Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №4/2005

Я ИДУ НА УРОК

Л.А. АКСЕНОВА,
с. Тупки,
Липецкая обл.


«Родословная» устойчивых оборотов речи

6-й класс

Цели: закрепить и расширить знания учащихся о фразеологизмах; показать многообразие, разнородность фразеологизмов и определить возможные пути их классификации; содействовать более глубокому осмыслению истоков, корней фразеологизмов.

ХОД УРОКА

I. Вступительное слово учителя: эмо- циональный настрой учащихся.

– Однажды 5-летний Дима услышал, что пришедший в гости сосед собаку съел в каких-то делах. Мальчик поспешил спрятать от него своего любимого щенка.

– Может быть, мальчик испугался напрасно? Докажите. (Ребенок воспринял фразеологизм собаку съел в буквальном смысле. А фразеологизмы всегда выступают в переносном, образном значении. Фразеологизм собаку съесть означает «приобрести большой опыт, основательные знания в чем-либо; быть мастером в чем-либо».)

II. Слово учителя: сообщение целей урока.

– Сегодня мы продолжаем разговор о «жемчужинах» русского языка – устойчивых оборотах речи. Мы закрепим и расширим знания, которые вы получили о фразеологизмах в 5-м классе; определим возможные пути классификации устойчивых оборотов речи; узнаем о происхождении и судьбе многих пословиц, поговорок, крылатых выражений, фразеологизмов.

III. Возможные пути классификации фразеологических средств русского языка (обзор).

– Фразеологизмы – удивительные и сложные явления языка. Фразеология, изучающая устойчивые обороты речи, еще не в полной мере исследована. Нет и среди ученых единого взгляда на фразеологию.

Что же понимают под фразеологией? Рассмотрим таблицу:

Фразеологические единицы
(фразеологизмы, фразеологические обороты)

Фразеологические выражения

фразеологические сращения (идиомы)

фразеологические единства

фразеологические сочетания

попасть впросак
собаку съесть
очертя голову
ничтоже сумняшеся

мелко плавать
тянуть лямку
намылить шею

задеть самолюбие
злость берет
сгорать от стыда

своего локтя не укусишь
береги честь смолоду
за тридевять земель
а ларчик просто открывался
великий, могучий, правдивый и свободный русский язык
трудовые успехи

Одни ученые – сторонники так называемой «узкой» фразеологии – относят к фразеологическим единицам языка «лексически неделимые, устойчивые в своем составе и структуре, целостные по значению словосочетания, воспроизводимые в виде готовой речевой единицы» (Розенталь Д.Э. Справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1972. С. 468): очертя голову, первая скрипка, насупить брови. Другие ученые понимают под фразеологией «всю совокупность таких устойчивых сочетаний слов, которые в яркой, образной форме выражают понятия, суждения, отражают явления действительности» (Э.А. Вартаньян), в том числе и фразеологические выражения – пословицы, поговорки, присловья, присказки, созданные народом, афоризмы, крылатые слова, устойчивые сочетания, выполняющие номинативную функцию (трудовые успехи, сторонники мира).

– Подумайте и скажите: почему произошло такое разделение мнений среди лингвистов о понимании фразеологии? Что общего и в чем различие между фразеологическими единицами и фразеологическими выражениями? (Фразеологические выражения воспроизводятся в речи как готовые словесные формулы, краткие, яркие, образные речения, – это их сближает с фразеологическими единицами. Отличительные признаки фразеологических выражений (не характерны для фразеологизмов): семантическая делимость; каждое слово в их составе имеет свободное значение (в этом они сходны со свободными словосочетаниями); фразеологические выражения, в отличие от фразеологических единиц, могут выступать как в переносном, так и в прямом значении.)

– Много различных трудностей, тонкостей в этой области языка. Так, например, нет среди ученых и единого мнения о классификации различных групп фразеологизмов. Как же можно классифицировать фразеологические единицы языка?

– По-разному.

1. По происхождению: «исконно русские» фразеологизмы противостоят «иностранным». Первые родились благодаря творчеству русского народа, русских писателей, вторые – это творения других народов, других литератур. Иногда выделяют третью группу устойчивых выражений, называя их «интернациональными». Это крылатые выражения, возникшие на основе библейских легенд и античных литератур и вошедшие в фонд многих языков мира, сохраняя при этом в любых языках устойчивый смысл, образ. Они являются достоянием всего человечества: таково, например, выражение как собака на сене в значении «сам не пользуется и другим не дает», возникшее на основе басни древнегреческого баснописца Эзопа.
Знать, гений какого народа создал то или иное яркое, образное, меткое речение, интересно и важно, потому что иногда от этого зависит полнота понимания выражения.

