ДИСКУССИОННЫЙ КЛУБ
Л.С. СТЕПАНОВА,
г. Москва
«Правильное правописание»,
или
Современная языковая личность
медалиста
Как-то на вопрос «Что такое
орфография?» одна из моих девятиклассниц
ответила: «Правильное правописание». Девочка
была очень старательной, но начисто лишенной
чувства языка. С тех пор я нередко вспоминаю этот
разговор. Особенно часто он приходит мне на
память в последние годы, когда приходится
проверять работы претендентов на медаль в
независимой экзаменационной комиссии (НЭК).
Кто такие медалисты? Чего мы, учителя,
ждем от них? Думаю, что выражу общее мнение, если
скажу, что, собираясь в НЭК, мы прежде всего
надеемся на грамотные и яркие работы, написанные
самостоятельными и зрелыми личностями (недаром
свидетельство об окончании школы называют
аттестатом зрелости). Однако из четырех с
половиной тысяч медальных сочинений в Москве
таких работ абсолютное меньшинство: по моим
наблюдениям, не больше двух-трех процентов.
Большинство же дышит старательностью,
стремлением соответствовать пожеланиям
комиссии, их авторы помнят: лучше
перестраховаться, чем рисковать. Одним словом,
перед нами настоящее правильное правописание.
Это чувствуется и в выборе тем для сочинений, и в
трактовке этих тем, и даже в характере ошибок.
Что касается выбора тем, то
претенденты на медаль, руководимые твердой рукой
учителя, предпочитают действовать наверняка и
сложные, по-настоящему проблемные и интересные
темы, даже если такие оказываются в комплекте,
как правило, не выбирают. Вот члены НЭК и
вынуждены читать бесконечные «Нравы дома
Кабановых…» и развенчания теории Раскольникова.
При этом и решения тем тоже предлагаются
проверенные временем: о семье Кабановых дети
пишут, целиком доверяя добролюбовским оценкам –
явно упрощенным и тенденциозным, обедняющим
настоящее содержание пьесы; а во второй теме
полностью игнорируют рассуждение об истинной
русскости (слова критика Н.Н. Страхова)
Раскольникова, добросовестно пересказывая его
теорию и опровергая ее при помощи известного
набора аргументов.
Нужно сразу оговориться, что едва ли
кто-нибудь из членов комиссии рассчитывает на то,
что все четыре с половиной тысячи работ
московских школьников будут неординарными и
отмеченными печатью филологического дарования.
Речь идет о другом. Ожидается, что медалисты как
лучшие представители наших учащихся должны
уметь самостоятельно мыслить и рассуждать,
опираясь на определенный литературный материал,
стремясь проникнуть в мир писателя и сопоставляя
этот мир с собственными воззрениями, а также
должны уметь достаточно адекватно, логично и
грамотно излагать свои мысли на бумаге. Одним
словом, хочется прочитать работы разные и
творческие.
Вместо этого мы получаем по большей
части некий стандарт – скучный, сухой,
усредненно-безликий, но выверенный: тему по
пунктам раскрыли, литературоведческие термины
правильно употребили, знание текста показали,
все, что нужно, по заранее известной шкале
оценили, достаточное количество цитат привели.
Вроде и придраться не к чему, а скучно: нет в таких
сочинениях не только настоящего творчества,
проявления индивидуальности ученика, но и просто
сколько-нибудь свободного и живого слова. Все
искреннее, пусть часто и наивное, но собственное,
а потому интересное, в основном осталось в
работах детей-немедалистов, которым по самой
своей сути не безразлично то, о чем они пишут.
Разумеется, виноваты в такой ситуации
прежде всего не сами претенденты на школьную
награду, а мы, взрослые. Это мы, задавшись целью
облегчить детям экзамен, решили, что нужно
заранее раскрыть темы; это мы таким образом
сформулировали их; это мы, наконец, выработали
для них стандартные трактовки, по которым
успешно натаскали наиболее усердных и послушных
(остальных, конечно, «натаскивали» тоже, но они, к
счастью, слушали нас вполуха). И это мы внушили
всеми своими действиями (ориентируясь на правила
современной жизни) будущим медалистам мысль о
том, что лучше писать скучно, но зато наверняка, а
не то, что думаешь и чувствуешь.
Такой прагматизм не мог не отразиться
и на языковом уровне работ. Как известно из
теории языковой личности, на основе анализа
речевого произведения можно составить
достаточно полное представление об авторе этого
произведения: о его характере и предпочтениях, о
его социальных и нравственных ориентирах, а
также об уровне его владения речью. Естественно
попытаться посмотреть на медальные сочинения с
этой точки зрения, чтобы сделать какие-то выводы
о том, кто же такие нынешние медалисты, что они
собой представляют.
Стоит прочитать десяток-другой работ,
как невольно замечаешь однообразие и
канцелярскую выхолощенность ученического языка.
В данном произведении писатель раскрывает…, В
данной пьесе Островский нарисовал…, Данная
цитата говорит о том… и даже Данные слова
произносит героиня… – такими оборотами
пестрят многие страницы детских тетрадок. И
здесь не только проявляется стилистическая
глухота учеников, но и невольно приоткрывается
истина: все это – и произведения, и цитаты – им
действительно представили, все это для них
данность, а не открытие, не результат собственных
интеллектуальных усилий.
Другое излюбленное слово – присутствовать:
в романе присутствует конфликт, в
стихотворении присутствуют образы, в отношениях
героев присутствует непонимание. Оказывается,
при таком присутствии самых неожиданных
субъектов речи отсутствует главное –
причастность ученика к тому, о чем он пишет,
какая-то личная заинтересованность в предмете
разговора. Одним этим казенным выражением ученик
отстраняется от темы и становится отчужденным и
равнодушным наблюдателем, которому не приходит в
голову написать просто: Герои не понимают, да и
не могут понять друг друга.
Вообще писать просто способны, к
сожалению, немногие медалисты. Очевидно,
значимость и весомость награды заставляет их
стремиться к особой значимости и весомости речи.
А что, кажется, может быть весомей тяжелых,
громоздких, поистине чугунных оборотов вроде
следующих: вышеприведенная цитата,
перечисленные факторы являются, резкая критика
окружающей действительности? Все эти штампы и
канцеляризмы не просто стилистически ошибочны и
обедняют речь – они свидетельствуют о
шаблонности и скованности мысли, о тяге наших
детей к речевому и интеллектуальному стандарту.
Не могло не отразиться в медальных
работах и общее падение уровня культуры речи,
охватившее нашу страну в последние годы. Не так
давно, работая над анализом отрывка из шестой
главы «Мертвых душ», я предложила
девятиклассникам найти устаревшие слова и формы
слов. Оказалось, что даже хорошие ученики
устаревшими считают такие слова, как погреб,
озаренный, очутиться, нагромоздить. А значение
слова сени и вовсе пришлось специально
объяснять. После этого неудивительно, что в
сочинениях медалистов встречаются нравы
Кабанихи, нравственное опустошение души
Раскольникова, описание характеров, олицетворение
моря в элегии Жуковского. Чувство языка
современного школьника не может подсказать ему,
что подобные сочетания нелепы и лишены смысла.
Если речевая работа, работа со словом опирается
лишь на классные занятия, а не на собственный
интерес и постоянные самостоятельные
размышления, если отсутствует фоновая речевая
грамотность в обществе (грамотность речи в радио-
и телепередачах, в газетных и журнальных статьях,
а главное для школьников – на сайтах Интернета),
трудно ожидать от детей взыскательного и чуткого
отношения к слову.
С другой стороны, если мы не будем
обращать особое внимание на стилистические и
речевые ошибки, не будем стремиться развивать у
учеников чувство слова, работая с образцовыми
текстами на уроках литературы и русского языка,
то очень скоро рискуем потерять его богатство и
увидеть, как наше великое русское слово (А.А.
Ахматова) превращается в убогое и примитивное.
Загляните как-нибудь на страницы Интернета – и
вы ужаснетесь.
Вообще характер типичных ошибок, не
только стилистических, но и орфографических и
пунктуационных, в последние годы, на мой взгляд,
во многом связан с «компьютеризацией всей
страны». Искусственный интеллект оказал
несомненное влияние на мышление нынешнего
компьютеризованного поколения: беглость и
быстрота часто заменяют глубину и
основательность. Попробуйте при помощи
компьютерной программы проверки правописания
обнаружить орфографические ошибки, связанные,
скажем, с переходом отглагольных прилагательных
в причастия, или неправильность пунктуации при
смысловом выделении обособленных определений.
Компьютеру все равно, что раненый зверь, что раненный
зверь, что Продрогшие и промокшие дети сидели
на телеге, что Лишенные доступа к припасам охотники
должны были затаиться. Одним словом,
искусственному интеллекту неподвластны те
случаи, что связаны с признаками, которые нельзя
формализовать. Примерно то же самое происходит и
с детьми.
Безусловно, ученики все-таки не машины,
и положение можно было бы попытаться исправить,
если бы в распоряжении учителя было достаточное
количество часов для занятий русским языком.
