ПРЕДСТАВЛЯЕМ КНИГУ
Н.А. БОРИСЕНКО,
г. Королев
Можно ли проверить
непроверяемое слово?
Рецензия на книгу: Ковалев В.И.
Словарь этимологически проверяемых слов
русского языка.
2-е изд., испр. и доп. Луганск: Янтарь, 2002. 152 с.
«Этимология на службе орфографии».
Кому из словесников не знаком этот образ?
Использование этимологии при обучении русскому
языку имеет давнюю и прочную традицию. Однако не
все знают, что сам этот образ заимствован из книг
Г.Г. Граник, С.М. Бондаренко, Л.А. Концевой «Секреты
орфографии» и «Речь, язык и секреты пунктуации»1 и разошелся затем по ряду
изданий, превратившись в некое «общее место».
(Попутно замечу, что такая же судьба постигла и
многие другие образные выражения, придуманные
авторами, – «ошибкоопасное место»,
«пересаженные» корни, предложения-«гуси» и
предложения-«матрешки» и т.п.)
Я вспомнила о «Секретах орфографии»,
хотя рассказ вовсе не о них. Просто в мои руки
попал словарь, написанный, по признанию автора,
под влиянием этой книги. Речь идет о «Словаре
этимологически проверяемых слов русского
языка», изданном не так давно в Луганске.
Этимологических словарей для
школьников всегда издавалось немало. Только за
последнее время появилось сразу несколько2. Но и среди этих изданий словарь
В.И. Ковалева выделяется и объемом словника
(около 2000 слов), и формой изложения, и
доступностью подачи этимологических справок.
Писать о словаре легко. Легко потому,
что автор сам ответил на все вопросы, возникающие
у читателя.
Итак,
Кому будет полезна эта книга?
«Тому, кому надоело нагружать свою
память запоминанием непроверяемых написаний.
Тому, кто хочет, чтобы проверка всех
написаний стала такой же несложной, как в слове
вода...
Тому, кто мечтает удивить знакомых
коротким, но интересным рассказом, после
которого одни слушатели скажут: «Ну кто бы мог
подумать!», а другие: «Откуда ты все это знаешь?».
Можно ли проверить непроверяемые
написания?
«На первый взгляд, – пишет В.И. Ковалев,
– это так же невозможно, как достать левым локтем
правое ухо, сварить компот из соленых огурцов,
научить котенка есть с помощью ложки и вилки. Но
это только на первый взгляд.
Мир слов похож на мир людей. Переехав
на новую квартиру, особенно в другом городе, мы
все реже общаемся со своими близкими и, к
сожалению, иногда постепенно забываем их. И,
встретив на улице своего троюродного брата или
сестру, можем, не узнав его, пройти мимо. А многие
ли из вас помнят лицо своего прадедушки? Время,
новые знакомства и впечатления стирают память о
прошлом, как новая запись на магнитной ленте
стирает старую.
Что-то подобное происходит и со
словами...»
Я привела два этих больших фрагмента,
чтобы читатель увидел, как написан «Словарь...»
В.И. Ковалева. Да, конечно, в духе «образной»
грамматики, точнее, «образной» этимологии. Стиль,
столь отрадный для многих словесников, стиль –
альтернатива обычному скучному преподаванию,
уже одной своей «правильностью» и однообразием
отталкивающему ребенка от истины.
Замечательный польский педагог Януш
Корчак сказал когда-то: «...ребенку хочется знать,
как произошли слова бутылка, пробка, а школа
отвечает ему: бутылка – имя существительное, пробка
– имя существительное». Именно о том, откуда
взялись слова бутылка, пробка и сотни других
слов русского языка, рассказывает книга
украинского лингвиста (и учителя!) В.И. Ковалева.
А теперь коротко о строении словаря.
Информация в нем помещена в трех колонках. В
первой указан номер этимологического гнезда. Во
второй располагаются этимологически
родственные слова, причем совпадающие части этих
слов подчеркнуты. Во главе гнезда находится
наиболее простое с точки зрения орфографии
слово. В третьей (самой важной) колонке даются
этимологические справки.
Приведу пример:
2
2
2 |
ЛЕВ
ЛЕОПАРД
ХАМЕЛЕОН |
Сущ. леопард («крупное хищное
животное семейства кошачьих, с пятнистой
шерстью») образовано сложением лат. leo («лев») и
pardus («тигр»). Наши предки ошибочно считали, что
леопард – сын льва и тигрицы. А хамелеон («ящерица,
меняющая свою окраску при изменениях в
окружающей среде») букв. знач. «земляной лев» |
Читая словарь В.И. Ковалева,
словесники, разумеется, встретятся с уже
известными им сведениями. Аквариум, и атом, и
астра, и ветчина с винегретом... – всем нам с
детства знакомы «биографии» этих слов. И тем не
менее в новом этимологическом словаре для
школьников учитель найдет много нового.
Взять хоть тот же винегрет. О том,
что гласную и в этом слове можно проверить словом
вина (винегрет раньше готовили с
обязательным добавлением винного уксуса), знают
все, но что и виньетка входит в это же
этимологическое гнездо, я узнала только из книги
В.И. Ковалева. Оказывается, виньетка («украшение в
виде рисунка, орнамента в начале или в конце
книги, главы») в буквальном переводе с
французского значит «украшение из веток и
листьев винограда».
Многие словарные статьи хороши тем,
что занимают всего одну-две строки, а значит,
легко запоминаются теми, для кого они,
собственно, и предназначены:
ВЕРА
ВЕРОЯТНЫЙ
ВЕСНА
ВЕСНУШКИ
СКОЛЬКО
КОЛИЧЕСТВО
|
Прилаг. вероятный,
первонач. знач. «достойный веры»
Коричневые пятнышки на коже
называются веснушками, потому что они
становятся наиболее заметны весной
Сущ. количество было образовано от
древнерусск. колико («сколько»), как качество
было образовано от как (прибавление суф.
отвлеченного сущ. -еств-, изменение к в
ч). |
Всего в словаре, как я уже сказала,
около 2000 слов. В отличие от других
справочников подобного рода, книга В.И. Ковалева
содержит гнезда не только этимологически
однокорневых слов, но и слов, содержащих
этимологические приставки (забава, забвение,
забияка, забор, забрало) и суффиксы (говядина,
бузина, вотчина, истина, пошлина, смородина).
Эффект неотразим: запомнил правописание одной
морфемы – сумеешь написать десять.
Правда, здесь возникает одно «но» –
опасность смешения этимологического и
морфемного разбора слова. А это может привести к
выделению в слове лишних значимых частей. Чтобы
этого не произошло, В.И. Ковалев рассказывает
такую историю:
«Если бы мы попросили Илью Муромца
разобрать по составу слово победа, он
наверняка выделил бы в нем приставку по-. Для
него и его современников победить Соловья-разбойника
– значит принести ему беду. Но в наше время
слова беда и победа уже утратили все
смысловые и словообразовательные связи, и
выделение приставки по- было бы грубой
ошибкой.
Поэтому, когда вы встретитесь в
словаре с выражением этимологическая
приставка (или корень, суффикс), вспомните
слово победа и знайте, что речь идет о
значимой части, с помощью которой слово когда-то
было образовано, но которая сегодня при разборе
слова по составу уже не выделяется».
Когда в очередной раз мои ученики
стали выделять в словах приключение и природа
приставку при-, а в словах бочка и варежка
суффикс -к-, я прочитала им историю про Илью
Муромца и Соловья-разбойника. После этого
количество ошибок резко сократилось (во всяком
случае пока).
Конечно, этимология – не панацея от
всех бед. Ошибки будут, от этого никуда не деться,
но главное не в этом. Главное в том, что на смену
бездумной зубрежке непроверяемых слов приходит
запоминание с пониманием, что этимология
удовлетворяет естественную потребность ребенка
проникнуть в тайну слова, пробудить интерес к
русскому языку. Эти истины (напомню читателям,
что и само слово этимология в переводе с
греческого означает «истина») делают изучение этимологии
на уроках русского языка удивительно
благотворным, эффективным и полезным.
«Словарь...» В.И. Ковалева сопровожден
небольшим задачником, позволяющим, по мнению
автора, «совместить работу по усвоению
правописания этимологически проверяемых слов с
закреплением и самопроверкой». Ниже мы помещаем
фрагмент из этого «Задачника», полагая, что
творчески работающий учитель с успехом
использует его на своих уроках.
1 Граник Г.Г.,
Бондаренко С.М., Концевая Л.А. Секреты
орфографии. 2-е изд. М., 1994. С. 121–123. Речь, язык и
секреты пунктуации. М., 1995. С. 113, 133, 235 и др.
2 См., например: Львова С.И.
Орфография. Этимология на службе орфографии. М.:
Русское слово, 2000; Сараева А.Н. Как
проверить «непроверяемое» слово: Занимательный
словарь – помощник для школьников и учителей. М.:
Грамотей, 2004.
|