2. Фразеологические единицы языка можно классифицировать по «возрасту».
Первоначальный смысл многих устойчивых оборотов связан с историей нашей страны, с обычаями предков, их работой. В связи с этим интересно заглянуть в «биографию» того или иного фразеологизма, изучить его «родословную».
С этой позиции фразеологизмы привлекательны не только для лингвистов, но и для историков, этнографов, правоведов.

3. Можно классифицировать фразеологизмы по степени спаянности составляющих их компонентов. С этой точки зрения все фразеологические ресурсы языка разделяют на четыре группы: фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства, фразеологические сочетания, фразеологические выражения (см. таблицу выше). О них мы подробнее поговорим позже.
А сегодня предлагаю заглянуть в прошлое: проследить, каковы мотивы создания того или иного устойчивого оборота, каков был его первоначальный смысл.

IV. Экскурс в историю устойчивых оборотов речи.

1. Выступления учащихся (подготовлены по книге: Вартаньян Э.А. Путешествие в слово: Книга для внеклассного чтения (8–10-е кл.). 3-е изд. М.: Просвещение, 1987. С. 116–129).

1) Интересна эволюция значения фразеологизма круговая порука.
Это выражение сформировалось в XI веке на Руси, когда вся община, облагавшаяся какой-либо податью, отвечала перед властями за ее выплату независимо от того, уклонился ли кто от внесения своей доли. Таким образом, каждый чувствовал свою ответственность за всех, и все отвечали за одного.
С течением времени это выражение стало выступать в ином качестве, с оттенком неодобрительным. Сейчас обычно так говорят в ситуации, где нарушители закона покрывают друг друга (круговая порука) из страха перед соучастниками, судом, наказанием.

2) Разговор в пользу бедных. Это выражение возникло в эпоху дворянства и купечества, когда в дань моде часто устраивались различные «благотворительные» вечера якобы для сбора пожертвований в пользу бедняков, сопровождающиеся «слащавыми речами, высокопарными призывами» жертвовать в пользу малоимущих. На деле же большая часть собранных средств шла на «разгульные пирушки», денежные подачки беднякам были ничтожно малы и практически ничем не могли им помочь. Сегодня выражение разговор в пользу бедных выступает с ироничным оттенком в значении «неискренние, пустые слова», «надуманные доводы».

3) Фразеологический оборот стоять как вкопанный, выступающий в значении «застыть на месте; стать неподвижным», восходит к жестокому акту возмездия, имевшему место во время правления на Руси царя Алексея Михайловича (XVII в.): женщину, посягнувшую на жизнь мужа, живой закапывали в землю по самые уши и оставляли на мучительную смерть.

4) Фразеологизм мыши кота погребают – с ироничным оттенком, так говорят о плачущих ханжах, лицемерах, притворно скорбящих об утрате близких. А возникло это выражение вскоре после смерти Петра I, от названия одноименной сатирической лубочной картинки неизвестного художника, общий пафос которой – «притворная скорбь и явное ликование мышей по случаю кончины их недруга и обидчика кота» – раскрывался и в рисунке, и в подписях шуточного, пародийного характера, указывающих на конкретных противников правителя (например: «мышь с Рязани сива, в сарафане синем, идучи, горько плачет, а сама вприсядку скачет» – указывает на рязанского митрополита Стефана Яворского, ярого противника Петра).

5) Делу время, потехе час – автор этого выражения царь Алексей Михайлович. В XVII веке была широко распространена соколиная охота – «потеха». По указанию царя был составлен свод правил соколиной охоты, где он также сделал приписку, оканчивающуюся словами ...делу время и потехе час, которые бы напоминали о том, чтобы за потехой (охотой) не забывали о деле – государственной службе. Позже смысл этих слов расширился, афоризм царя Алексея Михайловича стал пословицей, означающей «всему свое время».

2. Слово учителя.

– Интересно было вам заглянуть в историю того или иного фразеологизма, узнать его происхождение?

– Подобно пословицам, поговоркам, фразеологические единицы отражают реалии быта русского народа, обычаи, традиции, работу, мышление наших предков, историю страны.

V. Практическая работа учащихся.

Задание 1. Прочитайте. Определите значение устойчивых оборотов. Какие исторические условия сопутствовали появлению данных фразеологических единиц?

1-й вариант

на лбу написано

На лбу (лице) написано – так говорится о человеке, по внешнему виду, выражению лица которого можно определить его физическое и душевное состояние, некоторые черты характера, намерения.
Возникло в результате метафоризации свободного сочетания, отражающего жестокие обычаи XVII века: клеймение на лице, позже – на лбу каленым железом название буквы б (так расправлялись с бунтовщиками, ставя им отличительный знак «от прочих добрых и неподозрительных людей»).

– Какие другие устойчивые обороты речи образованы в связи с этим варварским актом клеймения? (Заклеймить позором (презрением).)

2-й вариант

знать назубок

На основе дореволюционного обычая проверять подлинность золотых монет зубами (у настоящей монеты после прикуса не должно остаться вмятины) возникло устойчивое выражение знать назубок, означающее «знать что-либо досконально, отменно выучить».
– На основе этого обычая возникло и еще одно образное выражение: раскусить человека. Как вы можете объяснить его значение? (Раскусить человека – «досконально узнать человека, его достоинства, недостатки, намерения».)

Задание 2. Попробуйте определить, в какой примерно исторический период возникли следующие устойчивые выражения и что они означают.

1) Во всю ивановскую; 2) потемкинские деревни; 3) могучая кучка; 4) великий почин; красная суббота; путевка в жизнь.

1. Во всю ивановскую – то есть «изо всех сил; очень громко». В XVI веке царские указы в Москве оглашались на Ивановской площади, шумной и многолюдной, поэтому, чтобы быть услышанными, дьяки зачитывали указы очень громко, кричали во всю ивановскую.

2. Потемкинские деревни – выражение с ироничным оттенком, означающее «показной блеск, представление чего-либо в лучшем виде, чем есть на самом деле», связывают с именем Г.А. Потемкина, фаворита Екатерины II, который распорядился построить временные декоративные деревни к приезду императрицы, чтобы показать таким образом процветание присоединенной к России новой территории.

3. Могучая кучка – возникло это выражение в 60-е годы XIX века, когда было организовано объединение композиторов (М.А. Балакирев, М.П. Мусоргский, А.П. Бородин, Н.А. Римский-Корсаков, Ц.А. Кюи), выступавших «с новыми идеями развития русской композиторской школы» о приближении русской музыки к «народности» и «реализму». «Употребляется как образное определение творческого содружества выдающихся деятелей науки, культуры» (Ю.Е. Прохоров).

4. Великий почин; красная суббота – описательные обороты. В мае 1919 г. коммунисты депо станции Москва-Сортировочная организовали первый коммунистический субботник, отработав безвозмездно на благо общества. Многие подхватили этот пример, о котором В.И. Ленин написал в статье «Великий почин».
«Красными субботами» вначале тоже называли субботы «безвозмездного труда». Позже «красными» стали называть нерабочие субботы.

Путевка в жизнь («то, что открывает дорогу кому-либо или чему-либо вперед, предоставляет право, возможность полезного существования, применения» (Ю.Е. Прохоров). Эти описательные обороты (перифразы) рождены советской эпохой и называют некоторые ее особенности и реалии нового быта).

VI. Подведение итогов работы на уроке. Заключительное слово учителя.

– Изучайте фразеологию, ее законы, постигайте пути ее развития, размышляйте над значениями устойчивых выражений. Помните, что фразеологизмы – свидетели истории народа, отражают быт, национальную культуру, строй народного мышления, отношение к жизни, к труду многих поколений русских людей.

Нельзя считать себя грамотным человеком, не зная фразеологии. И – трудно овладеть фразеологией, не зная «истории» устойчивого выражения, его происхождения, источника, смысла.

Изучать фразеологическое богатство языка интересно и полезно. Учиться использовать фразеологические единицы в речи – для подкрепления собственной мысли, для расширения смысла контекста – необходимо, важно. А без знания смысла и «родословной» устойчивого оборота, его стилистических и лексических особенностей, тонкостей трудно определиться в выборе того или иного выражения для конкретной речевой ситуации. «Знакомство с биографией фразеологизма помогает четко определить тональность его смысла, сферу применения, а поэтому и уместность внесения в тот или иной контекст» (Э.А. Вартаньян).

VII. Домашнее задание.

1. Составьте и запишите предложения с фразеологизмами, о которых шла речь на уроке.
2. Подготовьте рассказ «История одного фразеологизма».

 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru