ОЛИМПИАДА
Продолжение. См. № 35/2002
Ответы на задачи конкурса
«Русский медвежонок»-2001
Победители конкурса
8 -9 классы
1. С сердцем в устойчивом
сочетании связан переходный глагол скрепить;
скрепя сердце — ‘нехотя, вопреки желанию,
набравшись мужества’. Кривить можно душой, а
скрипеть зубами. На душе, как и на сердце, могут
еще скрести кошки – это образное описание
тревоги, беспокойства, но просто скребя сердце
не говорят. Ответ: (Б).
Верный ответ дал 41% участников, а 46%
пошли бы к врачу, скрипя сердцем. На место
малоупотребительного скрепя они
бессознательно подставили близкое по звучанию,
но более понятное слово. Подобное явление хорошо
известно в истории языка: именно так голландская
фамилия Косс фон Даален превратилась в
русскую Козодавлев, а петербургская Гаррахова
улица — в Гороховую. Но у простых русских
людей, «осмыслявших» таким образом непонятные
слова, не было восьми классов образования...…
2. Неверно написаны слова клеющий
(правильно: клеящий, ибо глагол клеить — II
спряжения, а действительные причастия
настоящего времени образуются от таких глаголов
с помощью суффиксов -ащ, -ящ), будующий
(правильно: будущий), пресмыкающее
(правильно: пресмыкающееся). Ответ: (Г).
3. Слово ай является
междометием, которое выражает самые различные
чувства (в данном случае — чувство испуга от
боли), слово болит — глагол изъявительного
наклонения настоящего времени 3-го лица ед. числа.
Ответ: (В).
4. Вот характерные позиции
названных персонажей, в которых они фигурируют в
устойчивых оборотах: белка — в колесе, слон — в
посудной лавке, собака — на сене (название пьесы
испанского драматурга Лопе де Вега), синица — в
руках, журавль — в небе. Ответ: (Г).
5. Слово биссектриса
производно от лат. bis ‘дважды’ и seco ‘делить,
рассекать’. Поэтому в начале у него двойное с,
а в конце — одинарное (ср. актриса, директриса).
Ответ: (Д).
6. Прочитаем ребус, используя
правила расшифровки ребусов: в О Л Ш (уч)ебник
из У М р(е) (п)уд ног(а) о гор(ы) (в)ода.
Сказку «Волшебник Изумрудного города» написал
А. Волков. Ответ: (Г).
7. Ямб, хорей и амфибрахий —
это стихотворные размеры, хорошо известные
школьникам по урокам литературы. Гекзаметр —
более редкий и потому менее известный размер. Им
написана, например, «Илиада» Гомера: «Гнев, о
богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына». А вот
эпиграмма — не размер, а стихотворный жанр. Ответ:
(Б).
8. В предложениях 3 и 5 кажется
— сказуемое и поэтому не обособляется, в
остальных предложениях мы сталкиваемся с
обособлением вводных слов. Ответ: (Б).
9. Форма единственного числа
— ножище, если существительное является
увеличительным от нож, и ножища, если
существительное является увеличительным от нога.
Ответ: (Д).
10. Ответ: (Б) — мурена,
сардинка.
Для решения этой задачи достаточно
знать, что сардинка – рыба, а сарделька и сурепка
– нет: это уже исключает все ответы, кроме
правильного. В результате решения мы узнаем, что
мурена – это тоже рыба. Значения слов морена
и сурдинка могут остаться для правильно
решившего задачу неизвестными (морена — это
скопление обломков горных пород в результате
передвижения ледников, а сурдина, сурдинка —
приспособление в музыкальных инструментах для
приглушения звука во время игры, ср. устойчивое
выражение под сурдинку ‘тайком,
втихомолку’).
11. Не так, как остальные,
образовано слово лизоблюд ‘тот, кто лижет
блюда’: первый корень называет действие, второй
— объект. В остальных словах наоборот: первый
корень указывает объект, второй называет
действие. Ответ: (Г).
12. Существительное туфля
женского рода, поэтому следует выбрать вариант обе
туфли. Глаголы надеть и одеть имеют
разное управление: надеть что-л. (на кого-л.) и одеть
кого-л. (во что-л.), например: надеть шапку,
платье, часы, обувь; одеть ребенка, больного,
куклу. Ответ: (Б).
13. Слово чело является
архаизмом; оно устарело, потому что его заменило
другое слово — лоб. Остальные слова —
историзмы; они устарели, потому что исчезли из
жизни понятия, ими обозначавшиеся. Ответ: (Д).
14. См. решение задачи 29 для
3–5-х классов.
15. Крыльцо —
уменьшительное к крыло (часть тела птицы), окно
связано с око (окна — «глаза» дома), наличники
— какие-то детали, покрытия на «лице» дома (лицо
в древнерусском могло значить еще ‘перёд’), черепица,
очевидно, связана со словом череп. С другой
стороны, обратная метафора используется в
разговорной речи со словами крыша, чердак,
исконно обозначающими часть дома (крыша
поехала), здесь уже человек уподобляется дому.
Ответ: (В).
Около 60% участников выбрали неверные
ответы (А), (Б) и (Г), решив, наверно, что слово ворота
происходит от слова рот. В действительности
же оно – однокоренное с вращать.
16. Ответ: (В) — в течение
полутора суток (предлог в течение требует
после себя родительного падежа).
17. Фраза из задания
утверждает, что это был именно медвежонок.
Как раз такой смысл и имеет словосочетание не
кто иной, [как]. Ответ: (Б).
Словосочетание никто иной обычно
употребляется в отрицательных предложениях и
указывает на чью-либо исключительность (как
сейчас любят говорить журналисты —
эксклюзивность). Например, фраза Никто иной
не мог написать эти стихи означает то же, что
фраза Только он мог написать эти стихи. Некто
иной означает ‘кто-то другой’, например: Эти
стихи написал не Пушкин, а некто иной.
18. Ответ: (Д).
19. Индуса Шарму выдают явно
неевропейские имя и фамилия. Аналогично имя Жан
Лу позволяет легко определить француза, а имя
Зигмунд — немца. Ответ: (Б).
20. Ответ (А): золовка.
Ё Эта задача — на знание слова золовка.
Но правильный ответ можно получить и путем
рассуждений. Сестра матери называется тетей, а
мать мужа – свекровью. Это общеизвестные
слова, так что варианты (Г) и (Д) исключаются.
Далее можно попытаться рассуждать логически. Из
условия задачи следует, что в пятницу —
посиделки у матери жены. Естественно
предположить, что в субботу посиделки проходят
уже у родственников с другой стороны, т. е. со
стороны мужа. Тогда наиболее вероятен ответ (А): золовка
— ‘сестра мужа’. И это действительно так.
21. Обратимся к звуковому
составу слова свой — [свoj]. Проверим,
содержатся ли эти звуки в слове овсяный. В
слове овсяный звука [с] нет (буква с
обозначает мягкий звук [с’]), звука [в] нет (буква в
перед глухим обозначает звук [ф]), звука [о] тоже
нет (звук [о] возможен только под ударением), а вот
звук [j] присутствует в этом слове, он обозначен
буквой й. Таким образом, в словах свой и овсяный
один общий звук – [j]. Ответ: (Б).
22. Из данных названий
головных уборов русскими по происхождению
являются только треуголка и ушанка, что
видно из их словообразовательной структуры. Ответ:
(Д).
Привычная шапка (на которую
«купились» 60% игравших, давшие ответ (Г), –
освоенное русским языком заимствование, на что
намекает французское шапокляк – сложное
слово с тем же корнем (вспомните старуху
Шапокляк). Оба эти слова, как и слова кепка, капитан,
капуста, – потомки или близкие родственники
латинского слова кaпут – голова. Подробнее об
этом рассказано в книге Льва Успенского «Слово о
словах».
23. К первому спряжению
относятся глаголы прочитать и грести.
Глаголы вертеть и подержать — второго
спряжения (так называемые глаголы-исключения).
Глаголы захотеть и выбежать –
разноспрягаемые (ср. захочешь — захотят,
выбежишь — выбегут). Ответ:
(А).
24. Ответ: (Д) — окончание -ий
в словах меньший и тихий.
В слове вороний суффикс -ий и
нулевое окончание, этот суффикс с беглым и
обозначается разделительным ь в других
формах: воронья, вороньего и т. д. В
слове учений суффикс -ений/-ень- с беглым и
(ср. ученье); в слове убий -ий — часть
корня бий/бь-, также с беглым и (убью).
25. Данное предложение
содержит два неоднозначных фрагмента: 1) дочери (чьей?)
Нины или ‘дочери по имени Нина’; 2) новые
(учебники и словари) или (новые учебники) и
словари. Различные сочетания этих смыслов дают
2х2 = 4 разных понимания данного предложения. Ответ:
(Г).
26. Все данные слова и
словосочетания содержат ошибки. Следует писать: ползадачи,
вполоборота, пол-Москвы, в полудреме, ни два ни
полтора. Ответ: (Д).
27. Первые три предложения
содержат ошибки в употреблении слов. В каждом из
них представлен плеоназм, т. е. повтор смысла: 1)
ностальгия — ‘тоска по родине’, поэтому
употребление ностальгия по родине ошибочно;
2) патриот — человек, преданный родине,
поэтому патриот родины также ошибочно из-за
избыточности; 3) при слове старушка избыточно
определение пожилая. В 4-м предложении
представлено переносное значение слова патриот
— ‘человек, преданный чему-л.’. В этом значении
слово как раз употребляется с зависимым именем в
родительном падеже. Ответ: (Г).
28. Ответ: (В) — первые три
предложения содержат ошибки в употреблении
падежной формы.
29. Сравнивая данные слова,
видим, что на месте русского е в одних
случаях и в сербскохорватском е, а в
других случаях — в сербскохорватском а. В
чем же разница? Изменяя русские слова, замечаем,
что если в русском слове е не
подвергается никаким изменениям (снег — снега,
размер — размера), то и в соответствующем
сербскохорватском слове находим е. Если
же в русском слове е является беглым
гласным, т. е. чередуется с нулем звука (лев —
льва, грозен — грозно), тогда в соответствующем
сербскохорватском слове находим а.
Теперь обратимся к заданию: век — века –
следовательно, и по-сербскохорватски век; борец
— борца – значит, по-сербскохорватски борац.
Ответ: (Б).
30. Сначала установим
переводы японских слов: хэя ‘комната’, хаха
‘мама’, цукуэ ‘стол’, нива ‘двор’, икэ
‘пруд’, нэко ‘кошка’, сакана ‘рыбка’, ару
‘находится’, иру ‘находится’. Затем можно
увидеть, что предлог в + предл. падеж
переводятся на японский показателем -ни
(дательно-местный падеж в японском), а подлежащее
обозначается в японском показателем -га
(субъектный падеж в японском). Порядок слов в
японском предложении: обстоятельство +
подлежащее + сказуемое. Теперь осталось выяснить,
от чего зависит выбор одной из двух форм глагола
‘находиться’. Легко видеть, что если подлежащее
обозначает живое существо, то выбирается иру,
а если неживой предмет — то ару. Таким
образом, правильный перевод: хэя-ни ину-га иру.
Ответ: (В).
10 - 11 классы
1. В сочетании в трех соснах
(заблудиться) слово три подразумевает
‘мало’, в остальных примерах — ‘много’. Ответ:
(Б).
2. Очевидно, слово слинял нельзя
отнести к архаизмам, то есть вышедшим из
активного употребления устаревшим словам, латинизмам
— словам, происходящим из латинского языка, или диалектизмам
— словам, принадлежащим местным говорам. Просторечные
слова — это слова, отклоняющиеся от
литературной нормы, свойственные речи
малообразованных людей и имеющие общенародное
распространение. Слово слинял, конечно,
отклоняется от литературной нормы, но
свойственно по преимуществу речи людей молодых и
более или менее образованных. Такие слова,
присущие речи определенной профессиональной или
социальной группы, называются жаргонизмами. Ответ:
(Б).
3. Ответ: (А) — эллипс.
4. Неправильно построена лишь одна
фраза – 3: предлог спустя (который может
употребляться и как послелог, т.е. после имени, к
которому относится) требует винительного, а не
творительного падежа. Ответ: (Б).
5. Ответ: (В). Пословица
содержит образ очень тесной связи, круговой
поруки (взаимовыручки в неблаговидном деле).
6. Ответ: (Б).
7. См. решение задачи 22 для
6–7-х классов.
8. Общий исторический корень -ок-/-оч-
(око – очи) у слов: очевидно, заочный,
воочию и очки. В слове разочароваться
корень -чар- (чары) и две приставки: раз-
и о-. В слове очутиться корень -чут- (чуткий);
очутиться — буквально ‘ощутить себя’ с
чередованием русского ч и
старославянского щ. Ответ: (Д).
9. Прочитаем ребус, используя
стандартные правила: П ре сту[п]л (в)ени(к) е(л)и
на К А за Н ИЕ. Роман «Преступление и наказание»
написал Федор Михайлович Достоевский. Ответ:
(Б).
10. В начале предложения однако
играет роль союза и не является вводным словом; в
середине и в конце предложения это – вводное
слово. Ответ: (Г).
11. Во всех данных словах, кроме
слова класс, перенос значения связан со
сходством формы объектов: колокольчик-цветок,
формой напоминает колокол; шапка снега
напоминает головной убор; глазное яблоко, как и
обычное, имеет шарообразную форму; сосновая игла
острая и длинная, как швейная. Такой перенос
значения по сходству называется метафорой.
Иное дело – слово класс. Тут одним словом
называют и помещение, и совокупность людей,
которые в нем занимаются. Здесь представлен
перенос значения по смежности (одно в другом). Он
называется метонимией. Ответ: (Б).
12. Лишнее слово — терраса.
Общий смысловой элемент у остальных слов —
«четыре»; тетрадь и тетраэдр
заимствованы из греческого, квадрат — из
латыни. Ответ: (Г).
13. Слова оптимальный и наилучший
означают одно и то же: ‘самый лучший, самый
хороший’. Поэтому словосочетания самый
наилучший, самый оптимальный так же
бессмысленны, как, например, деревянное дерево.
Остальные сочетания подходят. Ответ: (Г).
14. Ответ: (В) – Карой.
Даже не зная венгерский вариант, его
можно найти методом исключения: Чарлз Диккенс —
англичанин, Карл Маркс — немец, папа Карло —
итальянец, Шарль де Голль — француз.
15. Мак — шотландская
частица (Маккинли, Макдональд), О’ —
ирландская (О’Генри — ирландского
происхождения), бен – еврейская (Бен Гурион), фон
— немецкая (фон Фриш и, кстати, Фонвизин —
немецкого происхождения), а ван —
голландская (Ван Гог, Ван Дейк). Ответ: (Г).
16. В мифологии и истории
известны ахиллесова пята, геркулесовы столбы,
дамоклов меч, прокрустово ложе, сизифов труд,
эзопов язык. Ответ: (В).
17. В составном числительном
склоняются все образующие его части. В данном
случае все они должны быть в творительном падеже.
Числительное двести имеет в творительном
падеже форму двумястами, числительное семь
– форму семью. Ответ: (Г).
18. Ответ: (Б).
И здесь можно действовать методом
исключения: слова регламент, орнамент и парламент
люди обычно произносят правильно, а ударения в
этих словах падают на второй слог. Если это
осознать, остается единственный вариант ответа.
19. Ответ: (Б). Наиболее
трудным является слово импресарио, но для
выбора правильного ответа достаточно знания
других слов.
20. В данном сложноподчиненном
предложении представлено придаточное
определительное, так как оно является
определением к существительному Петербург.
Союзное слово где можно заменить на который:
Сергей отправился в Петербург, в котором прошли
годы его юности. Вообще данное придаточное
могло бы быть придаточным места или
изъяснительным, если бы иначе было устроено
главное: Сергей стремился туда, где прошли годы
его юности (придаточное места); Сергей
рассказал нам, где прошли годы его юности
(придаточное изъяснительное). В придаточных
присоединительных и причины должны быть другие
средства связи, например: Сергей стремился в
Петербург, потому что там прошли годы его юности
(придаточное причины). Ответ: (Г).
21. Звук [б] в этой пословице не
встречается: в слове без представлен мягкий
звук [б’], а в слове рыбку буквой б
обозначен звук [п]. Еще раз звук [п] встречается в
слове пруда. Звук [в] встречается один раз: он
обозначен первой буквой в в слове выловить
(вторая буква в тут обозначает мягкий звук
[в’]). Ответ: (А).
22. Ответ: (В) — от *букага
было бы букажка (ср. бумага – бумажка, дворняга
– дворняжка). От остальных основ искомое
образование возможно: бука — букашка, как
кудря — кудряшка; *букан — букашка,
как таракан — таракашка; *букаха —
букашка, как рубаха — рубашка; *букаша
— букашка, как Любаша — Любашка.
23. Среда — из
старославянского, на что указывает
неполногласное -ре- (в русском середа,
середина); суббота — из еврейского Шаббат.
Ответ: (Д).
24. Данное предложение содержит два
неоднозначных места. Во-первых, определение белые
может относиться как к слову лилии, так и к
группе однородных членов лилии и ромашки;
во-вторых, поскольку у неодушевленных
существительных множественного числа формы
именительного и винительного падежей совпадают,
можно по-разному выделить подлежащее и прямое
дополнение: подлежащим может быть группа слов
слева от сказуемого, тогда прямое дополнение —
справа, и наоборот. Различные сочетания смыслов
дают 2х2 = 4 разных понимания предложения. Ответ:
(Г).
25. Слово топорище может
обозначать рукоятку топора, а пожарище —
место после пожара. В этих значениях оба слова —
среднего рода. С другой стороны, эти слова можно
понимать как ‘большой топор’ и ‘большой
пожар’. В таких значениях они, как и
существительные топор и пожар, от которых
они образованы с помощью увеличительного
суффикса -ищ-, относятся к мужскому роду. Ответ:
(Д).
26. Ответ: (Б) —
прилагательное легковоспламеняющийся при
раздельном написании частей образует причастный
оборот легко воспламеняющийся.
Примеры (А) и (Г) не годятся, ибо при
разделении сложных прилагательных на части не
каждая часть оказывается словом (слов *свеже и
*знаменный нет). В примере (В) часть мало может
быть воспринята как наречие, но слово значительный
не является причастием и потому не может
образовывать причастный оборот. То же и с
примером (Д): слово растворимый, хоть и похоже
по форме на причастие, таковым не является,
потому что от глагола совершенного вида растворить
нельзя образовать причастие настоящего времени
(с помощью суффиксов -им-, -ем- образуются
страдательные причастия настоящего времени от
глаголов несовершенного вида, напр.: растворяемый,
видимый).
27. Ответ: (Б) — по правилам
было бы Ельцын, Живого, Дурного.
28. Установим соответствия
между русскими и старославянскими словами.
Видно, что в данных словах букве у в корне
соответствует буква @ («юс большой»); кроме того,
русскому нулевому окончанию им. п. ед. ч. м. р. в
старославянском соответствует окончание -ъ
(«ер»), окончанию им. п. мн. ч. м. р. соответствует -e,
а им. п. мн. ч. ж. р. — -u. Помимо этого, в
старославянском есть особые формы двойственного
числа для обозначения двух предметов: им. п. дв. ч.
м. р. имеет окончание -a, а им. п. дв. ч. ж. р. — h.
Необходимо также обратить внимание на
чередования согласных в корне перед гласными h и
и : %к переходит в ц, а г — в ѕ («зело»). В таком
случае правильные переводы таковы: врага, враѕи,
м@цh, м@кы. Ответ: (Д).
29. Первый компонент японских слов
везде одинаков: иэ-но. Видимо, он связан со
значением ‘дом’. Второй компонент состоит из
двух показателей: первый — нака, соба или усиро,
второй — кара, ни или дэ. Сравнивая
японские сова с русскими переводами, понимаем,
что первый показатель указывает на расположение
(нака — ‘внутри’, соба — ‘рядом’,
‘около’, усиро — ‘сзади’), а второй связан с
направлением (кара — ‘откуда’, ни —
‘куда’, дэ — ‘где’). В обороте из-за дома
расположение — ‘сзади’, направление —
‘откуда’ – значит, перевод: иэ-но усиро-кара.
Ответ: (Г).
30. Все пять слов имеют одинаковые
окончания (правда, слова рука и нога имеют
окончания род. п. ед. ч., им. п. мн. ч. и вин. п. мн. ч. -и
вместо -ы, но это не позволяет выделить одно
слово). Однако слово губа отличается от всех
остальных слов тем, что у него в вин. п. ед. ч.
ударение падает на окончание, в то время как у
прочих четырех слов оно падает на основу. Ответ:
(Д).
|