ЖИЗНЬ ЯЗЫКА
А.В.ГЛАДКИЙ
Большевистский и большевицкий
(Несколько наблюдений и
гипотез)
Хотя слова большевик и большевистский
долго были в числе самых употребительных слов
русского языка, мало кто задумывался тогда – да и
сейчас мало кто задумывается, почему
прилагательное от большевик образуется
таким необычным способом и почему у этой пары
слов есть только одна аналогичная – меньшевик
и меньшевистский. Не задумывался над этим и я,
пока не услышал недавно такое объяснение:
первоначально употреблялось прилагательное большевицкий,
образованное так же, как, например, дворницкий
от дворник или калмыцкий от калмык, а
потом большевики почему-то наложили на него
запрет и оно было заменено словом большевистский,
образованным от большевизм. Это объяснение
сразу показалось мне неубедительным, хотя слово большевицкий
мне не раз встречалось в советской литературе,
оно звучало в кинофильмах и радиопередачах
(причем всегда, насколько могу припомнить, в речи
противников большевизма). Ведь от
существительных на -изм прилагательные
обычно образуются иначе: от коммунизм –
коммунистический, от национализм –
националистический, от туризм –
туристический. (Последний пример особенно
показателен, потому что есть и слово туристский,
образованное от турист, и смысловое различие
между этими двумя прилагательными очевидно:
нельзя сказать туристская фирма или туристические
песни, можно только туристическая фирма и туристские
песни.) Поэтому я стал рыться в словарях, и
кое-что удалось выяснить, хотя и не с абсолютной
достоверностью.
О прилагательных большевистский и меньшевистский
я прочел в этимологических словарях вот что:
наряду со словами большевик и меньшевик
существовали слова большевист и меньшевист,
впоследствии вышедшие из употребления, и именно
от них образованы эти прилагательные. Правда,
только в одном словаре я нашел ссылку на источник
– вышедшую в 1920 г. в Париже книгу: A.Mazon. Lexique de la
guerre et de la revolution en Russie. Эта книга есть в
библиотеке Института русского языка РАН. О слове большевик
там сказано (на с. 26), что оно представляет собой
«русифицированную форму от большинствист,
большевист»; аналогично о слове меньшевик.
К сожалению, никаких ссылок у Мазона в этом месте
нет, но его правота косвенно подтверждается
наличием соответствующих слов в других языках –
нем. Bolschewist, Menschewist, фр. bolcheviste, англ. Bolshevist,
которые нелегко объяснить, не предполагая
заимствования из русского. (Конечно, хорошо было
бы найти прямые подтверждения – подлинные
документы той эпохи или, скажем, мемуары,
содержащие эти слова. Но, может быть, я ломлюсь в
открытую дверь и такие тексты хорошо известны?)
А откуда же взялось слово большевицкий?
Я просмотрел прилагательные на -цкий в
«Грамматическом словаре русского языка» А.А.
Зализняка, в нем, как известно, слова расположены
в инверсионном алфавитном порядке, и выбрал из
них те, которые образованы от существительных на -к
(все эти существительные, кроме двух – кабак
и Яик, – названия лиц). Таких прилагательных
оказалось 55. Два из них – левацкий,
чехословацкий – заведомо не могли возникнуть
раньше XX столетия, и есть еще четыре, появление
которых именно в этом столетии представляется
довольно вероятным: кулацкий, бедняцкий,
середняцкий, коми-пермяцкий. Два из этих шести
слов образованы по аналогии с более старыми словацкий,
пермяцкий. Между тем в XX столетии и еще раньше,
в последние десятилетия XIX, возникло множество
новых существительных с суффиксами -вик-, -ник-,
-чик-, -щик-, и ни от одного из них не было
образовано прилагательное на -цкий – во
всяком случае ни одного такого прилагательного
нет в весьма полном словаре Зализняка.
(Прилагательных на -цкий от существительных
на -вик, даже старых, там нет вовсе.)
Прекратилось и образование по этой модели
прилагательных от этнонимов; рядом со старыми
словами калмыцкий, гиляцкий, пермяцкий,
мещеряцкий, вотяцкий, остяцкий появились узбекский,
таджикский, каракалпакский, кумыкский, лакский,
тюркский, корякский, эвенкский. (Уже Ф.М.
Решетников писал: Подлиповцы говорят
по-пермякски.)
Отсюда можно сделать вывод, что к
началу XX века способ образования прилагательных
от существительных на к с помощью
суффикса -цк- если и сохранял еще
продуктивность, то только в просторечии. Но слово
большевик проникло в просторечие только
после 1917 года, когда о большевиках заговорила вся
Россия, – до этого об их существовании знали лишь
немногие. И вместе с ним в лексикон «народных
масс» вошло мудреное слово большевистский,
которое они немедленно переделали в большевицкий.
А затем такое «простонародное» произношение (и
даже написание), вероятно, усвоили противники
новой власти, для которых оно было способом
выразить неодобрение. (Заодно замечу, что,
насколько я помню, мне ни разу не приходилось
слышать или читать в литературе слово меньшевицкий.)
Казалось бы, на этом можно поставить
точку. Но изложенная гипотеза находится в
видимом противоречии с тем, что я прочел в
вышедшей в 1928 г. в Москве книге известного
языковеда А.М. Селищева «Язык революционной
эпохи» (к которой мне посоветовал обратиться Ю.Д.
Апресян): «С суффиксом -истск(ий)
употребляются в письменной передаче и большевистский,
меньшевистский, хотя существительные не
оканчиваются на -ист: большевик (прил. большевицкий;
так произносится), меньшевик (прил. меньшевицкий;
так произносится). Ср. сущ. бедняк, середняк и
прил. бедняцкий, середняцкий» (с. 186). При этом
автор не задается вопросом, почему эти
прилагательные так пишутся.
Что можно сказать по этому поводу?
По-видимому, А.М. Селищев прислушивался к речи
«простых людей», звучавшей в первые
послереволюционные годы на улицах и на митингах.
Тогда еще не было общедоступного радиовещания
(как сказано в подзаголовке, книга написана на
основе наблюдений 1918–1926 гг.), а через десять лет
после выхода книги – это время я хорошо помню –
повсюду в домах и на улицах уже были
репродукторы, и я слышал эти слова по радио и в
школе только в произношении большевисский,
меньшевисский – том же, которое дает как
нормативное современный орфоэпический словарь
С.Н. Боруновой, В.Л. Воронцовой и Н.А. Еськовой. Как
долго сохранялась форма большевицкий в
просторечии, судить трудно.
|