НАШИ РЕЦЕНЗИИ
С.М.КУЗЬМИНА,
доктор филологических наук,
зав. сектором орфографии и орфоэпии
Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН
ВЗГЛЯД УЧЕНОГО-ЛИНГВИСТА
Г.Г. Граник, С.М. Бондаренко,
Л.А. Концевая.
Русская филология. Учебник для 5-го класса, части I
и II.
Научный руководитель - Г.Г. Граник. Москва, 2000
Рецензируемый учебник представляет
собой естественное продолжение комплекса
учебников «Русский язык: в 3 книгах (3–4-е классы)»,
написанного Г.Г. Граник и О.З. Кантаровской при
авторском участии С.М. Бондаренко и Л.А. Концевой.
Как и этот комплекс, учебник для 5-го класса
создан по оригинальной программе и вполне
оправдывает определение «учебники нового типа».
В основу учебника для 5-го класса
положена прекрасная, пользующаяся успехом у
учителей средней школы книга тех же авторов
«Секреты русской орфографии: книга для учащихся
5–7-х классов» (М.: Просвещение, 1991), обогащенная
материалом по морфологии и синтаксису, а также
некоторыми новыми рубриками, в частности,
рубрикой «В стране воспоминаний», посвященной
повторению пройденного до 5-го класса материала
по русскому языку.
Учебник состоит из двух частей. Первая
часть посвящена всесторонней характеристике
письма. 1-я глава знакомит детей с различными
системами письменности, четыре главы посвящены
русскому письму – его возникновению и
отношениям между буквами и единицами
фонетической системы русского языка.
Естественно, что здесь большое внимание
уделяется фонетике (хотя сам термин фонетика почему-то
не употребляется).
Большим достоинством описания
отношений между орфографией и фонетикой
русского языка является то, что авторы опираются
на фонологию – науку о функционировании
звуков (а именно – на теорию московской
фонологической школы). Они используют понятия
фонемы – звука-смыслоразличителя, сильной и
слабой позиции, позиционных чередований,
различают самостоятельные и несамостоятельные
звуки. Фонологический подход дает ключ к
разгадке главного принципа русской орфографии,
позволяет представить учащимся русскую
орфографию не как неупорядоченное нагромождение
множества разных правил, а как систему правил,
объединенных одним принципом – «буквой
записываем фонему в сильной позиции» (с. 112);
поиску главного правила посвящена 4-я глава –
«В путь за “главным” правилом», где
анализируются разные фонемные правила русской
орфографии.
Особое внимание уделяется
отступлениям в русском письме от главного
принципа (глава 5 – «“Фонемные” и “нефонемные”
правила»), поскольку нефонемные написания именно
из-за своей нелогичности представляют особую
трудность при усвоении русской орфографии. 6-я
глава – «Как “оседлать” правило?» – учит
применению главного правила, она посвящена
составлению алгоритма действий (в книге он
называется инструкцией), то есть
последовательности действий при применении
правила.
Новая по сравнению с материалом
«Секретов русской орфографии» глава –
«Глагольные сказуемые». В ней закрепляются
знания о простом глагольном сказуемом,
полученные в младших классах, и дается новый
материал о составных глагольных сказуемых. Можем
сделать, пожалуй, только одно замечание к этой
прекрасно написанной главе. С нашей точки зрения
неправомерно приравнивать к вспомогательным
глаголам краткие прилагательные, уравнивать в
правах эти разные категории слова: краткие
прилагательные сами по себе неспособны
передавать глагольные признаки и тем самым нести
«грамматическую нагрузку сказуемого» (с. 200). Эту
нагрузку при них несет глагол-связка, в настоящем
времени представленная нулем. Дети это поймут,
ведь они знают еще из младших классов о нулевой
единице – окончании.
Вторая часть учебника посвящена
главным образом морфологии – морфологической
структуре слова и правописанию его разных
значимых частей (морфем): корней (2-я глава) и
приставок (3-я глава). Дети учатся отличать
слова-родственники, то есть однокоренные слова,
от созвучных слов, не имеющих общего корня.
Принципиально важно, что разбор слова по составу
авторы рекомендуют начинать с окончания.
Рассматривая конкретные морфемы, дети учатся
применять главный принцип русского письма
(фонемный), а также распознавать трудные случаи
орфографии, связанные преимущественно с
отступлениями от этого принципа. Это прежде
всего корни с так называемым чередованием. Во 2-м
параграфе («Кто командует корнями?»), посвященном
таким чередованиям, было бы хорошо подчеркнуть,
что речь идет о «командовании» не самими корнями,
а написанием в них букв. Параграф «Виды глагола»
также увязан с трудным правилом о правописании
гласных в корнях с чередованием.
Бесспорно, интересны и очень полезны
заметки об этимологии, расширяющие кругозор
детей и помогающие им запоминать традиционные
написания. Возможно, стоило бы сопроводить эти
заметки предостережением от прямолинейного
перенесения знаний о членимости слов в истории
языка на современный русский язык.
Поиск однокоренных слов для проверки
гласных и согласных в слабой позиции зачастую
бывает затруднителен для детей. Поэтому особую
важность имеет параграф о способах проверки
звуков в слабых позициях. Во 2-й части учебника
большое внимание уделяется правописанию
приставок, которые в соответствии с правилами их
написания авторы делят на три группы: 1)
приставки, пишущиеся всегда одинаково, 2)
приставки на з и с, 3) приставки при-
и пре-. При этом многие задания рассчитаны
на то, чтобы выработать умение отличать
приставки этих трех групп. Здесь можно было бы
подчеркнуть, что приставки, оканчивающиеся на з,
не подчиняются главному правилу, а приставки при-
и пре- не нарушают этого правила, но для их
написания нужно знать значения этих двух
приставок, так же как для выбора нужной буквы в
корнях, например, в -част- и -чист- (частота
и чистота), надо уметь различать их значения.
В этой части много говорится об
«ошибкоопасности» приставок, но уже ничего не
говорится о сильных–слабых позициях гласных и
согласных в них.
Как и в 1-й части, во 2-й имеется новая
«синтаксическая» глава – «Составное именное
сказуемое», написанная, как и вся книга, ярко,
интересно. Изобретательно показаны, в частности,
различия между двумя значениями глагола быть
(с. 118). Говорится, что в настоящем времени
глагола-связки нет, что он «исчезает» в составном
именном сказуемом, а вместо него на месте
глагола-связки пишется тире (с. 121–125). Здесь можно
сделать то же замечание, что было сделано к
разделу о составных глагольных сказуемых:
глагол-связка в настоящем времени представлена
нулем.
Рецензируемый учебник богат по
содержанию. Он содержит не только сведения о
языке, не только учит писать грамотно, но дает
много других полезных филологических знаний. Он
учит работе с текстом, учит внимательно читать,
сознательно воспринимая текст, эстетически его
оценивая. Учит пересказу текста, тому, как
составить к нему план. Глава «Память и
грамотность» в 1-й части учебника содержит
сведения о разных видах памяти, говорит о том, как
тренировать память, как развивать воображение.
Следует отметить хороший, эстетически
оправданный подбор художественных текстов для
заданий. Типы заданий многообразны, в них хорошо
прорабатывается пройденный материал, много
заданий, направленных на развитие воображения и
эстетического вкуса.
Язык учебника яркий, образный; авторы
постоянно стремятся к диалогу с учеником,
обращаются к нему, побуждают к рассуждению. Все
это создает атмосферу уютного, доброго игрового
мира, спокойный, веселый настрой. Однако иногда
возникает ощущение перегруженности языка
метафорами. Понятно, что образная речь помогает
детям воспринимать и понимать серьезные вещи
(например: «Глухие согласные действуют на них
“оглушительно” – о правописании приставок
на з; «слова-родственники» – об
однокоренных словах). Но перенасыщенность
образами (зрительно это выражается в обилии
кавычек) в некоторых случаях кажется излишней. О
голосовых связках говорится: «странные
существа эти связки» (1, с. 55). Связки дрожат, т.к.
боятся некоторых звуков; есть слова, которые
не любят тире, и оно от них убегает, другие
слова обожают тире (с. 126). Может быть, для
учебника был бы уместнее несколько более
сдержанный, более склонный к точным определениям
язык.
То же самое можно сказать и о названиях
глав и параграфов. Они интересны, занимательны,
привлекают внимание. Однако некоторые заголовки,
вполне уместные в книге для чтения, здесь не
помогают, а даже осложняют работу с учебником.
Можно ли догадаться по заголовкам «Говядина и
ковбой», «“Зеркальные” и “незеркальные”
слова», о чем пойдет речь? А ведь сами авторы
справедливо сравнивают заголовок с входной
дверью, через которую можно войти в содержание (1,
с. 7).
Рецензируемый учебник называется
«Русская филология». Название смелое и очень
обязывающее. Вряд ли содержание книги полностью
отвечает ему, даже тому определению филологии,
которое дается в самом учебнике, – «наука,
изучающая язык и литературу» (1, с. 6). И все же
основания для такого названия есть: авторы (как
мы уже отмечали) зачастую выходят за пределы
основной, языковой тематики, предлагая ряд
полезных филологических знаний. Хочется
выразить надежду, что в следующих выпусках
учебника для 6-го, 7-го и других классов их
филологическое содержание, филологическая
направленность будет усиливаться и развиваться.
|