ДИСКУССИОННЫЙ КЛУБ
Ф.НОДЕЛЬ,
кандидат педагогических наук,
преподаватель-методист колледжа № 17
архитектуры и менеджмента в строительстве
Как «обстругать» Буратино
В статье Н.Борисенко «Уроки литературы
как... уроки русского языка», опубликованной в
газете «Русский язык» № 16 за 2005
год, помянут Буратино, однако почему-то
уничижительно. Коротеньким «буратиньим» мыслям
и «буратиньему» же способу их выражения здесь
противостоит «речевой алгоритм урока», в основе
которого лежит методическая система И.Аркина,
изложенная в его «семикнижии» и включающая
«подробные разработки свыше тысячи уроков
литературы».
Словесникам предлагается своего рода
«торжественный комплект» Остапа Бендера,
методический костыль, опираясь на который их
подопечные все как один «овладевают лексикой
оценки произведения, эмоционально-эстетического
отклика на него, лексикой со значением
искренности, исповедальности высказывания
(слова и конструкции записываются на доске и в
тетради)». Он «расфасован» по классам.
5-й класс. Самые яркие страницы...
Незабываемый эпизод... Читая рассказ, испытывал...
Прочитал по-своему... Сокрушался, сострадал,
испытывал горечь... Задумывался, недоумевал...
Воображал себя на месте... Сумел
перевоплотиться в...
10–11-е классы. Тревожусь, размышляю, заглядываю
в себя... Читал с волнением, с трепетом...
Нахожусь в смятении... Был заворожен... Не
мог поверить... Отношусь по-разному... Многое
притягивает в Достоевском (Горьком, Маяковском)...
Особенно захватило... Глубоко тронуло...
(Здесь и далее полужирный мой. – Ф.Н.)
Вспоминается новелла К.Чапека
«Эксперимент профессора Роусса»:
– Дуб, – бросил профессор.
– Могучий, – прошептал испытуемый.
– Как? – переспросил профессор, словно не поняв.
– Лесной великан, – стыдливо пояснил человек.
– ...Учреждения.
– Соответствующие! – радостно воскликнул
человек...
– ...Горизонт!
– Пасмурный, – с видимым удовольствием
откликнулся испытуемый...
– Стихия.
– Разбушевавшаяся. (Цитирую в сокращении. – Ф.Н.)
К.Ушинский, как известно, отрицательно
оценивал так называемые «сочинения на темы»,
утверждая, «что это большею частью упражнения в
письменной болтовне заученными фразами».
«...сочинения, – писал он, – должны
быть по возможности самостоятельными усилиями
учащихся выразить свою самостоятельную мысль...
Лучшее и, может быть, единственное средство для
этого... есть наглядность того предмета,
о котором учащийся говорит или пишет... Предмет,
стоящий перед глазами ученика и сильно
врезавшийся в его память... сам собою, без
посредства чужого слова, пробуждает...
мысль... сам задает вопросы... поправляет... ответы,
приводит их в систему, и ребенок мыслит,
говорит и пишет самостоятельно».
Аркин и поклонники его «речевого
алгоритма», видимо, считают, что возможности-то
как раз и нет: «им нечего сказать...», они «сказать
не могут», вообще они «молчащие дети».
Мой более чем пятидесятилетний опыт
работы в разного типа учебных заведениях
убеждает в обратном. Когда «наглядным предметом»
становятся произведения искусства, «буратиньи»
мысли и чувства находят оригинальные формы
выражения.
«Осла я
представляю себе совсем не таким, каким он
представлен на рисунке. По-моему, он выглядит
старым (не в пример прыткой Мартышке),
серым, с напускной мудростью, а глаза глупые,
глупые. Улыбается он очень редко, а если и улыбнется,
то и то очень высокомерно, как будто делает
одолжение. А вот Мишка – видно, по словам
Мартышки, что-он очень большой и добрый. Что у
него маленькие и любопытные глазки...» –
пишет пятиклассница о рисунке А.Лаптева в
хрестоматии.
«“Песня о Соколе” великолепно
удалась на экране. Подчеркивается главный смысл
песни: о том, что капли крови Сокола зажгут
множество сердец, будет шторм, и скала, на которой
пригрелся Уж, разверзнется. Сокол сияющей
стрелой, ракетой пробивается сквозь стаю
черных ворон, которая, как ночь, застилает небо,
Сокол несет с собою свет. Создан чудесный
образ Ужа, этакого добродушного обывателя,
который отважился даже взлететь и узнать, что
там, в небе, хорошего», – рецензирует
мультфильм Б.Степанцева семиклассница.
Сочинения о спектаклях, фильмах,
иллюстрациях занимают почетное место в моем
архиве. Но ведь «наглядна» и книга, в том числе
«программная» классика, Пушкин, например.
В своей статье «Расставание с
параграфом», опубликованной в «Литературной
газете» в День учителя, И.Аркин напоследок пишет:
«Уроки литературы – это чтение писательских
созданий и споры о них, отстаивание “своего”
Пушкина и “своего” Блока».
Вот как преподнесен им Пушкин в его
«семикнижии» (цитирую по статье Н.Борисенко):
«Урок на тему “Мой Пушкин” в
седьмом классе. Вводим лексику со значением
читательской избирательности, с ее
субъективно-оценочной стилистикой и
местоименной фразеологией: Для меня Пушкин...
Ни одного поэта я так не люблю... Ни один поэт мне
так не близок... Проникновенные, трепетные и
вместе с тем удивительно простые, безыскусные
пушкинские строки... А теперь “почувствуем в
себе” литературного героя... Для описания
мироощущения Онегина подыщем вместе с
учениками такие прилагательные, как
реалистическое, трезвое, скептическое, Ленского
– романтическое, мечтательное, восторженное,
наивное, идеализирующее мир... Ольга – привычна,
банальна, ординарна, заурядна; Татьяна –
неожиданна, странна, загадочна, романтична,
возвышенна, поэтична, совершенна...». (Все дано
заранее – думать не нужно. – Ф.Н.)
Перебираю материалы своего архива,
посвященные Пушкину:
«Мне стало интересней жить. И
все благодаря лирике Пушкина...»
«Пушкин учит людей находить
прекрасное не только в чем-то
величественном, но и в простом, обыденном,
учит понимать жизнь... Это человек какого-то
солнечного оптимизма, он умеет преодолевать
печаль, умеет быть счастливым, даже когда ему
очень трудно... Пушкин учит любви глубокой,
самоотверженной. Он воспевает любовь как
самое лучшее чувство, очищающее и
облагораживающее человека... Пушкин учит
любить красиво...»
Возможно, здесь отыщутся погрешности
стиля и даже речевые шаблоны. Но юные авторы
употребляют их как впервые пришедшие в голову
именно им, не подозревая, что кто-то это уже делал
раньше.
Лично я предпочитаю пусть «буратиньи»,
но незаемные ученические мысли и впечатления
приемам «отстаивания своего» при помощи чужого.
Буратино, как мы знаем, «был поленом – стал
мальчишкой». Но ведь возможно и обратное, если
увлечься «обстругиванием» нестандартного
человечка в целях превращения его в легко
управляемого любой Мальвиной, подчиняющегося
любому Карабасу-Барабасу Пьеро.
|