Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №44/2003

РАЗВИТИЕ РЕЧИ

В.И. СЛУЦКИЙ,
г. Петрозаводск


Скрытые значения речи.
Индивидуальные особенности речи
(речевая характеристика)

5 - 7 классы

I этап. Объяснение: что такое скрытые значения речи?

Если учитель достаточно хорошо владеет своим голосом, он может начать этот урок так: спросить детей, можно ли, по их мнению, сказать одно и то же (слово или фразу) так, чтобы смысл получился разный? Например, если я скажу здравствуйте! и кто-то еще скажет – смысл будет разный или совершенно одинаковый? Наверное, дети скажут, что одинаковый.
Тогда скажите им здравствуйте! с радостью. Потом – равнодушно. Затем – вежливо-отчужденно. Затем – с раздражением. Кстати, вы убедитесь, что это не так-то просто.
Если у вас хорошо получится, дети уже смогут сказать: да, в первом случае, кроме обычного явного значения приветствия, есть еще и скрытое значение «Я рад вас видеть!», выраженное интонацией. Во втором случае – «Я не рад, но что поделаешь: это моя обязанность». В последнем: «Да провалитесь вы сквозь землю!».
Это и есть скрытые значения.

Цель нашего урока – научиться слышать и «вычитывать» эти скрытые значения. Как же это делать?

После чего учитель читает детям стихотворение В.А. Левина:

Один англичанин толкнул англичанина
И сразу сказал: «Извините, нечаянно!».
На что собеседник любезно ответил:
– Простите, но я ничего не заметил.
– Нет-нет, это вы ради бога простите!
– Простите, но что мне прощать, объясните?
– Как что мне прощать? Неужели не ясно?
– Сэр, вы беспокоитесь, право, напрасно:
Я рад бы простить вас, но мне не понять,
Что именно должен я вам извинять.

Тогда англичанин толкнул англичанина
И сразу сказал: «Извините, нечаянно!».
На что собеседник любезно ответил:
– Простите, но я ничего не заметил.
– Нет-нет, это вы ради бога простите!
– Простите, но что мне прощать, объясните?
– Как что мне прощать? Неужели не ясно?
– Сэр, вы беспокоитесь, право, напрасно:
Я рад бы простить вас, но мне не понять,
Что именно должен я вам извинять.

Тогда англичанин толкнул англичанина
И сразу сказал: «Извините, нечаянно!!».
На что собеседник любезно ответил:
– Простите, но я ничего не заметил!
– Нет-нет, это вы ради бога простите!
– Простите, но что мне прощать, объясните?
– Как что мне прощать? Неужели не ясно?!
– Сэр, вы беспокоитесь, право, напрасно:
Я рад бы простить вас, но мне не понять,
Что именно должен я вам извинять.

Тогда англичанин толкнул англичанина
И сразу сказал: «Извинитенечаянно!!!».
Но тут собеседник ответил иначе:
«Простите, но я вам, пожалуй, дам сдачи!».
И вежливо-вежливо два англичанина
Друг друга до ночи тузили отчаянно.

Интересное ли, хорошее ли это стихотворение, как вы считаете?
Дети, конечно, скажут, что стихотворение хорошее.
Вы так думаете? Что же тут хорошего? Обратите внимание: здесь три раза подряд повторяется одно и то же. И в то же время слушать его действительно интересно. Давайте попробуем понять: почему?

Но сначала – важная информация: «В.Левин здесь иронизирует над тем, что можно назвать английским характером. Вы же знаете, что у народов, как у отдельных людей, есть свои характеры: например, русские беспечны, наивны, любят задумываться над тем, что мало интересует европейцев: над смыслом жизни, скажем. А англичане, с одной стороны, чрезвычайно вежливые, но, с другой стороны, очень задиристые. Вот над этим действительно забавным сочетанием двух довольно плохо сочетающихся черт характера и подтрунивает поэт.

Смотрите: что происходит в первой строфе? Один англичанин толкнул англичанина – специально или случайно? Конечно, случайно: ведь он тут же извиняется, а если бы он намеренно толкнул, то, конечно, не стал бы сразу же извиняться. Но второй англичанин оказался еще вежливее первого, и происходит как бы соревнование в вежливости: первый хочет, чтобы второй его извинил, а второй «не понимает» (якобы не понимает) за что, так как он ничего не заметил. А как вы думаете, он действительно не заметил? Да, наверное, это он просто из вежливости так говорит.

Но вот вторая строфа: здесь только одно новое слово – тогда. Что это значит: Тогда англичанин толкнул англичанина? Вроде бы сказано совершенно то же самое, но смысл другой! Мы же прекрасно понимаем, что теперь уже англичанин и в самом деле специально толкнул своего собеседника. Помните, что я говорил об английском характере? Второй англичанин своим упорным отрицанием того, что он что-то заметил, раззадорил первого, и тот решил: ах, так! Вы не заметили! Ну так сейчас заметите!

Но и второй англичанин ведь тоже англичанин: у него тоже английский характер – и он упорно продолжает отрицать, что что-нибудь заметил, – просто из упрямства.

Причем обратите внимание: сначала нам не было особенно смешно, хотя стихотворение юмористическое. Потом, когда повторяется во второй и в третий раз то же самое, мы почему-то уже начинаем смеяться! Но особенно смешно становится к концу стихотворения. Почему? Казалось бы, скучно слушать одно и то же три раза?

Все дело в том, что мы понимаем скрытые значения слов и поступков героев, и вот эти-то значения и вызывают у нас смех. Мы понимаем, что первый англичанин теперь уже специально толкает второго (вот это вежливость!), но при этом остается все таким же вежливым (сразу говорит: «Извините!») – а это, конечно, смешно.

Но и второй англичанин тоже ведет себя забавно, так как он продолжает упорно отрицать очевидные вещи – из упрямства и... из вежливости!

Но вот третья строфа. Она интересна тем, что совершенно точно, от слова до слова, повторяет вторую. Зачем это нужно?.. (Пусть дети объяснят сами.)

Конечно, вы правы: тут уже первый англичанин просто начинает злиться: если сначала он толкнул второго, чтобы заставить его «заметить» толчок, то теперь он его откровенно провоцирует на драку – задирает.

И вот – четвертая строфа. Интересно, что у автора слово толкнул здесь написано большими буквами, а Извинитенечаянно – одним словом – почему? Да, это уже человек теряет контроль над собой, он не сказал, а выпалил: «Извинитенечаянно!». Но все равно ведь извиняется! Продолжает быть вежливым!

И второй англичанин созрел для драки, но заметьте, как он отвечает: «Простите, но я вам, пожалуй, дам сдачи!» – вот как вежливо!

И дальше поэт пишет: И вежливо-вежливо два англичанина / Друг друга до ночи тузили отчаянно. Даже тузили друг друга (причем до ночи!) вежливо! Вот какие вежливые люди англичане! Вы все должны брать с них пример.

А теперь скажите сами: какие же скрытые значения в этом стихотворении мы с вами раскрыли?.. Видите, это побуждения героев, их чувства, их характеры: всего этого не написано в стихотворении. Однако мы это сумели здесь увидеть, хотя это не написано прямо. И только поэтому нам стихотворение интересно, только поэтому мы смеемся.

Вот это и есть скрытый смысл, скрытые значения человеческой речи. Они есть не только в стихах, конечно же.

Вот другой пример.

Вы все знаете замечательный пересказ Бориса Заходера сказки А.А. Милна «Винни-Пух и все-все-все». Там есть такая героиня – Сова. Сейчас я прочту фрагменты текста, где есть реплики Совы, а вы мне скажите, какие скрытые значения ее слов вы увидели, то есть каковы ее побуждения, какая она сама (какой у нее характер).

Пух: – Сова! Открывай! Медведь пришел.
– Здравствуйте, Пух. Какие новости?
– Грустные и ужасные. Иа потерял свой хвост... Будь добра, скажи мне, пожалуйста, как его найти?
– Ну, – сказала Сова, – обычная процедура в таких случаях нижеследующая... (Глава 4)
Пух: – Доброе утро, Сова! Поздравляю тебя с днем рожденья Иа-Иа!
Просит ее сделать надпись на горшочке.
– Я тут написала: «Поздравляю с днем рожденья», – небрежно заметила Сова.
– Вот это надпись так надпись! – с уважением сказал Пух.
– Ну, если уж все тебе сказать, тут написано полностью так: «Поздравляю с днем рожденья, желаю всего-всего хорошего. Твой Пух». Я не посчиталась с расходом графита.
– Чего? – спросил Пух.
– Тут одного карандаша сколько пошло! – пояснила Сова. (Глава 6)
Кролик просит Сову прочесть странную записку Кристофера Робина.
Сова: – Ну вот, теперь наше положение стало яснее... По-моему, дорогой мой Кролик, довольно ясно, что произошло. Кристофер Робин куда-то ушел с Щасвирнусом. Он и этот... Щасвирнус сейчас чем-то заняты... Ты за последнее время встречал у нас в лесу каких-нибудь Щасвирнусов?
– М-м-м... А как они выглядят?
– Ну, пятнистый или травоядный Щасвирнус – это просто... По крайней мере он больше всего похож на... Но, конечно, это сильно зависит от... Словом, я плохо представляю себе их внешний вид. (Глава 12)
– Ибо, – сказала Сова, мы не можем выйти посредством того, что обычно было наружной дверью. (Глава 16)

Вот посмотрите: если я кого-то из вас спрошу, как найти ручку, например, или книгу, – что вы ответите? А Сова говорит: «Ну, обычная процедура в таких случаях нижеследующая...». Во-первых, что это значит? Ничего! Но зато как умно, мудрено звучит! А сделав надпись (кстати, на редкость безграмотную) на горшке из-под меда, она заявляет: «Я не посчиталась с расходом графита». Пух не понимает, что это значит, и только тогда Сова «переводит» эту абракадабру на нормальный человеческий язык.

