Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №34/2003

Я ИДУ НА УРОК

Г.М. КУЛАЕВА,
г. Оренбург


Урок – лабораторная работа по лексике на тему:

«Лингвистическое путешествие по ярмарке»

Цели урока: познакомить учащихся с лексикой по теме «Торговля, ярмарка», «Одежда», «Предметы крестьянского быта», с этимологией слов, формировать исследовательские навыки, связанные с работой с лингвистическими словарями и научно-популярной литературой и лингвистическим анализом художественного текста, воспитывать у школьников эстетический вкус на примерах художественного слова, произведений живописи.

Оборудование: репродукции картин А.Рябушкина «Семья купца в ХVIII веке», Б. Кустодиева «Масленица», «Ярмарка».
«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (т. 4), «Словарь русского языка» С.И. Ожегова, «Этимологический словарь русского языка» Н.М. Шанского, Т.А. Бобровой.
«Пословицы и поговорки русского народа», собранные В.И. Далем.
Н.В. Гоголь. Сорочинская ярмарка; М.Семенова. Мы – славяне (СПб., 1997); В.Белов. Лад: Очерки о народной эстетике (М., 1979); Народный театр / Сост., вступ. ст., подгот. текстов и коммент. А.Ф. Некрыловой, Н.И. Савушкиной. (Библиотека русского фольклора. Т. 10) (М.,1991).

ХОД УРОКА

Вступительное слово учителя.

Сегодня у нас необычный урок – урок-путешествие. Но наше путешествие будет лингвистическим, поэтому нам нужны помощники – толковые и этимологические словари. Куда же мы отправимся? На ярмарку! Но, прежде чем мы там окажемся, давайте узнаем, что обозначает слово ярмарка.

Лексическая работа. Сообщение учеников. Работа в группе.

В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля ярмарка обозначает большой торговый съезд, привоз товаров в срочное в году время, годовой торг, длящийся неделями, в Малороссии – большой сельский базар. Кроме того, в словаре указывается другое написание слова – ярмонка. В «Словаре русского языка» С.И. Ожегова дано два значения: 1. Регулярно, в одном месте и в одно время устраиваемый большой торг, с увеселениями, развлечениями (уст.). 2. Периодически устраиваемый съезд торговых и промышленных организаций, коммерсантов, промышленников, преимущественно для оптовой продажи и закупки товаров по выставленным образцам.
– В каком значении слово ярмарка является устаревшим? Какое написание в наши дни устарело?
В каком значении употребляется слово ярмарка в наши дни? Приведите примеры. (В значении «выставка, демонстрация товара с возможной распродажей». Ярмарка кожи. Ярмарка меховых изделий.)
Познакомимся с происхождением слова ярмарка.

Определение этимологии слова. Сообщение учеников по словарной статье.

Слово ярмарка заимствовано не позднее первой половины XVIII века из польского языка. А в польский язык слово, образованное сложением двух слов: Jahr «год» и Markt«рынок», попало из немецкого языка. Буквально – годовой рынок. В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля отмечается, что слово заимствовано из немецкого языка.

Подбор синонимов, однокоренных слов. Определение этимологии слова.

– Какие синонимы можно подобрать к слову ярмарка? (Рынок, базар, торг (уст. и обл.), торжище.)
– Какое из этих слов – исконно русское, близкое слову ярмарка? Ответ на вопрос вам подскажет толкование слова ярмарка. (Торг.)
Образуем от слова торг производные с этим корнем. Торг – торжок, торговый, торговец, торговля, торговать.
Слово торжество было однокоренным слову торг и обозначало «праздник на рынке». Сегодня слова торг и торжество разошлись по значению. В русских пословицах сохранилось старое название рынка – торг. Выберите и прочитайте пословицы со словом торг из сборника «Пословицы и поговорки русского народа», собранные В.И. Далем.

Выразительное чтение пословиц. Работа в группе.

Торг – яма: стой прямо; берегись, не вались, упадешь – пропадешь. На торг со своей ценой не ездят. Торг знает меру, вес да счет. Торг любит волю, а ум – простор.

Слово учителя.

Может, не случайно слово торг было вытеснено словом ярмарка. Ярмарка – звонкое, широкое и яркое слово! В этом слове будто слышны голоса покупателей и продавцов, гул ярмарки. Прочитаем описание сельской ярмарки в произведении Н.В. Гоголя «Сорочинская ярмарка» и рассмотрим картины Б.М. Кустодиева «Ярмарка» и «Масленица».

Б.М. Кустодиев. Масленица. 1916

Б.М. Кустодиев. Масленица. 1916

Выразительное чтение текста (учителем или учеником).

Шум, брань, мычание, блеяние, рев – все сливается в один стройный говор. Волы, мешки, сено, цыгане, горшки, бабы, пряники, шапки – все ярко, пестро, нестройно; мечется и снует перед глазами. Разноголосые речи потопляют друг друга… ...Только хлопанье по рукам торгашей слышится со всех сторон ярмарки. Ломается воз, звенит железо, гремят сбрасываемые на землю доски, и закружившаяся голова недоумевает, куда обратиться.

Рассматривание картины.

– Поделитесь, какие впечатления вызвали у вас описание ярмарки Гоголем и изображение ее на картине Б.Кустодиева?
Пора и нам отправиться, ребята, на ярмарку. А помогут нам окунуться в тот далекий ярмарочный мир отрывки из поэмы «Кулак» И.С. Никитина, поэта XIX века.

Выразительное чтение отрывка. Беседа по тексту.

(Текст после чтения раздается ученикам.)

Флаг поднят. Ярмарка открыта.
Народом площадь вся покрыта.
На море пестрое голов
Громада белая домов
Глядит стеклянными очами;
Недвижная, затоплена
Вся солнца золотом она.
Люд Божий движется волнами…
И кички острыми углами,
Подолы красные рубах,
На черных шляпах позументы
И ветром в девичьих косах
Едва колеблемые ленты –
Вся деревенская краса
Вот так и мечется в глаза!

Мы на открытии ярмарки. Как автору удается передать, что на ярмарку приехало очень много людей? (Поэт пишет, что вся площадь заполнена народом, словно не видно каждого в отдельности человека, огромное число людей – море голов, все мелькает, только и успеваешь увидеть яркие одежды, ленты, рубахи.)
– Какое сравнение помогло поэту создать впечатление многолюдности, подвижности ярмарки? (Сравнение с морем, волнами.)

Лингвистический анализ текста.

– Объясните выражение дома глядят стеклянными очами. В каком значении употреблено слово очами? Какой художественный прием использует поэт?
– Каким является слово очи в современном русском языке? Какую окраску придает это слово описанию? (Высокое, торжественное звучание).
– Во что были одеты люди, приехавшие на ярмарку? Найдите слова, называющие элементы одежды. Какие слова вам непонятны, являются ли они сегодня устаревшими?

Лексическая и этимологическая работа. Сообщение учеников по словарям и по книге М.Семеновой (возможен вариант подготовленных сообщений). Работа в паре.

Рубаха – это древнейшая русская мужская одежда. Ее название происходит от корня -руб- – «кусок, отрез, обрывок ткани» – и родственно слову рубити (резать). Другим названием рубахи было сорочка, сорочица. Рубахи носили и мужчины, и женщины в Древней Руси. Женские рубахи кроились до полу, и предполагают, что слово подолнижний край платья происходит от этого слова. Мужские рубахи были чуть выше колена.
Кика, или кичка, – это головной убор замужней женщины. В древнерусском языке одно из значений этого слова было «волосы на голове», «то, что волосы прикрывает». А отличительной приметой кики были… рога, торчащие вверх надо лбом. Эти рога были матерчатыми, берестяными или стегаными на холщовой основе. Почему же рога? По поверьям славян бычьи рога обладали огромной оберегающей силой. Рогатая кика надевалась только замужней женщиной, а девушки носили венчики и вплетали в косу яркие ленты. (Рассматривание картины А.Рябушкина «Семья купца...…», на которой жена купца в головном уборе замужней женщины – в кике).

А.Рябушкин. Семья купца в XVII веке.

А.Рябушкин. Семья купца в XVII веке.

Позумент – тесьма, обычно шитая золотом или серебром, галун (нашивка).
– Продолжим наше путешествие и отправимся в торговые ряды, послушаем, какой товар продавали в те времена на ярмарке.

Выразительное чтение текста.

Из лавок, хитрая приманка,
Высматривают кушаки,
И разноцветные платки,
И разноцветная серпянка.
Тут груды чашек и горшков,
Корчаг, бочонков, кувшинов;
Там – лыки, ведра и ушаты,
Лотки, подойники, лопаты,
Колеса…...

Лингвистический анализ текста. Показ рисунков и иллюстраций из книги М.Семеновой «Мы – славяне», В.Белова «Лад».

– Что же продавали в лавках на ярмарке? Назовите слова, обозначающие предметы крестьянского быта. Найдем значение этих слов в словаре.

  • Кушак – пояс, обычно широкий, матерчатый.

  • Серпянка – легкая бумажная ткань очень редкого плетения.

  • Корчага – большой глиняный сосуд с ручками, употреблявшийся в деревенском быту. В корчагах хранили зерно и другие сыпучие продукты.

  • Кувшин – глиняный сосуд с узким горлышком, с ручкой и без нее.

  • Лыко – луб от молодой липы, ивы.

  • Луб – слой между корой и сердцевиной дерева. Из луба делали лапти, кузова, туески, донцы.

  • Ушат – небольшая кадка с ушами, т.е. с приспособлением для подвешивания или подъема.

  • Лотки – доски для ношения товаров у разносчиков. С лотками ходили торговцы, которых звали офенями. Офени продавали картинки, литографии, книги. Торговцев звали еще и коробейниками (от слов коробейки, короба).

  • Подойник – сосуд, в который сбегает молоко при доении.

Слово учителя.

На ярмарке продавали предметы крестьянского быта, изделия гончаров, кузнецов, прялки, сундуки, сани, донца, бураки (туеса), кузова, жбаны, игрушки-свистульки, ткани. Все то, без чего не мог обойтись русский человек в домашнем хозяйстве.
– Давайте послушаем, как торговали на ярмарке. У народа не в чести был продавец угрюмый, да и сами торговцы любили балагурить, приговаривать шутки-прибаутки, спорить с покупателем. Продает торговец игрушки-петушки да приговаривает: «Весной запоет».

Выразительное чтение по ролям. (Элементы драматизации.)

1. «Где? Какая дрянь?
Ты вот на ступицу-то глянь!» –
Торгаш плечистый повторяет
И бойко колесом вертит.
А парень крендель доедает.
«Сложи полтину, – говорит, –
Возьму и дегтю, вот мазницы...…»

2. «Нет, врешь! отдай за рукавицы!
Ты гаманок-то свой не прячь!» –
Кричит налево бородач. <...>

3. «Ты вот что, умная молодка,
По сторонам-то не смотри,
Твой холст, к примеру, не находка...…
Почем аршин-то? говори». –
«По гривне, я тебе сказала;
Вон и другие так берут». <...>

4. «Не купите ли, сударь, бричку?
Отличный сорт!» <...>
«Нет, я на бричку не купец.
Не попадется ль жеребец?
Вот не найду никак, мученье!
А нужен к пристяжным под шерсть –
Караковый». –
«Есть, сударь, есть!
Рысак! А бег – мое почтенье!»

– Все ли вам было понятно? Запомнили ли вы, как обращались покупатели и продавцы друг к другу, как звали в те времена покупателей и продавцов? Обратимся к словарям.

Лингвистический анализ текста. Сообщение учеников по словарям. Работа в парах.

  • Ступица – средняя часть колеса, в которой укрепляются спицы, с отверстием для оси.

  • Мазница – деревянная или глиняная посуда для дегтя.

  • Деготь – темный маслянистый продукт.

  • Гаманок – кошелек.

  • Аршин – русская мера длины, равная 0,71 м.

  • Полтина – монета в 50 копеек.

  • Гривна – денежная единица в Древней Руси, гривенник.

  • Бричка – легкая повозка, иногда крытая.

  • Пристяжные – идущие в пристяжке, рядом с коренной, центральной лошадью.

  • Караковый – темно-гнедой с подпалинами (масть лошадей).

– Вот и подходит наше путешествие по ярмарке к концу. Понравилось ли оно вам?

Домашнее задание.

  • Выскажите свое мнение об устаревших или диалектных словах, являются ли они богатством языка, памятью и сокровищницей народа.

  • Напишите сочинение-миниатюру об услышанных сегодня словах, которые вас удивили или показались вам необычными. Озаглавьте сочинение.

– В поэме И.С. Никитина есть описание того, как был одет один из персонажей.

И.Аругнов. Портрет неизвестной крестьянки в русском костюме. 1784

И.Аругнов. Портрет неизвестной крестьянки в русском костюме. 1784

Выразительное чтение текста.

На гостье был наряд простой:
Покрытый синею китайкой
Шушун, кокошник золотой
И сарафан.

Сообщение ученика или учителя.

  • Китайка – сорт гладкой хлопчатобумажной ткани.

  • Шушун – вид женской одежды вроде кофты или телогрейки.

Кокошник – старинный русский головной женский убор в виде разукрашенного щитка над головой (северорусский). В «Словаре...» Даля значение слова кокошник предположительно связано со словом кокошь – наседка, курица. Кокошники были разных форм – высокие и низкие. Кокошники носили вплоть до начала XX века. И сегодня кокошник можно увидеть не только в музеях, но и на женщинах, выступающих с народными песнями, бережно хранящих наследие своих матерей и бабушек.

Слово сарафан – одно из самых древних слов. Оно было заимствовано из тюркских языков, где сарапа – «почетная одежда». В старину этим словом называли мужской длинный кафтан. Но постепенно с этим словом стали связывать женскую крестьянскую одежду, род платья без рукавов, надеваемого поверх рубашки с длинными рукавами. Это слово стало приметой русской жизни, русского стиля.

Рассматривание картин В.М. Васнецова «Три царевны...…», П. Аргунова «Русская женщина в кокошнике», М.Врубеля «Царевна Лебедь».

М.А. Врубель. Царевна-Лебедь. 1900

М.А. Врубель. Царевна-Лебедь. 1900

 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru