КОНФЕРЕНЦ-ЗАЛ
Л.Б.ПАРУБЧЕНКО,
Алтайский государственный
университет,
г. Барнаул
Системно-языковые предпосылки
пунктуационной ошибки «лишняя запятая перед
союзом и»
Публикуя доклад нашего постоянного автора
Любови Борисовны Парубченко, мы продолжаем
знакомить наших читателей с материалами
красноярской конференции «Лингвистика и школа»
(см. № 15, 19/2002).
Г. Красноярск. На конференции
«Лингвистика и школа»: Л.Б. Парубченко, С.М.
Евграфова, Н.А. Шапиро
Ошибки бывают разные. Одни – вАда,
трОва, дуП, опасТный – несмотря на большую
распространенность, никогда не смогут
претендовать на какие-либо права в
Орфографическом своде: мы, пишущие по-русски,
никогда не станем писать вАда, трОва, дуП,
опасТный, потому что есть вОд, трАвка, дуБы и
нет *опасТен (как изве[сн]ый –
извесТен). Такие написания потому и ошибки, что
они не имеют опоры в языке и в устройстве
русского письма.
Но есть и другие ошибки – такие, когда
неправильные, по современным нормам, написания
на самом деле в той или иной степени мотивированы
языковой системой, когда в ошибках
«просвечивают» языковые смыслы, которыми по
разным причинам пренебрегли и пренебрегают –
пока! – правописные своды.
В орфографии примерами таких
«праведных» ошибок могут быть написания типа беЗподобный,
рОЗписался, чОрный, пришОл, загАрел, зОря, плАвец,
рОстение, еВо, моеВо, идеш_, отреж_, сплош_, мыш_,
огурцИ, цИган и др., которые безупречно
соответствуют фонемному принципу русского
письма. В пунктуации среди прочего это так
называемая «лишняя» запятая, которая зачастую
оказывается «отнюдь не лишней», если попытаться
понять ее генезис, то есть языковые причины ее
порождения.
Синтаксические позиции «лишней»
запятой, несмотря на ее большую
распространенность в письменных работах
школьников (и не только школьников!), вовсе не
многочисленны. Одна из этих позиций – граница
актуального членения:
Но чувство это, не дает ей спокойно
жить на чужбине.
Но самым любимым другом поэту, была родная
природа.
По облику, мужики принимают Базарова за своего.
Вскоре, она слилась с толпой.
Ни с чем иным, я не согласен.
И др. под. – см. об этом: Парубченко,
1995, 2001).
Актуальное членение – это самое
первое синтаксическое членение, которым человек
овладевает в своей жизни, одновременно с умением
строить предложения. Тем самым у запятой на
границе актуального членения – бесспорное
языковое оправдание. Однако, несмотря на это, а
может быть, именно поэтому – т.е. в силу
очевидности, вездесущности и универсальности
этой синтаксической границы, сложившаяся
пунктуационная норма не признает за актуальным
членением права выражения его на письме:
актуальное членение не обозначается
пунктуационно не только в русском, но и в других
языках. Видимо, знаки препинания мы ставим
все-таки не для красоты и не для порядка как
такового, а для чего-то другого...
По-иному – гораздо сложнее – обстоят
дела с «лишней» запятой в конструкциях с
одиночным союзом и. Если обобщить – на основе
анализа школьных письменных работ, а также
всевозможных печатных и рукописных текстов –
пунктуационные затруднения по поводу ситуаций с
одиночным союзом и, то эти затруднения
окажутся связанными с тремя типами
синтаксических конструкций: противительной,
присоединительной и соединительной.
Примеры конструкций с противительным
союзом и:
а) из ученических работ: Oн может
несколько лет не продвигаться вверх, и
способен за один час преодолеть несколько
ступенек. (Соч., 10-й кл.);
б) из литературных источников: 1. Хотел
объехать целый свет, И не объехал сотой
доли. (А.Грибоедов)1 2. Вчера ездил я к
Салтыкову объявить ему все – и не имел
духу (А.Пушкин. Письмо № 401 – П.А. Плетневу.
Далее указываются только номер письма и адресат)2.
Примеры конструкций с присоединительным
союзом и:
а) из ученических работ: 1. Я считаю,
что Пушкин – хороший поэт, и писатель тоже.
(Соч., 8-й кл.) 2. Я не помню многих орфограмм,
и никогда не учил их в школе, так как они мне не
были нужны. (Анкета, III к. филол. ф-та) 3. Он
изливает свою муку Соне, и лишь в ее душе
находит утешение. (Соч., 10-й кл.) 4. Раскольников
долго обдумывает свой замысел, мучается в
сомнениях, и все-таки совершает
преступление. (Соч., 10-й кл.);
б) из литературных источников: 1.
[Репетилов:] Пожало-ста молчи, я слово дал
молчать, У нас есть общество, и
тайные собранья. По четвергам. Секретнейший союз.
2. [Фамусов:] Жаль, очень жаль, он малый с
головой, И славно пишет, переводит... 3. [Фамусов:]
Пожало-ста при нем не спорь ты вкривь и вкось,
И завиральные идеи эти брось. 4. [Чацкий:] Вот
он на цыпочках, и не богат словами... (А.Грибоедов)
Как мы видим, и школьники, и классики
ставят запятую в противительной и
присоединительной конструкции по интуиции,
находясь к тому же примерно в равных условиях.
Как во времена Пушкина и Грибоедова не
существовало сколько-нибудь полного свода
правил орфографии и пунктуации (книги Я.К. Грота о
русском правописании выйдут только в 1873 и
1885 гг.), так и в современных школьных
программах и учебниках нет сведений о
многофункциональности союзов, в том числе о
частотном и продуктивнейшем присоединительном
союзе и3. И ставят они знаки, заметим,
вполне обоснованно: запятая в противительных и
присоединительных конструкциях давно узаконена
пунктуационными правилами.
Иная, гораздо более драматичная
картина борьбы интуиции и нормы предстает перед
нами при анализе пунктуации в соединительных конструкциях
с одиночным союзом и – таких, в которых
запятая согласно действующим пунктуационным
правилам является ошибкой. Речь идет о
сочиненных союзом и однородных членах,
частях сложносочиненного предложения,
односоставных и вопросительных предложениях, а
также о частях сложносочиненного предложения,
имеющих общий синтаксический компонент. Возьму
на себя смелость утверждать, что запятая в таких
конструкциях отнюдь не случайна, а именно:
постановкой запятой пишущий отмечает усложненные
варианты соединительного значения.
В чистом – «идеальном» – виде
соединительная связь выступает в сочетаниях,
части которых синтаксически однофункциональны,
равноправны, не распространены, между
сочиняемыми членами нет других слов, и они
зачастую одноформенны морфологически:
Вошел и сел. Высокий и красивый. Тепло
и сыро.
Семантическое требование, которое
предъявляет соединительный союз к сочиняемым
элементам, – это требование «общности, сходства,
соответствия, согласованности, синхронности». (Ляпон,
1980. С. 617) Это выражается в таких признаках
соединительных сочетаний, как «единство
коммуникативного задания, модально-временная
одноплановость частей, близость соотносимых
информаций». (Там же)
Важнейшим признаком таких
синтаксических конструкций – а это отметил еще
А.М.Пешковский – является их цельность, и она
выражается, помимо перечисленных выше признаков,
интонацией: «интонационно они в случае
отсутствия второстепенных членов образуют
обычно одну простую фразу».(А.Пешковский, [1914]
1935. С. 421. Разрядка автора. – Л.П.) И
действительно, члены таких сочетаний объединены
одной интонационной конструкцией, с одним
интонационным центром:
Однако в огромном большинстве случаев
такой цельности у соединительных конструкций с
одиночным союзом нет, потому что далеко не всегда
соединительное значение выступает в чистом виде,
чаще всего оно сопровождается многообразными
семантическими и грамматическими смыслами,
которые усложняют, отягощают, можно даже сказать
обременяют соединительную конструкцию и
вынуждают ее к расчленению.
К числу факторов, обусловливающих
членимость соединительной конструкции,
относятся, что отметил опять-таки А.М. Пешковский,
распространенность однородных членов
зависимыми словами; инверсия; характер связи
зависимого слова с сочиняемыми союзом
элементами (к одному из них оно относится или к
обоим); нарушение единства модально-временного
плана сказуемых; разнородность лексических
значений соединяемых частей; наличие
обособленных конструкций после союза и – и
многое другое.