Попробуйте теперь сами вспомнить, что еще интересного, характерного есть в речи Совы (см. выделенные фразы)...

Почему же она так говорит? Почему она упорно не желает признавать, что не понимает записки и выдумывает какого-то «Щасвирнуса» (на самом деле Кристофер Робин хотел написать: «Сейчас вернусь»)?

Да, мы поняли из слов Совы не только и не столько даже то, что она говорит (она ведь говорит часто так, что понять ничего нельзя), сколько многое другое, например, то, что Сове очень хочется выглядеть очень-очень умной, хотя на самом деле она особым умом не отличается. Вот почему она произносит такие мудреные фразы!

Итак, как мы выяснили, одно и то же разные люди говорят по-разному: в их речи есть индивидуальные особенности, связанные с их характером, их чувствами и побуждениями, их особым способом выражать свои мысли, – эти индивидуальные особенности проявляются в том, как человек строит предложения, какие слова употребляет; и если эти индивидуальные особенности заметить, можно догадаться о чувствах, побуждениях, характере того, кто говорит.

II этап. Самостоятельная работа: вскрытие дополнительных значений, наблюдение за индивидуальными особенностями речи

Учитель читает детям небольшие фрагменты художественных текстов, содержащие реплики персонажей, индивидуальные особенности речи которых дети должны заметить, а затем сделать выводы (о чем говорят эти особенности речи героя? что можно на этом основании сказать о нем?).

Речь каких литературных героев здесь уместно использовать?
Например, это может быть Незнайка с его постоянными восклицаниями вперемежку с нелепостями: «От солнца оторвался кусок! Спасайся, кто может!» или «Батюшки! небо внизу! Мы летим вверх ногами!». Дети, хорошо знающие этого героя, легко сделают вывод, что в его речи проявляются невежество (поэтому он Незнайка), взбалмошность, эмоциональность, часто – желание привлечь к себе внимание, хвастливость. Совсем по-другому выражается Знайка: «Не беспокойтесь, полет состоится завтра в 8 часов утра», – он всегда говорит коротко (ему некогда болтать), точно, логично, часто использует книжные обороты: полет состоится вместо мы полетим – он любит читать.

Можно привлечь к работе Пятачка и ослика Иа-Иа («Как самочувствие, Иа?» – «Не очень как! Или даже совсем никак. Мне кажется, я уже давно не чувствовал себя как»); Пеппи с ее склонностью к патологическому вранью.

Постепенно нужно переходить от известных героев к малоизвестным (в соответствии с принципом «от простого к сложному»), например, очень интересная речь у персонажа повестей К.Булычева «Путешествие Алисы» и «День рождения Алисы» Громозеки; вот, например, что он говорит при встрече со старым другом, отцом Алисы:

– Старина! – ревел он, как лев. – Сколько лет, сколько зим! Я уж собрался лететь в Москву повидать тебя! Какая встреча!.. Не надо плакать от радости при виде меня... Дай я прижму тебя к своей груди!
Видит Алису.
– Девочка! Дочка моего друга! Как ты выросла!
У Громозеки склонность к речевым штампам (сколько лет, сколько зим, плакать от радости и пр.) в соединении с крайней эмоциональностью.

А вот как разговаривает героиня повести И.Василенко «Жизнь и приключения Заморыша» мадам Прохорова:

– Ну, как вы здесь? Да у вас никого нет! Мадам Капустина уже приезжала? Ужасно скучная старуха! А капитана Протопопова еще не было? Ну что ж, если у вас никто чай не пьет, выпью я. Можно?..
– Я больше люблю миндальное. Но его здесь не делают. У моего мужа свой пароход, он каждый месяц делает рейс в Марсель и обратно, и капитан всегда привозит мне свежее миндальное печенье. А вы любите миндальное?

Нетрудно заметить: она болтает, как сорока, задает множество вопросов, не дожидаясь ответа, хвастается: она легкомысленна, тщеславна, избалованна.
А вот как разговаривает другой герой того же произведения, Петр:

– Как же тебя зовут, чудо-богатырь?
– Меня? Петром. А что?
– Петром?! Ну прямо Петр Великий! Так, может, и по отчеству ты Алексеевич?
– Алексеевич и есть.
– Ну прямо царь!.. Послушай, милый человек, не пойдешь ли ты к нам в половые (половой – прислуга в трактире, вроде официанта)?
– Во! Аккурат царское занятие. Что ж, можно и в половые.
– Да ты кто же по профессии? Борец? Грузчик?
– Половой, – ответил, сощурясь, Петр.
Петр замкнут, немногословен, ироничен, довольно остроумен.

Масса великолепных речевых характеристик – в рассказах и пьесах Чехова: это и Червяков («Смерть чиновника»), и «хамелеон» Очумелов, и «злоумышленник» Денис. Замечательно индивидуализирована речь героев в «Педагогической поэме» А.С. Макаренко (Олег Огнев, Ваня Зайченко, Гуд, Калина Иванович).

III этап. Самостоятельная работа: анализ рассказа

Теперь довольно трудное задание. Учитель читает фрагмент «сугубо взрослого» рассказа К.Паустовского «Ночь в октябре» (сюжет его прост: молодая женщина Даша спасает во время наводнения «застрявших» на острове посреди реки автора и некоего Ивана Матвеевича Зуева): ученики должны догадаться, как относятся друг к другу Зуев и Даша, и объяснить, как они догадались об этом.

– Никак ты, Даша? – вдруг очень тихо спросил Зуев.
– Я, Иван Матвеевич, – ответила женщина и засмеялась легким смехом. – Я вас сразу узнала. Только не признавалась. Мы вас ждали-ждали после победы! Никак не верили, что вы не вернетесь.
– Вот так оно бывает, – сказал Зуев. – Четыре года воевал, а от смерти спасла меня Даша. Помощница моя, – сказал он мне. – Работала в лесничестве. Учил я ее всякой лесной премудрости. Была девочка слабенькая, как стебелек. А теперь посмотрите, как вытянулась! Какая красавица! И строгая стала, суровая.
– Да что вы! Я не суровая, – ответила Даша. – Это я так... от отвычки. А вы к Василисе Ионовне? – неожиданно спросила она меня.
...Василиса Ионовна:
– Велик Бог земли русской... Ну а за тебя, – обратилась она к Даше, – я рада. Дождалась ты наконец Ивана Матвеевича.
Даша сорвалась с места, схватила пустое ведро и выбежала в сад, забыв затворить за собой дверь.
– Куда ты?
– За водой... для самовара! – крикнула она.
– Не понимаю я нынешних девушек. Слова им не скажи – вспыхивают, как костер. Чудная девушка! Моя отрада.
– Да, – согласился Зуев, справившись наконец со спичкой. – Замечательная девушка.

Они, конечно, любят друг друга. Но пусть дети это докажут. Пусть назовут все особенности их речи (не только что говорится, но и как), которые это подтверждают.

IV этап. Творческое задание

Этот этап работы переносится на следующий урок. Дети получают творческое задание: придумать небольшой диалог на заданную тему и с заданными героями. Придумывать можно поодиночке и вместе с товарищами по классу: тогда у каждого в диалоге будет своя роль. Главная задача: индивидуализировать речь персонажей, сделать ее характерной для этого героя, интересной. Героев можно взять тех, о которых говорили на уроке; ситуации – простейшие (например, Сова, Пятачок и Пух ищут хвост Иа-Иа в лесу; Незнайка, Знайка, Авоська и Небоська строят дом; и т.п.).
Если кому-то не хочется придумывать, тот может прочесть интересный фрагмент из какого-либо художественного текста с яркой интересной речевой характеристикой, но – условие: текст должен быть малоизвестный.
Основное содержание работы на этом этапе – слушание, обсуждение (по схеме: достоинства/недостатки – основные достоинства: герой говорит интересно, именно так, как он должен говорить, в его речи есть характерные особенности) и оценивание (вместе с детьми) подготовленных дома заданий.

* * *

Урок этого типа, основная цель которого – научить «вычитывать», видеть скрытые смыслы в речи, имеет и свою воспитательную цель.
Я думаю, что мы должны убедить детей в том, что «стандартная речь» = плохая речь; что в речи человеку свойственно выражать свою индивидуальность, и это хорошо.
Кроме того, дети должны уяснить: понимание того, что сказано, – это еще не все; очень важно понять скрытый смысл речи, которого может не понимать даже сам говорящий. Но тот, кто умеет понимать не только явные, но и скрытые смыслы, получает массу ценнейшей информации и, значит, лучше ориентируется в жизни.
Вот этому мы и должны научить детей.


Все вопросы к автору присылайте по адресу: sluzk@mail.ru .

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru