ПОЛОМАЕМ ГОЛОВУ
Б.Ю. НОРМАН,
г. Минск, Беларусь
Опубликованы в № 21/2004
Задачи по русскому языку для учеников
и учителей
ОТВЕТЫ
1. Алтын – старинное название
монеты достоинством в 3 копейки (еще совсем
недавно бытовало слово пятиалтынный, т.е. ‘15
копеек’). Что же касается слова грош, то у
этой монеты в России была разная стоимость:
сначала 2 копейки, а начиная с 1815 г. – 1/2 копейки.
Судя по представленному в пословице
противопоставлению (‘было совсем мало, а стало
много’), в данном случае имеется в виду именно
последнее достоинство монеты. Следовательно,
состояние увеличилось в 6 раз.
2. Чаще всего отвечают так: эскорт
– почетный, а конвой – тюремный. Но эти
особенности сочетаемости только отражают
глубинную разницу в значении слов. По сути,
эскорт охраняет некоторое лицо от возможной
опасности со стороны окружающих людей, а конвой,
наоборот, охраняет окружающих людей от
некоторого (опасного) лица.
3. В русском языке есть и другие
носовые согласные, кроме [м] и [н]. Это мягкие [м’] и
[н’]. Хотя для них нет отдельных, специальных
букв, они представляют собой особые языковые
единицы, фонемы. Путать их с согласными [м] и [н]
нельзя. Это легко показать на примерах
противопоставлений вроде тем – темь, мать –
мять, кон – конь, банка – банька и т.п.
4. Легче всего меняют свой
грамматический род те существительные, у которых
исходная форма может быть истолкована в родовом
отношении по-разному. Так, нулевое окончание в
именительном падеже единственного числа может
быть показателем как мужского рода (конь, мяч),
так и женского (боль, ночь). И в этом смысле не
случайно, что существительные тень, степень, гортань,
печень, печать, дуэль в истории русского языка
«поменяли» свой род с мужского на женский, а рояль,
картель, портфель, наоборот, перешли из
женского рода в мужской.
Колебания в роде и переход из рода в
род свойственны также тем существительным,
которые чаще употребляются во множественном
числе (и этот показатель множественного числа
опять-таки может быть истолкован двояко). Это
можно показать на примере слов типа ботфорты,
надолбы, овощи, спазмы, ставни и др.
5. Произношение слова океан как окиян
не случайно. Для фонетики русского языка
нехарактерны сочетания двух гласных звуков
внутри морфемы, как в слове океан (это
называется зиянием). Если же случаи зияния
все-таки встречаются (в основном в словах
заимствованного происхождения), то народная речь
пытается их «исправить» путем вставки между
гласными дополнительного согласного. Чаще всего
это звук [j] (ср. также просторечные произношения фиялка,
шпиён, библиятека и т.п. – везде вставлен
«йот»).
6. Для того чтобы прилагательное
могло быть выбрано в качестве псевдонима, оно
должно быть, во-первых, достаточно простым,
элементарным по своему значению. Во-вторых, в
составе его значения должен быть компонент
(сема), вызывающий у читателя отчетливые эмоции
(радость, сострадание, уважение и т.п.). Имена Белый,
Веселый, Голодный, Горький и т.п. отвечают этим
условиям. Но маловероятно, чтобы в качестве
псевдонима поэт или писатель выбрал себе слово Продольный
или, допустим, Шероховатый…
7. Хотя оба варианта объявления
устанавливают одни и те же цены, второй текст,
конечно, психологически предпочтительней. В
первом случае получается, что с приезжих
взимается как бы дополнительный налог – т.е.
проводится дискриминационная политика по
отношению к некоторым категориям посетителей. Во
втором случае, наоборот, при декларируемом
равенстве посетителей для определенной их части
– местных жителей – делается скидка (допустим,
для того, чтобы приобщить их к искусству,
повысить их культурный уровень; кроме того,
налоги, которые они платят, возможно, и так идут
на поддержание городского бюджета и т.д.).
8. Деверь – это брат мужа, шурин
– брат жены, золовка – сестра мужа, свояченица
– сестра жены.
Многие люди, говорящие по-русски,
сегодня не знают точного значения этих слов (так
же как слов сноха, ятровь, кузен, кузина и т.п.).
И причина этого не столько в снижении речевой
культуры, сколько в изменении системы
родственных отношений. Семья нынче становится
менее многочисленной, дальние родственники уже
не входят в ее состав, как бы «не учитываются».
Потому и названия вроде деверь или золовка забываются.
При необходимости же можно вполне обойтись
описательным наименованием: брат мужа и т.п.
9. В строке Скалы молят звезды,
звезды молят скалы мы имеем дело с так
называемым хиазмом, или синтаксическим
перевертышем: два слова в соседних высказываниях
обмениваются не только своими местами, но и
синтаксическими функциями (такую фигуру
называют еще «косой крест»).
В случае, если в пределах высказывания
два существительных не показывают нам своими
формами, которое из них – подлежащее, а
которое – дополнение (т.е. окончания
именительного и винительного падежей у них
совпадают), то в действие вступает правило
жесткого порядка слов. А именно: то
существительное, которое названо первым, и
принимается за подлежащее. Значит, в первом
предложении подлежащее – скалы, во втором – звезды;
с этим связано и смысловое различие между
предложениями. В поэтическом тексте, даже очень
оригинальном, основные правила грамматики все же
должны соблюдаться (если автор хочет, чтобы
читатель понял текст да еще получил от него
удовольствие).
10. Слово дюжина означает
‘двенадцать’. Однако оно используется только
применительно к одинаковым или однородным
предметам, а лучше всего – к комплектам из
12 предметов. Поэтому можно сказать: дюжина
носовых платков, дюжина салфеток, дюжина
фужеров. Кроме того, слово дюжина может
означать ‘примерно 10 или чуть больше’: дюжина
книг, дюжина мест, дюжина языков…
Неприменимо это слово к названиям единиц
измерения, составляющим последовательный ряд: к
граммам, минутам, вольтам, рублям и т.п. Но если
говорить о современном русском языке в целом, то
существительное дюжина устаревает, выходит
из употребления.
|