Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №37/2002

ОЛИМПИАДА

Продолжение. См. №  35/2002


Ответы на задачи конкурса
«Русский медвежонок»-2001

Победители конкурса

Победители конкурса

8 -9 классы

1.  С сердцем в устойчивом сочетании связан переходный глагол скрепить; скрепя сердце — ‘нехотя, вопреки желанию, набравшись мужества’. Кривить можно душой, а скрипеть зубами. На душе, как и на сердце, могут еще скрести кошки – это образное описание тревоги, беспокойства, но просто скребя сердце не говорят. Ответ: (Б).

  • Верный ответ дал 41% участников, а 46% пошли бы к врачу, скрипя сердцем. На место малоупотребительного скрепя они бессознательно подставили близкое по звучанию, но более понятное слово. Подобное явление хорошо известно в истории языка: именно так голландская фамилия Косс фон Даален превратилась в русскую Козодавлев, а петербургская Гаррахова улица — в Гороховую. Но у простых русских людей, «осмыслявших» таким образом непонятные слова, не было восьми классов образования...…

2.  Неверно написаны слова клеющий (правильно: клеящий, ибо глагол клеить — II спряжения, а действительные причастия настоящего времени образуются от таких глаголов с помощью суффиксов -ащ, -ящ), будующий (правильно: будущий), пресмыкающее (правильно: пресмыкающееся). Ответ: (Г).

3.  Слово ай является междометием, которое выражает самые различные чувства (в данном случае — чувство испуга от боли), слово болит — глагол изъявительного наклонения настоящего времени 3-го лица ед. числа. Ответ: (В).

4.  Вот характерные позиции названных персонажей, в которых они фигурируют в устойчивых оборотах: белка — в колесе, слон — в посудной лавке, собака — на сене (название пьесы испанского драматурга Лопе де Вега), синица — в руках, журавль — в небе. Ответ: (Г).

5.  Слово биссектриса производно от лат. bis ‘дважды’ и seco ‘делить, рассекать’. Поэтому в начале у него двойное с, а в конце — одинарное (ср. актриса, директриса). Ответ: (Д).

6.  Прочитаем ребус, используя правила расшифровки ребусов: в О Л Ш (уч)ебник из У М р(е) (п)уд ног(а) о гор(ы) (в)ода. Сказку «Волшебник Изумрудного города» написал А. Волков. Ответ: (Г).

7.  Ямб, хорей и амфибрахий — это стихотворные размеры, хорошо известные школьникам по урокам литературы. Гекзаметр — более редкий и потому менее известный размер. Им написана, например, «Илиада» Гомера: «Гнев, о богиня, воспой Ахиллеса, Пелеева сына». А вот эпиграмма — не размер, а стихотворный жанр. Ответ: (Б).

8.  В предложениях 3 и 5 кажется — сказуемое и поэтому не обособляется, в остальных предложениях мы сталкиваемся с обособлением вводных слов. Ответ: (Б).

9.  Форма единственного числа — ножище, если существительное является увеличительным от нож, и ножища, если существительное является увеличительным от нога. Ответ: (Д).

10.  Ответ: (Б) — мурена, сардинка.

  • Для решения этой задачи достаточно знать, что сардинка – рыба, а сарделька и сурепка – нет: это уже исключает все ответы, кроме правильного. В результате решения мы узнаем, что мурена – это тоже рыба. Значения слов морена и сурдинка могут остаться для правильно решившего задачу неизвестными (морена — это скопление обломков горных пород в результате передвижения ледников, а сурдина, сурдинка — приспособление в музыкальных инструментах для приглушения звука во время игры, ср. устойчивое выражение под сурдинку ‘тайком, втихомолку’).

11.  Не так, как остальные, образовано слово лизоблюд ‘тот, кто лижет блюда’: первый корень называет действие, второй — объект. В остальных словах наоборот: первый корень указывает объект, второй называет действие. Ответ: (Г).

12.  Существительное туфля женского рода, поэтому следует выбрать вариант обе туфли. Глаголы надеть и одеть имеют разное управление: надеть что-л. (на кого-л.) и одеть кого-л. (во что-л.), например: надеть шапку, платье, часы, обувь; одеть ребенка, больного, куклу. Ответ: (Б).

13.  Слово чело является архаизмом; оно устарело, потому что его заменило другое слово — лоб. Остальные слова — историзмы; они устарели, потому что исчезли из жизни понятия, ими обозначавшиеся. Ответ: (Д).

14.  См. решение задачи 29 для 3–5-х классов.

15.  Крыльцо — уменьшительное к крыло (часть тела птицы), окно связано с око (окна — «глаза» дома), наличники — какие-то детали, покрытия на «лице» дома (лицо в древнерусском могло значить еще ‘перёд’), черепица, очевидно, связана со словом череп. С другой стороны, обратная метафора используется в разговорной речи со словами крыша, чердак, исконно обозначающими часть дома (крыша поехала), здесь уже человек уподобляется дому. Ответ: (В).

  • Около 60% участников выбрали неверные ответы (А), (Б) и (Г), решив, наверно, что слово ворота происходит от слова рот. В действительности же оно – однокоренное с вращать.

16.  Ответ: (В) — в течение полутора суток (предлог в течение требует после себя родительного падежа).

17.  Фраза из задания утверждает, что это был именно медвежонок. Как раз такой смысл и имеет словосочетание не кто иной, [как]. Ответ: (Б).

  • Словосочетание никто иной обычно употребляется в отрицательных предложениях и указывает на чью-либо исключительность (как сейчас любят говорить журналисты — эксклюзивность). Например, фраза Никто иной не мог написать эти стихи означает то же, что фраза Только он мог написать эти стихи. Некто иной означает ‘кто-то другой’, например: Эти стихи написал не Пушкин, а некто иной.

18.  Ответ: (Д).

19.  Индуса Шарму выдают явно неевропейские имя и фамилия. Аналогично имя Жан Лу позволяет легко определить француза, а имя Зигмунд — немца. Ответ: (Б).

20.  Ответ (А): золовка.

Ё Эта задача — на знание слова золовка. Но правильный ответ можно получить и путем рассуждений. Сестра матери называется тетей, а мать мужа – свекровью. Это общеизвестные слова, так что  варианты (Г) и (Д) исключаются. Далее можно попытаться рассуждать логически. Из условия задачи следует, что в пятницу — посиделки у матери жены. Естественно предположить, что в субботу посиделки проходят уже у родственников с другой стороны, т. е. со стороны мужа. Тогда наиболее вероятен ответ (А): золовка — ‘сестра мужа’. И это действительно так.

21.  Обратимся к звуковому составу слова свой — [свoj]. Проверим, содержатся ли эти звуки в слове овсяный. В слове овсяный звука [с] нет (буква с обозначает мягкий звук [с’]), звука [в] нет (буква в перед глухим обозначает звук [ф]), звука [о] тоже нет (звук [о] возможен только под ударением), а вот звук [j] присутствует в этом слове, он обозначен буквой й. Таким образом, в словах свой и овсяный один общий звук – [j]. Ответ: (Б).

22.  Из данных названий головных уборов русскими по происхождению являются только треуголка и ушанка, что видно из их словообразовательной структуры. Ответ: (Д).

  • Привычная шапка (на которую «купились» 60% игравших, давшие ответ (Г), – освоенное русским языком заимствование, на что намекает французское шапокляк – сложное слово с тем же корнем (вспомните старуху Шапокляк). Оба эти слова, как и слова кепка, капитан, капуста, – потомки или близкие родственники латинского слова кaпут – голова. Подробнее об этом рассказано в книге Льва Успенского «Слово о словах».

23.  К первому спряжению относятся глаголы прочитать и грести. Глаголы вертеть и подержать — второго спряжения (так называемые глаголы-исключения). Глаголы захотеть и выбежать – разноспрягаемые (ср. захочешь — захотят, выбежишь  выбегут). Ответ: (А).

24.  Ответ: (Д) — окончание -ий в словах меньший и тихий.

  • В слове вороний суффикс -ий и нулевое окончание, этот суффикс с беглым и обозначается разделительным ь в других формах: воронья, вороньего и т. д. В слове учений суффикс -ений/-ень- с беглым и (ср. ученье); в слове убий -ий — часть корня бий/бь-, также с беглым и (убью).

25.  Данное предложение содержит два неоднозначных фрагмента: 1) дочери (чьей?) Нины или ‘дочери по имени Нина’; 2) новые (учебники и словари) или (новые учебники) и словари. Различные сочетания этих смыслов дают 2х2 = 4 разных понимания данного предложения. Ответ: (Г).

26.  Все данные слова и словосочетания содержат ошибки. Следует писать: ползадачи, вполоборота, пол-Москвы, в полудреме, ни два ни полтора. Ответ: (Д).

27.  Первые три предложения содержат ошибки в употреблении слов. В каждом из них представлен плеоназм, т. е. повтор смысла: 1) ностальгия — ‘тоска по родине’, поэтому употребление ностальгия по родине ошибочно; 2) патриот — человек, преданный родине, поэтому патриот родины также ошибочно из-за избыточности; 3) при слове старушка избыточно определение пожилая. В 4-м предложении представлено переносное значение слова патриот — ‘человек, преданный чему-л.’. В этом значении слово как раз употребляется с зависимым именем в родительном падеже. Ответ: (Г).

28.  Ответ: (В) — первые три предложения содержат ошибки в употреблении падежной формы.

  • В исправленном виде эти предложения выглядят так:
    1) Занятия проводятся согласно расписанию (дательный падеж!).
    2) Этот стадион расположен в тридцати минутах езды от города.
    3) Ни для кого не секрет, что Сергей пишет стихи.

29.  Сравнивая данные слова, видим, что на месте русского е в одних случаях и в сербскохорватском е, а в других случаях — в сербскохорватском а. В чем же разница? Изменяя русские слова, замечаем, что если в русском слове е не подвергается никаким изменениям (снег — снега, размер — размера), то и в соответствующем сербскохорватском слове находим е. Если же в русском слове е является беглым гласным, т. е. чередуется с нулем звука (лев — льва, грозен — грозно), тогда в соответствующем сербскохорватском слове находим а. Теперь обратимся к заданию: век — века – следовательно, и по-сербскохорватски век; борец — борца – значит, по-сербскохорватски борац. Ответ: (Б).

30.  Сначала установим переводы японских слов: хэя ‘комната’, хаха ‘мама’, цукуэ ‘стол’, нива ‘двор’, икэ ‘пруд’, нэко ‘кошка’, сакана ‘рыбка’, ару ‘находится’, иру ‘находится’. Затем можно увидеть, что предлог в + предл. падеж переводятся на японский показателем -ни (дательно-местный падеж в японском), а подлежащее обозначается в японском показателем -га (субъектный падеж в японском). Порядок слов в японском предложении: обстоятельство + подлежащее + сказуемое. Теперь осталось выяснить, от чего зависит выбор одной из двух форм глагола ‘находиться’. Легко видеть, что если подлежащее обозначает живое существо, то выбирается иру, а если неживой предмет — то ару. Таким образом, правильный перевод: хэя-ни ину-га иру. Ответ: (В).

10 - 11 классы 

1.  В сочетании в трех соснах (заблудиться) слово три подразумевает ‘мало’, в остальных примерах — ‘много’. Ответ: (Б).

2. Очевидно, слово слинял нельзя отнести к архаизмам, то есть вышедшим из активного употребления устаревшим словам, латинизмам — словам, происходящим из латинского языка, или диалектизмам — словам, принадлежащим местным говорам. Просторечные слова — это слова, отклоняющиеся от литературной нормы, свойственные речи малообразованных людей и имеющие общенародное распространение. Слово слинял, конечно, отклоняется от литературной нормы, но свойственно по преимуществу речи людей молодых и более или менее образованных. Такие слова, присущие речи определенной профессиональной или социальной группы, называются жаргонизмами. Ответ: (Б).

3.  Ответ: (А) — эллипс.

4. Неправильно построена лишь одна фраза – 3: предлог спустя (который может употребляться и как послелог, т.е. после имени, к которому относится) требует винительного, а не творительного падежа. Ответ: (Б).

5.  Ответ: (В). Пословица содержит образ очень тесной связи, круговой поруки (взаимовыручки в неблаговидном деле).

6. Ответ: (Б).

7.  См. решение задачи 22 для 6–7-х классов.

8.  Общий исторический корень -ок-/-оч- (око – очи) у слов: очевидно, заочный, воочию и очки. В слове разочароваться корень -чар- (чары) и две приставки: раз- и о-. В слове очутиться корень -чут- (чуткий); очутиться — буквально ‘ощутить себя’ с чередованием русского ч и старославянского щ. Ответ: (Д).

9.  Прочитаем ребус, используя стандартные правила: П ре сту[п]л (в)ени(к) е(л)и на К А за Н ИЕ. Роман «Преступление и наказание» написал Федор Михайлович Достоевский. Ответ: (Б).

10.  В начале предложения однако играет роль союза и не является вводным словом; в середине и в конце предложения это – вводное слово. Ответ: (Г).

11. Во всех данных словах, кроме слова класс, перенос значения связан со сходством формы объектов: колокольчик-цветок, формой напоминает колокол; шапка снега напоминает головной убор; глазное яблоко, как и обычное, имеет шарообразную форму; сосновая игла острая и длинная, как швейная. Такой перенос значения по сходству называется метафорой. Иное дело – слово класс. Тут одним словом называют и помещение, и совокупность людей, которые в нем занимаются. Здесь представлен перенос значения по смежности (одно в другом). Он называется метонимией. Ответ: (Б).

12.  Лишнее слово — терраса. Общий смысловой элемент у остальных слов — «четыре»; тетрадь и тетраэдр заимствованы из греческого, квадрат — из латыни. Ответ: (Г).

13. Слова оптимальный и наилучший означают одно и то же: ‘самый лучший, самый хороший’. Поэтому словосочетания самый наилучший, самый оптимальный так же бессмысленны, как, например, деревянное дерево. Остальные сочетания подходят. Ответ: (Г).

14.  Ответ: (В) – Карой.

  • Даже не зная венгерский вариант, его можно найти методом исключения: Чарлз Диккенс — англичанин, Карл Маркс — немец, папа Карло — итальянец, Шарль де Голль — француз.

15.  Мак — шотландская частица (Маккинли, Макдональд), О’ — ирландская (О’Генри — ирландского происхождения), бен – еврейская (Бен Гурион), фон — немецкая (фон Фриш и, кстати, Фонвизин — немецкого происхождения), а ван — голландская (Ван Гог, Ван Дейк). Ответ: (Г).

16.  В мифологии и истории известны ахиллесова пята, геркулесовы столбы, дамоклов меч, прокрустово ложе, сизифов труд, эзопов язык. Ответ: (В).

17. В составном числительном склоняются все образующие его части. В данном случае все они должны быть в творительном падеже. Числительное двести имеет в творительном падеже форму двумястами, числительное семь – форму семью. Ответ: (Г).

18.  Ответ: (Б).

  • И здесь можно действовать методом исключения: слова регламент, орнамент и парламент люди обычно произносят правильно, а ударения в этих словах падают на второй слог. Если это осознать, остается единственный вариант ответа.

19.  Ответ: (Б). Наиболее трудным является слово импресарио, но для выбора правильного ответа достаточно знания других слов.

20. В данном сложноподчиненном предложении представлено придаточное определительное, так как оно является определением к существительному Петербург. Союзное слово где можно заменить на который: Сергей отправился в Петербург, в котором прошли годы его юности. Вообще данное придаточное могло бы быть придаточным места или изъяснительным, если бы иначе было устроено главное: Сергей стремился туда, где прошли годы его юности (придаточное места); Сергей рассказал нам, где прошли годы его юности (придаточное изъяснительное). В придаточных присоединительных и причины должны быть другие средства связи, например: Сергей стремился в Петербург, потому что там прошли годы его юности (придаточное причины). Ответ: (Г).

21. Звук [б] в этой пословице не встречается: в слове без представлен мягкий звук [б’], а в слове рыбку буквой б обозначен звук [п]. Еще раз звук [п] встречается в слове пруда. Звук [в] встречается один раз: он обозначен первой буквой в в слове выловить (вторая буква в тут обозначает мягкий звук [в’]). Ответ: (А).

22.  Ответ: (В) — от *букага было бы букажка (ср. бумага – бумажка, дворняга – дворняжка). От остальных основ искомое образование возможно: бука букашка, как кудря кудряшка; *букан букашка, как таракан таракашка; *букаха букашка, как рубаха рубашка; *букаша букашка, как Любаша Любашка.

23.  Среда — из старославянского, на что указывает неполногласное -ре- (в русском середа, середина); суббота — из еврейского Шаббат. Ответ: (Д).

24. Данное предложение содержит два неоднозначных места. Во-первых, определение белые может относиться как к слову лилии, так и к группе однородных членов лилии и ромашки; во-вторых, поскольку у неодушевленных существительных множественного числа формы именительного и винительного падежей совпадают, можно по-разному выделить подлежащее и прямое дополнение: подлежащим может быть группа слов слева от сказуемого, тогда прямое дополнение — справа, и наоборот. Различные сочетания смыслов дают 2х2 = 4 разных понимания предложения. Ответ: (Г).

25. Слово топорище может обозначать рукоятку топора, а пожарище — место после пожара. В этих значениях оба слова — среднего рода. С другой стороны, эти слова можно понимать как ‘большой топор’ и ‘большой пожар’. В таких значениях они, как и существительные топор и пожар, от которых они образованы с помощью увеличительного суффикса -ищ-, относятся к мужскому роду. Ответ: (Д).

26.  Ответ: (Б) — прилагательное легковоспламеняющийся при раздельном написании частей образует причастный оборот легко воспламеняющийся.

  • Примеры (А) и (Г) не годятся, ибо при разделении сложных прилагательных на части не каждая часть оказывается словом (слов *свеже и *знаменный нет). В примере (В) часть мало может быть воспринята как наречие, но слово значительный не является причастием и потому не может образовывать причастный оборот. То же и с примером (Д): слово растворимый, хоть и похоже по форме на причастие, таковым не является, потому что от глагола совершенного вида растворить нельзя образовать причастие настоящего времени (с помощью суффиксов -им-, -ем- образуются страдательные причастия настоящего времени от глаголов несовершенного вида, напр.: растворяемый, видимый).

27.  Ответ: (Б) — по правилам было бы Ельцын, Живого, Дурного.

28.  Установим соответствия между русскими и старославянскими словами. Видно, что в данных словах букве у в корне соответствует буква @ («юс большой»); кроме того, русскому нулевому окончанию им. п. ед. ч. м. р. в старославянском соответствует окончание -ъ («ер»), окончанию им. п. мн. ч. м. р. соответствует -e, а им. п. мн. ч. ж. р. — -u. Помимо этого, в старославянском есть особые формы двойственного числа для обозначения двух предметов: им. п. дв. ч. м. р. имеет окончание -a, а им. п. дв. ч. ж. р. — h. Необходимо также обратить внимание на чередования согласных в корне перед гласными h и и : %к переходит в ц, а г — в ѕ («зело»). В таком случае правильные переводы таковы: врага, враѕи, м@цh, м@кы. Ответ: (Д).

29. Первый компонент японских слов везде одинаков: иэ-но. Видимо, он связан со значением ‘дом’. Второй компонент состоит из двух показателей: первый — нака, соба или усиро, второй — кара, ни или дэ. Сравнивая японские сова с русскими переводами, понимаем, что первый показатель указывает на расположение (нака — ‘внутри’, соба — ‘рядом’, ‘около’, усиро — ‘сзади’), а второй связан с направлением (кара — ‘откуда’, ни — ‘куда’, дэ — ‘где’). В обороте из-за дома расположение — ‘сзади’, направление — ‘откуда’ – значит, перевод: иэ-но усиро-кара. Ответ: (Г).

30.  Все пять слов имеют одинаковые окончания (правда, слова рука и нога имеют окончания род. п. ед. ч., им. п. мн. ч. и вин. п. мн. ч. -и вместо -ы, но это не позволяет выделить одно слово). Однако слово губа отличается от всех остальных слов тем, что у него в вин. п. ед. ч. ударение падает на окончание, в то время как у прочих четырех слов оно падает на основу. Ответ: (Д).

 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru