Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №31/2003

УЧЕНИКИ СОЧИНЯЮТ И ИССЛЕДУЮТ

О.Л. ЗИМИНА,
Московский академический
художественный лицей
при Академии художеств РФ,
г. Москва


Стихотворение из учебника

Я совершенно случайно наткнулась в учебнике-практикуме для 10–11-х классов авторов А.Д. Дейкиной и Т.М. Пахновой на стихотворение М.Алексеевой 1 «Ты мне снишься в несбыточном сне...». в нем я нашла нужные мне орфограммы по теме «Наречие». К тому же оно было о любви, а приближался День влюбленных.

Ты мне снишься в несбыточном сне
про весенний Париж:
по-кошачьи сидишь на окне
и по-рыбьи молчишь.

Дым идет из кирпичной трубы,
с неба дождик летит.
Не могу по-французски забыть,
по-английски уйти.

Я, наверно, нелепым кажусь
за окном фонарю:
на тебя по-медвежьи сержусь,
по-собачьи смотрю.

Я о вечной любви на земле
не умею сказать.
Я рисую на мокром стекле
дождь в твоих волосах.

(М.Алексеева)

Тексты я раздала детям, и они выписали словосочетания с наречиями, показали способ их образования, сделали морфемный разбор. Но наибольший интерес вызвал у учеников вопрос о том, как с помощью наречий создается образ фантастического «несбыточного сна» в стихотворении.

«В этом стихотворении собрано все, что в представлении людей связано с любовью: весна, сон, Париж, дым из кирпичной трубы, дождь, мокрое стекло...»

«Роль наречий в том, что они ярко выражают чувства автора, его преданность, любовь. В стихотворении наречия показывают то, что герой не может сделать (по-французски забыть, по-английски уйти). Трагичность стихотворения в том, что это несбыточная мечта о любви. Автор использует прием сравнения. В конце стихотворения сказано, что о вечной любви писать очень трудно, но у автора это получилось».

Ребята попытались объяснить, почему все наречия из мира животных.

«Влюбленный сравнивает свою возлюбленную с грациозной кошкой, свернувшейся в клубок на окне, с молчаливой рыбой. Он говорит, что сердится на нее, по-медвежьи сердится, т.е. не обижаясь; смотрит по-собачьи, значит, доверяет. В этом стихотворении с помощью наречий очень ясно выражена любовь, но любовь в несбыточном сне».

Ребята почувствовали, что с помощью наречий сравнивается мир реальный с дымом из кирпичной трубы, с фонарем за окном (герой находится в комнате) – и мир влюбленного человека, который не хочет расставаться с возлюбленной даже во сне. Вот еще цитата из ученической работы.

«Образ фантастического несбыточного сна создается с помощью наречий, которые создают характер, настроение и прелесть всего стихотворения. Читая его, попадаешь в сказочный, несбыточный, нежный, теплый и немного грустный мир влюбленного. Наречия придают стихотворению неповторимость и красоту».

Одна девочка заметила: «Читая текст, словно представляешь движение данного сна, изменение характера человека, ежеминутную перемену его настроения, он как бы мысленно осознает самого себя, движение своих чувств, поэтому много глаголов, а как он это осознает, показывают наречия».

Я предложила детям сделать свои иллюстрации к стихотворению, и к началу следующей недели они их принесли. Здесь были и акварель, и карандаш, и пастель, и графика. Ученики подробно объясняли, как они пытались передать одиночество героя, мир реальный и мир сна (их разделяют подоконник, стекло окна и т.д.), конечно, у всех были крыши Парижа с дымящимися трубами и кошки в разных позах, рыбки в аквариумах, в лужах, в воде или просто ночной весенний Париж, залитый дождем. На многих работах окна и одинокие фигуры сидящих на подоконнике влюбленных (так наши дети любят сидеть в стеклянных коридорах лицея). Можно сравнить работу Дуни Александровой, которая тогда еще только собиралась в Париж, и Данилы Чепика, у которого в Париже живет папа, и часто сын у него гостит. Оба изобразили Эйфелеву башню и крыши Парижа.

Очень интересны работы ребят из интерната, которые старательно и по-доброму нарисовали воображаемый ими Париж и себя в мечтах об этом городе.

Работы учащихся вызвали удивление у художников-педагогов (разве могут они в 7-м классе иллюстрировать стихотворение?).

По предложению Т.М. Пахновой я спросила учеников, не запомнили ли они случайно текст наизусть. К моему удивлению, они только попросили разрешения повторить текст и тут же прочитали его на память. Это и их самих очень удивило и даже привело в восторг.

Спустя некоторое время я попросила детей просто написать свои впечатления от стихотворения. Вот что из этого получилось.

Иван Курдюков:

«Почему сон несбыточен? Потому что вечной любви на земле не бывает, есть только чувство бессмертия».

Дина Данилова:

«Сон – это совсем другая жизнь, жизнь более тонкая, более впечатленная. Герой как бы не существует в реальности, он описывает свою единственную любовь, свое восхищение. Он живет во сне, и этого ему хватает. Это стихотворение мне понравилось очень, оно говорит о вечной любви на земле, о несбыточном сне, о психологии невероятного, красочного сна».

Саша Сухопаров:

«Я в своей иллюстрации показываю юношу, который безумно влюблен. И этот юноша и есть автор стихотворения. Все фразы в стихотворении поясняют окружающие его предметы. Там и кошка на окне, и собака рядом с ним, и рыбки на окне, а также брошенные книги на английском и французском языках. Они выражают то, что бросить – значит уйти».

Полина Микитенко:

«Тема стихотворения – мечты. Мечты, которые никогда не сбудутся и, словно сон, канут в вечность. И эти несбыточные мечты о красоте и вечности воплотились в стихотворение. Автор этого стихотворения почувствовал всю нежность и искренность любви. Автор стихотворения превратил слова любви в музыку. С каждой строчкой стиха словно ноты музыки звучат в душе читателя.
Герой и героиня стихотворения живут в разных мирах и никогда не соприкоснутся. Две неразделенные души не могут сойтись. Их встреча невозможна, нереальна.
В моей иллюстрации я хотела показать души двух людей, которые не могли слиться в одну».

Маша К.:

«Стихотворение о человеке, которому не повезло в любви, и он мечтает, вспоминает образ любимой, он не может забыть ее, бросить.
Автор выражает неосуществимость взаимной любви словами несбыточный сон, на мокром стекле дождь в твоих волосах (образ сразу растекается). Влюбленный человек не знает, как лучше рассказать любимой о своей вечной любви.
Создается ощущение сна из-за слова по-кошачьи, во сне фигура девушки перетекает в кошку и растворяется. Мир сна зыбкий, колеблющийся.
Я в своей работе хотела показать преданность и любовь, грациозность девушки-кошки и легкость».

Людмила Гаврилова:

«Мне понравилось это стихотворение тем, что любовь здесь особая, фантастическая. Это стихотворение очень маленькое, но очень вместительное, потому что после него можно много фантазировать».

Анна Маторина:

«В своей работе я хотела показать переплетение миров, реального и нереального. Кажется, стоит ему протянуть руку – и он рядом с ней, но охватывает он только пустоту».

Владимир Пасичник:

«Стихотворение лирическое, яркое, красивое. Когда читаешь его, в голове возникают яркие образы. Стихотворение как сон, создается атмосфера тайны, в него надо вдумываться, чтобы понять. Автор сравнивает себя с животными, а ее с кошкой и рыбкой, чувствуется в этом стихотворении какое-то волшебство. Хочется читать его снова и снова, попасть в этот мир, вдуматься. Все не умещается в голове, столько образов и фантазий рождается!»

Ксения Мискарян:

«Стихотворение это простое, но этой простотой оно и загадочное. Оно очень легко учится, оно очень понятное, ясное, но в то же время можно бесконечно его разгадывать, как головоломку».

Редакция газеты «Русский язык» благодарит учеников Московского художественного лицея за предоставленные иллюстрации.


1 Автор стихотворения, включенного А.Д. Дейкиной и Т.М. Пахновой в свой учебник, школьница из Ялты.

 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru