ФАКУЛЬТАТИВ
Сергей ГИНДИН
Начинаем разговор о звуковой
организации художественной речи
К нам в редакцию часто приходят
материалы, затрагивающие проблемы звукописи,
звуковой выразительности, звуковой символики
речи. Иногда эти темы обсуждаются по ходу общего
анализа того или иного художественного текста,
иногда становятся предметом самостоятельного
разбора и даже целых уроков.
Внимание к звуковой экспрессии объяснимо и
закономерно. Только абсолютно нечуткий к
поэтической речи человек может не заметить,
какую роль порой играют в ней звуки, какую власть
порой приобретают они над читателем. Да и не к
одной только поэтической речи это относится. А
религиозная проповедь? А бормотание любящих? А
вездесущая сегодня реклама? Во всех этих речевых
сферах звук приобретает особую значимость,
конструктивную роль, выразительность, порой даже
заслоняя и оттесняя на второй план буквальное
значение говоримого.
Несомненно поэтому, что вопросы звуковой
организации, семантической и композиционной
роли звуков должны занять свое место на уроках не
только литературы, но и русского языка. Однако
разговор о звуковой выразительности, звуковой
семантике нельзя начать с разборов отдельных
примеров, с разработок конкретных уроков.
Дело в том, что в этой теме очень велика опасность
скатиться к чисто вкусовым утверждениям,
поддаться субъективным впечатлениям, не имеющим
никакой ценности для других носителей языка,
других читателей тех же текстов. В близкой
области метрики и ритмики четко установлены хотя
бы некоторые простейшие понятия и правила
опознавания соответствующих явлений. Не
отличать «ямба от хорея» образованному человеку
вроде бы стыдно и неприлично. А в фонике (или в
эвфонии – этими двумя именами называют
теорию звуковой организации речи) таких
общепринятых понятий и правил почти нет,
соответствующий предмет будущим учителям не
преподается.
В результате при разговоре о звуковых приемах
каждый ударяется во что горазд. Кто-то слышит
аллитерацию, а кто-то нет. Один усматривает
некоторую связь звукового повтора со смыслом
соответствующего отрывка текста, а другой нет.
Примеры разнобоя в описаниях, немотивированных
«увязок» и далеко идущих выводов из весьма
тривиальных наблюдений можно было бы привести в
изобилии и из весьма заслуженных авторов.
Вот почему разговор о звуковой организации речи
мы решили начать с публикации некоторых
практически неизвестных и недоступных сегодня
учителям классических работ на эту тему.
Какие разновидности звуковой организации
возможны в русской речи? Когда можно с
уверенностью констатировать наличие в тексте
некоторого звукового приема? Какие типы связи
возможны между звуком и смыслом слова? Каковы
возможные композиционные функции звукового
приема в тексте? Как описывать звуковую
организацию текста? Вот те вопросы, ответы на
которые вы сможете найти в публикуемых нами
извлечениях из классических исследований. А уже
на базе и на фоне этих исследований постепенно
будет начата публикация современных
методических разработок и уроков по звуковой
организации.
Для
ответа на первый из сформулированных вопросов мы
выбрали помещаемый сегодня фрагмент из
книги Г.А. Шенгели «Техника стиха» (М.:
Гослитиздат, 1960) – быть может, лучшего из
написанных по-русски систематических, но
одновременно популярных введений в теорию стиха.
Георгий Аркадьевич Шенгели (1894–1956)
– выдающийся поэт, переводчик, исследователь
стихотворной речи. Его поэтическое наследие
впервые относительно полно представлено в книге
«Иноходец» (М.: Совпадение, 1997). Поэтические
переводы Шенгели (им переведены все эпические
произведения Байрона, чуть ли не вся поэзия
Верхарна и многое-многое другое) с конца 1940-х
годов почти не переиздавались. Его главные
научные и научно-популярные работы: «Трактат о
русском стихе» (изд. 2-е. М.–Пг., 1923); «О лирической
композиции» (в кн.: Проблемы поэтики. М.: ЗиФ, 1925);
«Техника стиха» (М., 1940 и М., 1960 – фактически две
разные книги).
|