АНАЛИЗ ТЕКСТА
Ирина АГАПКИНА,
г. Кишинев,
Молдавия
Германн, лебеди, Наташа...
В прошлом номере мы
обещали нашим читателям рассказать о тех
незабываемых уроках, которые слушатели –
преподаватели-филологи молдавских вузов –
извлекли из встречи с профессором кафедры
русского языка Московского государственного
лингвистического университета Галиной
Николаевной Ивановой-Лукьяновой. Кому-то это
может показаться «филологическими
деликатесами», а наше стойкое убеждение – что
никакое знание, особенно профессиональное,
лишним не бывает. Более того, «учиться читать»
можно всю жизнь, на каждом ее этапе вкладывая в
это понятие свой особый смысл.
Итак, напомним: речь шла о
филологическом анализе текста. То есть обо всех
его составляющих, от морфологии до психологии. Не
знаю, как остальные, а я сделала для себя немало
интересных открытий...
Помните рассказ Льва Толстого
«Лебеди»? Ну, про то, как лебедь отстал от стаи.
Честно говоря, и я его забыла. А первые же
процитированные строчки сразу вернули меня в
далекое детство, и я отчетливо вспомнила: мне
очень не нравился этот рассказ и я не хотела,
чтобы мне его перечитывали. Очень он не был похож
на сказки с хорошим концом, как, например,
пантелеевская – про «лягушку в сметане», как я ее
называла. «Лебеди» эти оставили во мне какое-то
смутное ощущение тоски. И только сейчас я поняла
наконец почему!
Пусть простит меня Галина Николаевна
за то, что я изложу некоторые моменты ее лекции «в
вольном пересказе», но, хочется надеяться, ни в
чем принципиальном не совру...
Речь шла о подтекстовой информации
разных уровней. И начался разговор именно с
«Лебедей».
«Лебеди стадом летели из холодной
стороны в теплые земли. <...> Впереди летели
старые, сильные лебеди, сзади летели те, которые
были моложе и слабее. Один молодой лебедь летел
позади всех. Силы его ослабели. <...> Лебедь
спустился на воду и сложил крылья. Море
всколыхнулось под ним и покачало его. Стадо
лебедей чуть виднелось белой чертой на светлом
небе. <...> Когда они совсем скрылись из вида,
лебедь загнул назад шею и закрыл глаза. <...>
Перед зарей легкий ветерок стал колыхать море. И
вода плескала в белую грудь лебедя. Лебедь <...>
вздохнул, вытянул шею и взмахнул крыльями,
приподнялся и полетел, цепляя крыльями по воде.
Он поднимался выше и выше и полетел один над
темными всколыхавшимися волнами...»
Дети, говорила Галина Николаевна,
воспримут поверхностную информацию; возможно,
сделают вывод о том, что нужно беречь силы,
правильно их распределять. Вот отдохнул лебедь,
набрался сил – и полетел. Скорее всего у детей
вызовет непонимание фраза: Впереди летели
старые, сильные лебеди.... Почему сильные –
старые, а не молодые? Ведь дети силу воспринимают
в буквальном смысле – только как физическую.
Есть и более глубинный пласт, который недоступен
детскому сознанию. Почему так обласкивает автор
молодого лебедя – лишь его одного? Да потому, что
тот обречен, ему одному не долететь в теплые края.
«Когда я записывала по памяти текст,
вдруг споткнулась, – продолжала она. – Почему стадо?
Ведь птицы летают стаями... И это стадо
повторяется второй, третий раз... Ну да, правильно!
Это действительно стадо, а не стая. Как стадо
баранов. И нет в нем ни жалости, ни сочувствия».
И примеров таких открытий, сделанных в
процессе анализа текста, в лекции приводилось
немало.
Вот еще один: Пушкин. Пиковая дама.
«Вслушайтесь: Германн трепетал,
как тигр, ожидая назначенного времени. В
десять часов вечера он уже стоял перед
домом графини... Вы чувствуете это
скрежещущее р-р-р? Дальше – оно пропадает:
Погода была ужасная: ветер выл, мокрый снег
падал хлопьями; фонари светились тускло; улицы
были пусты. Изредка тянулся ванька на тощей кляче
своей, высматривая запоздалого седока. И вот
появляется, казалось бы, абсолютно
противоположный персонаж: старая дряхлая
графиня: Германн стоял в одном сюртуке
<...>. Наконец графинину карету подали.
Германн видел, как лакеи вынесли под руки сгорбленную
старуху... Снова все то же рокочущее р-р-р,
а затем оно снова исчезает, когда говорится о
Лизе: ...вослед за нею, в холодном плаще, с
головой, убранною свежими цветами, мелькнула
воспитанница. Случайно ли автор объединяет
аллитерацией столь несхожих меж собою
персонажей? Или дает нам понять: они – одинаковы,
потому что оба безнравственны, оба – жертвы
наживы».
Наконец, третий пример: Лермонтов,
стихотворение «Выхожу один я на дорогу...». Лектор
говорит о пространстве и времени, о том, что они
субъективны, ибо субъект их объединяет: мы
оцениваем их через человека, который находится
«здесь и сейчас».
«Обратите внимание:
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит.
Далее пространство размывается:
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу...
И – раздвигается до бесконечности:
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сиянье голубом...
Не луна, которую мы видим снизу, а
земля! Это уже взгляд оттуда, сверху. Кем надо
было быть, чтобы увидеть голубую Землю? Такую,
какой ее первый раз увидел Гагарин? Мы ведь
прежде даже не знали, что Земля – голубая... Таким
образом, это взлет в трансцендентность. Уместно
ли – не знаю – вспомнить здесь «Розу Мира»
Даниила Андреева. Ее автор говорит о том, что
Лермонтов умел отлетать от Земли...».
«И хотя я – продукт пионерского
воспитания, атеистической пропаганды и
торжества соцреализма, но все-таки глубоко
задумалась над ирреальным существованием
Михаила Юрьевича... А вообще, считая себя довольно
грамотным читателем, поняла: отношусь к текстам
крайне пренебрежительно и поверхностно.
Например, никогда не замечала психологической
«хитрости» – вольной или невольной – Льва
Толстого при описании Наташи и Сони, когда он в
первый раз представляет их читателю». Галина
Николаевна и на эти – хорошо нам знакомые –
портреты заставила взглянуть другими глазами.
«Смотрите, как описывает он Наташу: Черноглазая,
с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с
своими детскими открытыми плечиками,
выскочившими из корсажа от быстрого бега, с
своими сбившимися назад черными кудрями,
тоненькими оголенными руками и маленькими
ножками в кружевных панталончиках и открытых
башмачках, была в том милом возрасте, когда
девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка...
Черноглазая... живая... с черными
кудрями... маленькие ножки... Порывистая, открытая,
искренняя... Но почему же – некрасивая?
Хорошенькая, прелесть! Сразу хочется защитить ее,
возразить автору. А ведь он на это и рассчитывает!
Как любящая мать, когда хвалят ее ребенка,
начинает отнекиваться: “Ой, ну что вы! Обычный
ребенок...” – потому что ей очень хочется, чтобы с
ней не согласились, повторили похвалы еще и еще
раз...
А вот – другой портрет: Соня была
тоненькая миниатюрненькая брюнетка с мягким,
оттененным длинными ресницами взглядом, густою
черною косою <...> и желтоватым оттенком кожи на
лице и в особенности на обнаженных худощавых, но
грациозных мускулистых руках и шее.
Вроде все слова – хорошие. Но заметьте:
в описании Наташи – никаких иностранных слов,
здесь – миниатюрненькая (нет бы – просто миниатюрная),
брюнетка, грациозных... Все лишено простоты,
естественности... И почти неприятными видятся мускулистые
руки и шея, желтоватая кожа (нет бы – смуглая!).
Писатель старается быть объективным,
скрыть, – опять же как мать, – что одного своего
ребенка любит больше, чем другого, но... авторский
подтекст вызывает у нас определенные чувства,
формирует симпатии и антипатии».
...Затурканные жизнью, мы почти утеряли
культуру чтения (это касается, увы, даже
специалистов), мы разучились «соавторствовать» с
творцом. По крайней мере за пределами школьной
или студенческой аудитории. Даже если и остается
капелька времени для личного чтения, мы
стараемся не утруждать себя серьезными
произведениями, а если – в кои веки! – и доходим
до них, то работают в основном глаза и чуть-чуть
эмоции, а уставший мозг почти не напрягается. И
золотой песок сыплется и сыплется сквозь
пальцы... Стоп! Жизнь у нас всего лишь одна, и
давайте постараемся услышать то, что хотят и
умеют сказать нам хорошие книги. Может, и света
вокруг тогда станет побольше?
|