В устной речи варианты с осложненным
соединительным значением отмечаются
интонационно: конструкция многосинтагменна; в
синтагме, предшествующей союзу и,
произносится ИК-3 или ИК-6. После нее – пауза.
В письменной практике (подчеркиваем: в практике,
а не в правилах) этим интонационным
характеристикам соответствуют запятая или тире.
Причем между двумя знаками в пунктуационном
кодексе существует огорчительное «правовое
неравенство»: если знак тире может стоять между
однородными членами, связанными одиночным
соединительным союзом и: Скакун мой
призадумался – и прыгнул. (Розенталь, 1978.
С. 88; Валгина, Светлышева, 1994. С. 161–162), то
запятая такого права почему-то лишена.
А теперь я приведу многочисленные
примеры того, как пишущие, словно сговорившись
между собой, эти ущемленные права запятой
восстанавливают. Я приведу примеры, когда
школьник поставил запятую между однородными
сказуемыми, однородными придаточными,
односоставными предложениями – то есть в тех
случаях, когда запятая запрещена правилами, но
она оправдана языком, потому что маркирует на
письме важные для пишущего языковые смыслы.
Какие это смыслы?
1. Отсутствие единства временного
плана высказывания: между сказуемыми отношения
следования, соединяемые единицы разобщаются
во времени, и это побуждает к расчленению
соединительной конструкции.
Он увидел меня[,] / (3) и сразу отвернулся.
(1) (Излож., 8-й кл.)
Нет вопроса, / (2) который она
не ставила бы[,] / (3) и не пыталась разрешить.
(1) (Соч., 11-й кл.)6
2. Глаголов-сказуемых может быть более
двух, их действия также расположены во временной
последовательности, при этом первые два
обусловливают действие третьего. Последнее
сказуемое является тем самым информативно более
значимым по сравнению с предшествующими двумя,
и это обстоятельство, интуитивно ощущаемое,
школьник отмечает запятой:
Встало солнышко утром, / (3) умылось[,]
/ (3) и пошло гулять по небу. (1)
(Диктант, 6-й кл.)
Я перешел через широкую дорогу,
/ (6) осторожно пробрался сквозь запыленную крапиву[,]
/ (6) и прислонился к низкому плетню. (1)
(Диктант, 9-й кл.)
3. При этом отношения следования могут
быть осложнены дополнительно значениями результативности:
Я встал, / (3) насобирал сушняку[,]
/ (3) и разжег костер. (1) (Диктант, 8-й
кл.)
4. Причинности:
Казалось, сам Бог рассердился[,]
/ (3) и навел на реку такую грозу. (1)
(Соч., 7-й кл.)
5. Усилительным:
Образ лирического героя у
Марины Цветаевой / (3) всегда бывает глубже[,]
/ (3) и шире. (1) (Соч., 10-й кл.)
6. Сопоставительным: Сильно
контрастирует в рассказе описание угрюмого кладбища[,]
/ (3) и несовместимый с ним /
(3) портрет живой, жизнерадостной гимназистки.
(1) (Соч., 11-й кл.)
7. Запятой отмечена конструкция с разным
порядком словорасположения сказуемых и
связанных с ними слов:
Жизнь проходила мимо[,] / (3) и
вдруг остановилась. (1) (Излож., 11-й кл.): в
левой части обстоятельство мимо в
постпозиции, в правой обстоятельство вдруг в
препозиции.
8. Отмечаются запятой и видовременные
сдвиги у глаголов-сказуемых: Проходила – прошедшее
несовершенного вида (имперфект); остановилась
– прошедшее совершенного (перфект). Ср. еще: Я
тогда залез в ущелье горы[,] / (3) и начал
следить за морем. (1) (Соч., 7-й кл.) – наоборот:
перфект залез — имперфект начал следить.
9. Различия способов действия:
Почувствовав на узде чужую руку, /
(3) Догони-Ветер рванул вперед, / (1) грудью
опрокинул двоих, / (6) смял под ногами третьего[,]
/ (6) и помчался как вихрь (1)
(Излож., 10-й кл.): однократность у первых двух
сказуемых: рванул, опрокинул, мгновенное
завершенное действие у третьего: смял – начинательность
у сказуемого, следующего за союзом и: помчался.
10. Соединительная конструкция
обременена вводными словами или обособленными
членами, разместившимися после союза и. В
этом случае «перегруженность» правой
(относительно союза) части соединительной
конструкции имеет следствием интонацию
завершенности (ИК-1) в левой и, соответственно,
запятую перед союзом:
Они с пронзительным щебетом и визгом
/ (3) носились над ней, / (1) пикировали[,]
/ (1) и, видимо, пугали по-своему / (6) эту
упрямую кошку. (1) (Диктант, 8-й кл.)
Но вот, наконец, / (6) когда
солнце стало спускаться к западу, / (3) степь,
холмы и воздух / (3) не выдержали гнета[,]
(1) и, (6) истощивши терпение, / (3) измучившись,
/ (3) попытались сбросить с себя иго. (1).
(Диктант, 11-й кл.)
11. Аналогична причина постановки
запятой и в случаях значительной
распространенности сказуемых второстепенными
членами: распространенность придает первой
части большую автономность, что подтверждает
интонация завершенности (ИК-1) на последнем слове
синтагмы:
Они привыкли к окружающей обстановке,
/ (1) к своей пещере[,] / (1) и не
замечают наступившей весны, / (1) утра. (1)
(Соч., 11-й кл.)
Она начала серьезно писать
приблизительно в 16 лет[,] / (1) и за три
десятилетия напряженного труда / (3) оставила
большое литературное наследие. (1) (Соч., 10-й
кл.)
Итак, чистая соединительная связь –
это весы, чаши которых находятся на одном уровне.
Любой семантико-грамматический «довесок»,
падающий то на правую относительно союза и
чашу весов (...степь, холмы и воздух не выдержали
гнета[,] и, истощивши терпение,
измучившись, попытались сбросить с себя иго),
то на левую (я читаю Пушкина[,] и перечитываю),
нарушает равновесие, и мы немедленно реагируем
на этот «перекос» интонационным членением: перед
союзом и – рубеж двух интонационных
конструкций с паузой между ними. Это
синтактико-смысловое и интонационное членение,
естественно, имеет тенденцию (да и право в конце
концов!) быть выраженным и на письме. И это тем
более, что данная пунктуационная ситуация отнюдь
не всегда решалась так категорично, как
сегодня, – полным исключением знака
препинания. Еще в 1950 году С.И. Абакумов писал:
«Запятой могло отделяться второе
сказуемое, связанное с первым союзом и, если
первое обозначало действие, предшествовавшее
второму: Забыла волосы чернить, и в три дни
поседела. (А.Грибоедов). В настоящее время в
этом случае запятая обычно не ставится». (Абакумов,
1950. С. 40. Разрядка наша. – Л.П.)
Мне остается только привести
аналогичные примеры из автографов А.Грибоедова и
А.Пушкина.
1. Отношения следования:
[София:] Бегу сюда, /(3) и
вас обоих нахожу. (1) (А.Грибоедов)
В это время кто-то с улицы взглянул к
нему в окошко – / (3) и тотчас отошел.
(1)
2. Сказуемых более двух, и последнее
более значимо информативно:
[Загарецкий:]7 (Его в безумные
упрятал дядя, плут...) Схватили, /(3) в желтый
дом, /(3) и на цепь посадили. (1)
(А.Грибоедов)
Просыпаюсь в 7 часов, пью кофей, и
лежу до 3 часов. (А.Пушкин. Письмо № 550 – Н.Н.
Пушкиной.) Далее – свидетельство значимости этого
лежу: Недавно расписался, и уже написал
пропасть. В 3 часа сажусь верхом, в 5 в ванну и
потом обедаю картофелем, да грешневой кашей. До 9
часов – читаю. Вот тебе мой день, и все на одно
лицо.
Конструкция с авторской запятой,
помимо соединительного, выражает добавочное
значение:
3. Причинно-следственное: Жду
переводов и суда немцев а о французах не
забочусь. Они будут искать в Борисе политических
применений Варшавскому бунту, и скажут мне
как наши: «Помилуйте-c!..» (№ 396 – П.А.
Плетневу)8;
4. Уступительное: Надобно тебе
знать что нынешний <год> была всеобщая засуха,
и что Бог угодил на одного меня, уготовя мне
везде прекраснейшую дорогу... (№ 546 – Н.Н.
Пушкиной);
5. Результативное: ... На
возвратной же путь послал он мне этот дождь, и
через полчаса сделал дорогу непроходимой (там
же); Вчера видел я кн. Юсупова и исполнил твое
препоручение, допросил его о Ф.Визине, и
вот чего добился. (№ 397 – П.А. Вяземскому). См.
также пример результативного значения в письме
№ 550: Недавно расписался[,] и уже написал
пропасть;
6. Усилительное: Ты умно делаешь,
что сидишь смирно в своей норе, и носу не
показываешь в проклятом некогда мною П.Б-ге (№
449 – П.А. Плетневу);
7. Смещены временные планы частей
соединительной конструкции: Сегодня пишу Вам
по оказии, и буду говорить Вам откровенно (№
502 – И.В. Киреевскому). Я в Казани, и до
сих пор не имел время написать тебе слова. (№ 541
– Н.Н. Пушкиной).
Обнаруживаются и другие смыслы,
выраженные А.Пушкиным пунктуационно, при этом
они даже не всегда могут быть однозначно
сформулированы: Коли ничто еще не сделано, то
сделай вот что: 5,525 рублей доставь, сделай
одолжение, сенатору Мих. Александр. Салтыкову,
живущему на Маросейке, в доме Бубуки, и возьми с
него расписку. Это нужно, и для меня очень
неприятно. (№ 519 – П.В Нащокину. Выделено
автором. – А.П.). Как следует понимать здесь
отношения между односоставными частями
сложносочиненного предложения: *Это нужно, но
неприятно? *Это нужно, хотя и неприятно? *Это
нужно, и поэтому неприятно? И т.д.
Можно привести и еще примеры, когда так
же трудно сформулировать конкретный смысл,
который передает пушкинская пунктуация, но –
каким бы он ни был, этот смысл, – он дает
достаточные основания говорить о расчлененности
соединительной конструкции и тем самым о законности
знака этой расчлененности – запятой:
Царь взял меня в службу – но не в
канцелярскую, или придворную, или военную – нет
он дал мне жалование, открыл мне архивы, с тем
чтоб я рылся там... и ничего не делал. (№ 443 –
П.А. Плетневу); С почтеннейшей публики брать по 7
рублей вместо 10 – ибо нынче времена тяжелые,
рекрутский набор, и карантины. Думаю, что
публика будет беспрекословно платить сей
умеренный оброк, и не принудит меня
употреблять строгие меры (№ 452 – П.А. Плетневу); Скажи
Баратынскому, что Смирдин в Москве, и что я
говорил с ним о издании полных Стихотворений
Евг. Баратынского (№ 515 – П.В. Нащокину.
Выделено автором. – А.П.); Однако буду в
Симбирске, и там ожидаю найти писем от
тебя (№ 539 – Н.Н. Пушкиной); Гуляй, женка,
только не загуливайся, и меня не забывай (№
550 – Н.Н. Пушкиной); Подумай об этом, и не
беспокой меня напрасно (№ 552 – Н.Н.
Пушкиной).
Итак, мы видим, что в конструкциях с
соединительным союзом и, связывающим
синтаксически однородные единицы, у
«беззаконной» (с позиций современного
пунктуационного кодекса) запятой могут быть
обнаружены вполне законные основания,
коренящиеся в самом языке: в его семантике,
морфологии, интонации, синтаксисе. Авторы, чуткие
к языку, кто бы эти авторы ни были – А.Пушкин,
А.Грибоедов, М.Лермонтов, Н.Гоголь, М.Пришвин,
Ю.Казаков или же современные школьники, ощущают
языковые нюансы, благодаря которым конструкция с
соединительным союзом и предстает как
расчлененная, и отмечают эту расчлененность на
письме запятой или – значительно реже – тире.
Из сказанного следуют выводы –
научные и практические.
1. В пунктуационных правилах,
рекомендуемых действующим Сводом и закрепленных
школьным узусом, имеется некоторая
ограничительная принудительность, которая
должна быть названа ограничением на мысль,
потому что касается количества смыслов, имеющих
право быть выраженными при помощи пунктуации.
2. Принципы, на которых основана
современная пунктуационная норма, и принципы,
которые выявляют себя в реальном пунктуационном
поведении пишущих, не совпадают. Нормативное
правило постановки запятой в соединительных
конструкциях основано на синтаксическом
принципе (предикативный или непредикативный
характер соединяемых единиц). В реальной
практике пишущие отмечают пунктуацией различные
смыслы, оформленные в устной речи
интонационно, то есть демонстрируют действие
принципа интонационно-смыслового.
3. Раздел синтаксиса и пунктуации в
школьных учебниках должен быть дополнен
сведениями о многофункциональности союзов,
относимых к разряду сочинительных, и в первую
очередь – о присоединительных союзах и
присоединительных конструкциях.
4. Анализ языковых оснований
пунктуационных ошибок ставит вопрос о введении в
школьные программы сведений о русской интонации
в терминах ИК (Брызгунова, 1980, 1990, 1997).
Литература
Абакумов С.И. Методика пунктуации.
М.: Изд-во АН пед. наук РСФСР, 1950.
Брызгунова Е.А. Интонация // Русская
грамматика. Том I. M., 1980. С. 96–122; Интонация и
синтаксис // Современный русский язык. Сборник
упражнений. Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1990. С.
300–318; Система интонационных средств //
Современный русский язык. Под ред. В.А.
Белошапковой. Изд. третье. М., 1997. С. 869–879.
Валгина Н.С., Светлышева В.Н. Орфография и
пунктуация. Справочник. М.: Высшая школа, 1994.
Земский А.М., Крючков С.Е., Светлаев М.В.
Русский язык. Часть II. Синтаксис. Учебник для
педагогических училищ / Под ред. акад. В.В.
Виноградова. Изд. 8-е. М.: Просвещение, 1971.
Ляпон М.В. Сложносочиненные предложения //
Русская грамматика. Том II. М.: Наука, 1980. С. 615–633.
Парубченко Л.Б. «Лишняя» запятая как
пунктуационная ошибка // Преподавание
словесности в высшей и средней школе.
Научно-методический сборник. Барнаул: Изд-во АТУ,
1995. С. 75–80.
Парубченко Л.Б. Почему дети делают ошибки и
как их научить писать правильно. Учебное пособие
по грамматике и правописанию для средней школы.
Отв. ред. Л.Н. Булатова. М.: Реал-А, 2001.
Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном
освещении. [1914]. 5-е изд. М., 1935.
Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и
литературной правке. Изд. 3-е. М.: Книга, 1978.
1 В цитатах воспроизводится
пунктуация т.н. бегичевской рукописи «Горя от
ума», являющейся в большей своей части
автографом. Цитируется издание: Грибоедов А.С. Горе
от ума. Ранняя редакция / Сочинения в стихах. Л.:
Советский писатель, 1967. С. 363–478.
2 Пунктуация писем А.Пушкина
здесь и далее воспроизводится без изменений по
изданию: Пушкин А. Письма. Том III. 1831–1833. Под
редакцией и с примечаниями Л.Б. Модзалевского.
Academia, 1935 / Репринт. М.: Книга, 1989–1999. Орфография
приведена в соответствие с современными нормами.
3 Первыми и, кажется, до сих пор
единственными авторами, включившими эту тему в
учебное пособие в последовательном и полном
изложении, остаются авторы учебника для
педагогических училищ (Земский, Крючков,
Светлаев, 1971. С. 57, 59, 93–94, 96, 141–142).
4 Классификация типов
интонационных конструкций русского языка
разработана Е.А. Брызгуновой (Брызгунова, 1980,
1990,1997).
5 Косой чертой обозначена
граница между синтагмами и пауза между ними.
Знаком [,] – запятая, не предусмотренная
пунктуационными правилами, но оправданная
лексико-грамматическим и интонационным
контекстом.
6 Полужирным шрифтом выделено слово,
на ударном слоге которого находится центр
интонационной конструкции. Тип конструкции
обозначен цифрой в круглых скобках.
7 Написание Загарецкий – из
первоисточника. – Л.П.
8 Отметим особо, что
воспроизводится не только наличие, но и
отсутствие авторских знаков препинания –
источник цитирования см. в сноске 2.
|