировочные задания по теме “Правописание
частиц не и ни”» Г.В. Аржаникова (№ 20,
24/2000); «О запятой перед союзом как» Г.Г. Граник
и С.М. Бондаренко (№ 23, 46/2000); «Как быть с союзом как?»
С.М. Евграфовой (№ 18/2000). Многие другие
материалы, особенно более давние, не упоминаю
потому, что в суетливых учительских буднях
утрачены выходные данные любимых вырезок.
Я очень благодарна редакции газеты за эти
«шпаргалки для преподавателя», которые
позволяют отработать очередное правило не на
старых, опостылевших примерах, выученных
наизусть еще в пору собственной школьной юности,
а на новых, часто взятых из сегодняшней
литературы.
Кроме того, интересные чужие мысли стимулируют
появление собственных идей. Так, отталкиваясь от
публиковавшихся в «Русском языке» словарных
диктантов, я составила свою подборку
«зубодробительных» словосочетаний и рада
поделиться этой полезной мелочью с коллегами (см.
с. 13 этого номера. – Ред.).
Разумеется, мое общение с газетой не сводится к
жадному вырезанию очередной подборки примеров
или заданий. Истинное интеллектуальное
наслаждение доставляет чтение фрагментов
классических филологических трудов или
малоизвестных текстов ученых-русистов, например,
глав из книг Ф.И. Буслаева «О преподавании
отечественного языка» (№ 48/1997; № 7/1998; № 20/2000; №
9/2001) и А.А. Реформатского «Техническая редакция
книги: Теория и методика работы» (№ 45/2000, № 1/2001).
Пригождаются в работе и при этом радуют душу
замечательные игры Л.Петрановской,
разнообразные лингвистические задачи, вопросы и
задания филологических олимпиад. Помогают
по-новому взглянуть на преподаваемый предмет
программы и тематические планы специальных
курсов (в частности, «Семиотика и лингвистика»
Р.Г. Маракаевой, № 15/2001).
Вообще постоянное чтение специальной газеты
заставляет, оказывается, «сохранять форму». Что
греха таить, общеизвестно, с каким трудом
учитель-русист, заваленный по самую маковку
непроверенными тетрадями, выкраивает время для
профессионального самосовершенствования. Велик
соблазн еще, и еще, и еще раз воспользоваться на
уроке старым, проверенным материалом. Если же
собираешься
использовать чужие наработки, опубликованные в
газете, то непременно для начала сам вставишь все
пропущенные буквы и знаки, сам составишь схемы
сложных предложений. А уж если твое мнение в
чем-то не совпадет с авторским, волей-неволей
потянешься и за словарем, и за учебником, и за
новейшей специальной литературой.
Для меня, например, чрезвычайно полезной
оказалась «синтаксическая разминка», которую
организовали мне Л.Я. Шнейберг, поместившая в
газете большую подборку материалов для
абитуриентов «Сложное предложение» (№ 23/2000), и
Н.М. Девятова, опубликовавшая в том же номере
подробный анализ типичных ошибок
синтаксического разбора. Прекрасные примеры
(жаль только, не везде указано, какой текст
цитируется), интересно поставленные вопросы –
все это позволяет учителю показать школьникам,
что составление схемы сложного предложения – не
скучный, непонятно для чего нужный навык, а
увлекательнейшее занятие и высокое искусство.
Выполняя задания, предложенные Н.М. Девятовой, я
не согласилась с ней в некоторых деталях и потом
с удовольствием акцентировала внимание учеников
именно на тех моментах синтаксического анализа,
которые вызывают затруднения даже у
специалистов. Так, неточной мне показалась схема
предложения П.Я. Чаадаева:
Если, размышляя о воспоминаниях человечества,
мы пришли к некоторым оригинальным взглядам,
несогласным с предрассудками, то это потому, что,
на наш взгляд, пора откровенно определить свое
отношение к истории, как это было сделано в
прошлом веке относительно естественных наук, то
есть познать ее во всем рациональном идеализме,
как естественные науки были познаны во всей их
эмпирической реальности.
Н.М. Девятова справедливо отмечает, что многие
школьники и абитуриенты не могут найти в этой
конструкции главную часть: их «часто смущает то,
что главное предложение может начинаться с
союзов то, тем (вторые союзные элементы)».
Несомненно, главная часть здесь – «то это
потому». Однако приведенная в газете схема
представляется мне неточной. Так, придаточное Если,
размышляя о воспоминаниях человечества, мы
пришли к некоторым оригинальным взглядам,
несогласным с предрассудками мне кажется
более правильным назвать не условным, а
сравнительно-сопоставительным. С еще большей
уверенностью я могу утверждать, что придаточные
второго уровня – сравнительные как это было
сделано в прошлом веке относительно
естественных наук и как естественные науки
были познаны во всей их эмпирической реальности
– не находятся в отношениях однородного
соподчинения, а относятся к разным словам,
расположенным в третьей части предложения.
Я говорю обо всем этом не для того, чтобы
несколько запоздало, через год после публикации,
возразить Н.М. Девятовой. Ее материал навел меня
на мысль о том, чего пока недостает в моей любимой
газете. Ощущается некоторый недостаток
дискуссионности. Многие проблемы преподносятся
читателям как решенные, в то время как интереснее
было бы проанализировать различные подходы к
одному предмету. «Русский язык» не избегает
дискуссионных публикаций, но хотелось бы, чтобы
их было больше. Ведь жизнь учителя-словесника
состоит из нерешенных вопросов.
Мне, например, хотелось бы узнать, как
справляются коллеги с пресловутым фонетическим
разбором (авторы учебников хотят, чтобы мы
обучили детей этой премудрости, не открывая им
тайны редукции гласных); кто и почему
предпочитает вертикальным схемам
горизонтальные (каждый год ко мне приходят
ученики, убежденные, что нет ничего прекраснее
сложной системы скобок); найден ли способ
систематизировать правила правописания наречий
таким образом, чтобы после их изучения школьнику
стало легче, а не труднее. Пока каждый из нас
находился в информационном вакууме, мы постоянно
занимались изобретением велосипедов. Сейчас
«Русский язык» дал нам шанс объединить усилия.
Авторский коллектив газеты может превратиться
со временем в некий Клуб творческих учителей.
Точно знаю, что постараюсь туда вступить – чтобы
и мой опыт кому-нибудь пригодился. Пусть даже
запечатленный на ненавистной газетной бумаге.
|