НАШИ РЕЦЕНЗИИ
И.ТУМАРКИНА,
г. Москва
Учебники русского для иностранцев
The sights необъятного края:
Байкал, Ленинград и Ташкент,
Тоскливо слова подбирая,
Покажет толковый студент.
С.Гандлевский
Как-то
раз одна моя знакомая попросила меня
порекомендовать ей какие-нибудь учебники по
русскому как иностранному. Ее в основном
интересовали всякие разговорные курсы.
Разумеется, я посоветовала ей лучшие из
известных мне пособий и помню, что удивилась,
насколько их оказалось немного. Преподавать РКИ
(русский язык как иностранный) я тогда только
начинала и, решив, что скорее всего просто не
знакома с какой-то существенной частью печатной
продукции в этой области, начала восполнять
пробелы...
Я просмотрела все, что нашла из
относительно современных (за период с 1983-го по 2002
год) пособий по РКИ разнообразной
направленности, от вводно-фонетических курсов до
различных профессионально ориентированных
учебников. Какие-то из них были мне хорошо
знакомы, а о существовании некоторых я узнала
впервые. В числе последних оказалось и два очень
хороших учебника.
Просматривая этот довольно
существенный объем, я волей-неволей делала
какие-то замечания. Не претендуя ни на какие
обобщения, я хочу поделиться наблюдениями скорее
частного характера, которые, возможно, покажутся
интересными не только мне.
В первую очередь нельзя не отметить
специфический круг тем, более или менее
неизменно предлагаемый для освоения
иностранному студенту. По моим подсчетам, самой
популярной оказалась тема еды, в том числе
национальной, и вообще столово-ресторанные темы,
а также тема экскурсий по Москве и в некоторых
случаях по Питеру. На втором месте, опять же по
моим подсчетам, стоит здоровье и медицина. Далее
следуют магазины и покупки, телефонные
разговоры, семья и жилище. На четвертом месте –
погода и климат. Чтобы не быть голословной,
приведу список наиболее частых тем, выписанных
из пяти разных учебников.
1. «Перспектива» И.С.Костина,
Н.Н.Александрова и др. СПб.: Златоуст, 2000. (Продукты,
рестораны; О Москве; Здоровье, спорт,
медицина; Как писать письма; Семья; Квартира;
Погода.)
2. «Русский язык для начинающих» Ю.Г.Овсиенко.
М.: Русский язык, 2002. (Наша столовая; Город на
Неве; В поликлинке; В универмаге; Семья; Новая
квартира.)
3. «Путь к общению» Труфанова В.Я. М.:
Русский язык, 2002. (Проблемы питания; По городу;
Здоровый образ жизни; Покупки; Почта, телефон.)
4. «Россия 2000». Тексты и упражнения. Родимкина А.,
Ландсман Н. Спб.: Златоуст, 2000. (Национальная
еда; Экскурсии по Москве; Здоровье; Семья;
Квартира; Климат.)
5. «Русский язык в диалогах» Щукин
А.Н. М.: Русский язык, 1983. (В ресторане; По
Москве; Магазины; Телефонный разговор.)
Формулировки тем (то есть названия
глав и разделов) переписывались из источника
только в том случае, если адекватно и однозначно
отражали суть озаглавленного. Так, например,
раздел об учебе в школе и вузах назван Век живи,
век учись («Перспектива», вып. 2). В таблице
этот раздел назван Образование.
Видимо, тематика пособий по русскому
как иностранному не очень зависит от времени.
Вернее, зависит, но не только от него. Понятно, что
в силу всем известных исторических причин
разброс допустимых сюжетов в советских
учебниках РКИ, как и вообще в советских
учебниках, начинаясь примерно около
«перекрывания Енисея», заканчивался где-то
«областью балета». Так, например, «Русский язык в
монологах» А.Н. Щукина, вышедший в 1983 году,
объединяет главы: По ленинским местам, По
Стране Советов («На весь мир славятся
туркменские кони – победители и призеры» (с. 39),
Экскурсии по Москве, Литература и искусство («Юноша
и девушка с серпом и молотом в поднятых руках
устремились вперед в радостном порыве…» (с. 104);
Наука, промышленность и сельское хозяйство и
Спорт. Но учебник того же года и того же автора
«Русский язык в диалогах», кроме Кремлевских
башен, содержит все те же В ресторане, По
Москве, Магазины, Телефонный разговор, а
кроме того, В театре, В гостинице и В гостях.
В том, что базовый учебник любого языка
строится вокруг небольшого числа
«общечеловеческих» тем, таких, как Семья,
Жилище, Погода, Здоровье, Еда и др., нет ничего
удивительного. Логичным представляется и то, что
эти темы рассматриваются с учетом национальной
специфики. Заинтересовали меня в данном случае
учебники, расширяющие привычный список, точнее,
темы и разделы, выходящие за его пределы.
В интенсивном курсе речевой адаптации
В.Я. Труфановой «Путь к общению», кроме
актуальной темы учебы, есть не менее актуальная,
но реже обсуждаемая в учебниках тема работы.
Здесь моделируется речевое поведение в таких,
например, важных ситуациях, как устройство на
работу (см. рубрики Как расспросить (рассказать)
о предприятии, фирме, компании (с. 29) и Что
говорят при устройстве (приеме) на работу (с. 30).
Кроме тематики, мое внимание привлекла
стилистика текстов и диалогов. Многие диалоги в
курсе В.Я. Труфановой кажутся зарисовками с
реальных разговоров. Как приятно в одном из них
было встретить «Чем вы занимаетесь? (с. 10)» вместо
обычного «Кто вы по профессии?». Хочется
отметить, что и учебная тема в этом курсе
построена из обычных речевых ситуаций (см.,
например, рубрику Как выяснить (попросить
изменить) расписание (с. 27), хотя, честно говоря,
я никогда не видела, чтобы расписание меняли по
просьбе студента). Для сравнения можно упомянуть
диалоги из глав Встреча в ректорате и Экзамен
в учебнике «Русский язык в диалогах». Не знаю, как
иностранным студентам, а мне серьезно относиться
к ним мешают такие, например, реплики, чем-то
напоминающие анекдоты про Штирлица:
– Вот мы и пришли. Видите тех
студентов? Определенно здесь идет экзамен (с.
90).
Учебник А.Родимкиной и Н.Ландсмана
«Россия-2000» целиком построен на текстах газетных
публикаций, разумеется, несколько сокращенных и
адаптированных, поэтому даже «стандартные» темы,
отличаясь конкретностью, выглядят естественно
(см., например, тексты Климат в России не самый
худший или Русский блин накроет хот-доги).
Стандартный набор тем расширяется
текстами, рассказывающими о какой-нибудь стороне
современной экономической ситуации в России.
Это: Дешевая Москва и очень дешевый Петербург –
о том, как изменение места Москвы и Питера в
рейтинге самых дорогих городов мира отразилось
на москвичах и питерцах; Богач Витя – о
перестроечном нуворише и пользе образования; Как
я жила на прожиточный минимум – об одном
эксперименте питерской журналистки. Есть тексты,
которые, кроме своей актуальности, еще и просто
очень интересные. Это Национальные традиции
начинаются в школе – о еврейской школе в
Санкт-Петербурге, Что нас ждет в будущем веке
и некоторые другие.
Интересные тексты есть и в других
учебниках. Например, во втором выпуске
«Перспективы» текст «Татьянин день»
рассказывает о студенческих празднованиях дня
святой Татьяны в Москве (с. 48). В третьем выпуске
есть текст «Погода» – ироничная зарисовка
Фазиля Искандера о загадочной власти погоды над
москвичами (с. 95), в пятом выпуске – отрывок из
рассказа М.Зощенко «Воры» (с. 66), комичный и
грустный, как и все рассказы Зощенко, но не очень
трудный для чтения на уроках. Вместе с тем
разработка некоторых тем в этом учебнике меня
несколько озадачила. Например, в теме Семья в
числе прочего серьезно обсуждается: «Хорошо ли,
когда мама и папа приходят только в гости [к
своему ребенку]?» (вып. 1., с. 35), а в теме,
посвященной внешности и характеру, предлагается
подумать над вопросом: «Что для вас важнее в
человеке – его внешность или душа?» (вып. 3).
Признаться, меня совсем поставил в
тупик пятый выпуск «Перспективы». Он почти
целиком состоит из так называемых нестандартных
тем. Это, безусловно, логично – пройдя первые
четыре уровня, студент получает языковые навыки,
достаточные для того, чтобы поговорить о
чем-нибудь серьезном и интересном. О чем же
предлагает поговорить «Перспектива»? О
преступлениях, смертной казни, службе в
российской армии и о религии (точнее, о церкви).
Раздел о религии называется Не хлебом единым
жив человек; большое внимание в нем уделяется
сектам – «Аум синрике» и «Белому братству» (с. 25).
Вообще же Не хлебом единым посвящено
православию: очевидно, терпеливые студенты
осваивают соответствующую лексику – единосущный,
животворящий, триединый (с. 8), читают тексты, а в
качестве упражнений отвечают на вопросы: «Как
описывается конец света в Священном Писании?»,
«Что такое рай и ад по Библии?» и другие подобные.
В главе Преступление и наказание иностранный
студент узнает, что «гражданин России, который
передавал иностранной разведке секретные
сведения, может быть осужден по статье 276» (с. 55), а
показателем того, что тема усвоена, будут
правильные ответы на вопрос, например, о том,
какие преступления наказываются лишением
свободы на срок от 8 до 15 лет (с. 54). Не знаю, кого
как, а меня перспектива работы над этими темами
обрадовала бы не сильно. Впрочем, здесь, очевидно,
существуют разные мнения.
Последний учебник, о котором я хотела
бы рассказать, – это «Русский язык по-новому» в
двух частях М.П. Аксеновой. В данном случае мои
наблюдения касаются скорее стилистики, чем
тематики текстов. Точнее, то, что привлекло мое
внимание, нельзя в строгом смысле слова назвать
особенностью стиля. Попробую пояснить. Вот,
например, можно ли себе представить такой
разговор?
– У Веры есть брат?
– Да, у нее есть брат.
– Какой у Веры брат, старший или младший? (с. 354)
Или, например, как относиться к такой
исповеди учащегося: В четверг мы будем
самостоятельно работать над ошибками. Мы должны
понять, почему мы ошиблись. Обычно Анна Петровна
не исправляет ошибки, а только подчеркивает их.
Мы сами должны исправить свои ошибки, сделать
вывод из своих ошибок…. В пятницу А.П.
проверит, правильно ли мы исправили ошибки (с.
407).
При этом нельзя сказать, что учебник
написан без чувства юмора. Иначе как относиться к
таким, например, вопросам:
– Что вы пьете утром?
– А что пьют утром ваши товарищи?
– А что пьют ваши соседи? (с. 391)
В заключение следует сказать о существовании
различных специализированных и профессионально
ориентированных курсов. Это «Русский язык для
бизнесменов», «Русский язык для гостиниц и
ресторанов», «Новые книги для студентов
инженерно-технического профиля» («Мир русского
слова». № 1/2000) и другие.
|