Однако в большинстве школ на уроки русского
языка в 10–11-х классах отводится всего один час в
неделю. Вот и успевают дети повторить и освоить
лишь то, что поддается простому, формальному
анализу, а сложности и тонкости остаются за
пределами их познания. Это хорошо видно в
медальных работах.
Типичными для медалистов можно
назвать ошибки в правописании суффиксов
отглагольных прилагательных и страдательных
причастий прошедшего времени; слитное и
раздельное написание не с
прилагательными, причастиями и наречиями;
правописание ни; особые случаи
правописания приставок пре- и при-;
правописание наречий и словарных слов.
Нужно сразу сказать, что проблемы в
правописании словарных слов встречаются
примерно у трети медалистов, однако
свидетельствуют о многом. Во-первых, о небрежном
и невнимательном отношении к слову; во-вторых, о
привычке бегло читать, ухватывая основной смысл
и сюжет и не обращая внимания на языковую сторону
текстов; в-третьих, об отсутствии культуры
письма, которая требует писать грамотно всегда и
везде, а не только на уроках русского языка и
литературы. Отсюда и неотработанность навыка
правописания словарных слов.
Безусловно, правописание приставок,
частицы ни и основные случаи
употребления н и нн в
отглагольных прилагательных и причастиях также
вполне можно освоить, если отказаться от
принципа поверхностной простоты.
Однако многие правила действительно
слишком сложны, и не только для школьников. Так
слитное и раздельное написание не с
предикативными наречиями типа не случайно –
неслучайно или не трудно – нетрудно, как
известно, относится к трудным случаям русской
орфографии. То же можно сказать и о проблеме
слитного и раздельного написания некоторых
наречий. В свое время Н.М. Шанский говорил, что,
чтобы правильно написать наречие, лучше всего
воспользоваться словарем. Вправе ли мы в таком
случае считать это ошибкой в медальной работе
выпускника?
Что же касается пунктуации, то
наибольшее количество ошибок связано, по моим
наблюдениям, с употреблением знаков препинания
при разных конструкциях с союзом как, с
пропуском закрывающего знака при обособлении
согласованных определений или приложений, с
выделением вводных конструкций и со знаками
препинания при цитировании.
В одних случаях это бесспорные ошибки
– тогда потребуется дополнительная работа на
уроках. А в других случаях? Откройте любое
школьное пособие или учебник и попробуйте найти
пунктуационное правило, которым можно
воспользоваться при цитировании драматического
произведения. Такого правила там нет. Или
попытайтесь по школьным книгам разобраться в
правилах совмещения знаков препинания при
цитировании или прямой речи. Не разберетесь. Не
лучше обстоят дела и с некоторыми случаями
постановки знаков при союзе как. Где
поставить запятые в такой фразе: Раскольников
так же как многие студенты-разночинцы в это
время жил в нищете? Учебник на это не дает
ответа. Между тем ученик при написании сочинения
часто сталкивается с такими случаями. И если мы
заинтересованы в объективной оценке знаний
выпускников, то необходимо или ввести этот
материал в учебники для старших классов, или
признать, что нельзя считать это ошибками.
Правда, наиболее практичные дети находят выход
из этого положения: они стараются не употреблять
сложные конструкции, жертвуя разнообразием
синтаксических конструкций во имя
пунктуационной правильности.
Все это и еще многое другое, что
осталось за рамками настоящей статьи, приводит к
выводу, что принципы проведения и оценки
результатов выпускного письменного экзамена по
русскому языку и литературе весьма несовершенны.
Вероятно, многое в них стоит изменить. Думаю,
следует разработать для старшеклассников
отдельные программы занятий словесностью и,
соответственно, отдельные нормы экзаменационных
оценок для гуманитарного и естественно-научного
направлений. Необходимо пересмотреть и
требования к медальным работам, не загоняя их в
прокрустово ложе жестких стандартов, а
способствуя проявлению индивидуальности и
творчества.
Однако менять саму форму проведения
экзамена – сочинение – ни в коем случае не стоит.
Постепенная подготовка к нему на протяжении
нескольких лет заставляет ученика читать
русскую классику, расширять свой кругозор,
приобщаться к великой русской культуре и,
наконец, развивать и совершенствовать свою речь,
а значит, и свои мыслительные способности. В
стремлении во что бы то ни стало упростить и
облегчить словесное образование не лишим ли мы
его богатства содержания, не воспитаем ли мы
такую личность, малопривлекательные черты
которой можно разглядеть уже сейчас во многих
медальных работах?
|