Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №9/2006

УЧЕНИКИ ИССЛЕДУЮТ

Здравствуйте, уважаемая редакция!
В последнее время часто говорят о так называемой реформе языка, в частности, об исключениях из орфографических правил, которые мы, ученики, вынуждены заучивать наизусть, не вдумываясь, а почему данная группа слов стала исключениями из правил. Меня заинтересовала данная тема еще в 10-м классе, и я буду благодарна, если вы прочтете (а если сочтете нужным, и опубликуете) собранный материал.
На мой взгляд, любознательному ученику будет намного интереснее узнать об исторических процессах, происходивших в языке, чем машинально зазубривать слова-исключения, и мое небольшое исследование может помочь в этом.

С уважением,

МАЛАХОВА Ирина,
11-й класс, средняя школа № 2,
г.  Лесосибирск, Красноярский край


Исторический комментарий
к исключениям из орфографических правил

Изучая орфографические правила на уроках русского языка, мы нередко сталкиваемся с исключениями из правил, которые машинально заучиваем, не задумываясь о природе их происхождения. И учителя этот феномен русской орфографии не объясняют, а просто предлагают как факт. Меня же заинтересовали причины возникновения слов-исключений в русской орфографии. Думается, что данный материал можно использовать учителям-словесникам на уроках русского языка, так как знание исторических процессов в развитии языка необходимо для более успешного обучения.

Предлагаю небольшой исторический комментарий, который мне удалось найти в различных научных трудах.

1. Орфограмма: и, а, у после шипящих.

Ярким примером исторического правописания в русском языке является буква и после согласных ж, ш. Мы говорим жы, шы, но пишем жи, ши, потому что так произносились эти сочетания на заре нашей письменности, когда согласные ж, ш были мягкими. И только три слова: жюри, брошюра, парашют, следуя транслитерационному принципу, пишутся через ю. В написании этих слов отражено и французское произношение и написание: жюри – jury, брошюра – brochure, парашют – parachute. Если бы эти слова были еще в древнерусском языке, то их написание целиком и полностью отражало бы традиционный принцип русской орфографии, так как ж, ш были мягкими. Но эти слова пришли к нам в XIX веке, когда ж, ш уже отвердели, и стали исключениями из правила.

2. Орфограмма: буквы о – ё после шипящих в корне слова.

Напомним, что в школьных учебниках данное правило звучит так: «В корне после шипящих под ударением пишется ё, а не о. Слова-исключения: шорох, крыжовник, шов, капюшон и т.д.». Но если проследить механизм работы данного правила, то убеждаешься, что буква е – ё пишется тогда, когда ударение в слове на этом слоге непостоянно и при образовании новых слов переходит на другой слог: жёваный – жевать, жёны – жена, чёлка – чело и т.д. А в таких словах, как шорох, шов, чокаться, обжора, прожорливый, корневой слог при всех изменениях слова остается ударным и о не чередуется с ё. (Об этом, кстати, говорят такие ученые, как К.И. Былинский, Д.Э. Розенталь и др.)

Не следует ли поменять формулировку данного правила в школьных учебниках: «В корне после шипящих пишется ё, когда ударение на корне непостоянно; и пишется о, если корень остается ударным при всех изменениях слова»? Тогда ученикам не нужно будет запоминать огромное количество слов, которые попали в разряд исключений.

А что же делать с такими словами, как шофер, шоссе, шоколад, жонглер и т.д., которые тоже почему-то рассматриваются составителями школьных учебников в этом правиле?

Они все иноязычные и пишутся в соответствии с транслитерационным принципом, попадая в разряд словарных слов.

И все же отдельно хочется рассказать еще о трех словах, так как их этимология вызывает особый интерес: крыжовник, чащоба, трущоба.

Крыжовник. Этимологически в этом слове выделяются два суффикса: -ов-, -ник-. В современном русском языке, где слово крыж ушло в пассивный запас, корень сросся с суффиксом -ов-. Это и заставляет заучивать данное слово как исключение, в то время как в нем последовательно выдерживается правило написания о – ё в суффиксах после шипящих.

Трущоба. Слово также образовано с помощью суффикса -об- от несохранившегося труща – «хворост, треск». Значит, и здесь применимо правило «О – ё в суффиксах после шипящих».
Такому же принципу подчиняется и слово чащоба, образованное от хорошо известного нам слова чаща. Оно имеет корень чащ и суффикс -об-.

Конечно, в современном русском языке мы никак не соотносим слова трущоба и треск, крыжовник и крыж, и, возможно, здесь произошло опрощение. Но к слову чащоба мы до сих пор подбираем однокоренное чаща. Уместно ли тогда здесь применять правило «Буквы о – ё после шипящих в корне слова»?

3. Орфограмма: буквы и – ы после ц.

Написание букв и – ы после ц сложилось стихийно, но впоследствии эти написания прикрепились к определенным морфемам. Написание ци в корне – историческое явление. Слова с таким буквосочетанием являются обычно иноязычными. После ц пишется и в соответствии с мягким или полумягким произношением тех звуков, которые передаются в русском языке буквой ц, например: цивилизация из лат. сivilis, цитата – лат. citatum. В русском же языке буква ц передает твердый звук, после которого может произноситься только [ы], но не [и]. Поскольку заимствованных слов с ци в корне подавляющее большинство, то русские слова с цы в корне (цыган, на цыпочках, цыпленок, цыкнуть, цыц) попали в исключения.

Парадокс! Но в русской орфографии исключениями стали собственно русские слова.

4. Орфограмма: буквы е – и в личных окончаниях глаголов.

В древнерусском языке глаголы делились на 4 тематических класса. К глаголам четвертого класса относились глаголы с нулевым суффиксом в основе настоящего времени и с суффиксом -и- в инфинитиве, а также с основой на ять () в инфинитиве, а после шипящих и йот на -а. Четвертый класс тематических глаголов относился ко второму спряжению!

Например:

обид-ти – обидиши;
вид-ти – видиши;
слыша-ти – слышиши.

Таким образом, глаголы слышать, видеть, ненавидеть, зависеть, терпеть, гнать, держать, дышать, обидеть, смотреть, вертеть изначально были глаголами второго спряжения. А современная формулировка правила «сделала» их исключениями.

Стелить. В современном русском языке имеются две формы этого глагола: стлать (1-е спряжение) и стелить (2-е спряжение). Но формы настоящего времени для обоих глаголов в литературном языке обычно употребляются общие: стелешь, стелет, стелют (то есть они изменяются по первому спряжению).

Других оснований для данной группы исключений мы не нашли.

5. Орфограмма: одна и две буквы н в прилагательных.

В русском языке последовательно происходили морфологические, словообразовательные и акцентологические изменения. Но только в трех словах – стеклянный, оловянный, деревянный – эти закономерности переплелись и дали удивительный результат.

Первоначально, в древний период все отыменные прилагательные образовывались с помощью суффиксов -ан- – -ян-, но при этом получали различное ударение. И уже от этих суффиксальных прилагательных могли возникнуть новые формы с дополнительным суффиксом -ьн-. По этому правилу слова писались так: дерев-ян-ьн-ный, олов-ян-ьн-ный. Но в связи с исчезновением сверхкраткого звука ь ударение перешло на предшествующий слог и здесь закрепилось, возникли новые слова деревянный, оловянный.

А прилагательное стеклянный, сохранив старое ударение на суффиксе, одновременно с этим оставило и «усиленное н» – и попало в разряд исключений. Это слово, даже получая суффикс -ьн-, никогда не переносило ударение на корень, потому что и корень у него состоял из сверхкраткого ъ: стькльнъ – все слово состояло из одних сверхкратких гласных. После утраты слабых сверхкратких слово стькльнъ дало форму стклен, которая настолько сложна для произношения, что не сохранилась в русском языке.

Происхождение слова-исключения ветреный прозрачно. В древнерусском языке оно относилось к отглагольным прилагательным, образованным от глагола несовершенного вида ветрить, и писалось с одним н, а как только добавлялась приставка (безветренный), слово писалось с двумя буквами – нн.

Сегодня слово ветреный перешло в прилагательные, однако сохранило свое старое написание.

6. Орфограмма: мягкий знак в глаголах повелительного наклонения.

В современном русском языке во втором лице единственного числа формы повелительного наклонения могут быть трех видов:

а) с конечным мягким согласным: будь, тронь, брось;
б) с ударным конечным -и: ходи, пои, крои;
в) с конечным после гласного: думай, знай, читай.

Таким образом, формы повелительного наклонения образуются от чистой основы настоящего и будущего простого времени с чередованием твердого согласного с мягким и от чистой основы плюс суффикс -и-.

А форма ляг стала исключением благодаря своей твердой согласной на конце. В этом случае звуковая материя оказывает сопротивление графической форме. Поставленный мягкий знак вызывает при чтении этой формы восприятие сочетания знаков гь. Между тем мягкие заднеязычные, как правило, не могут стоять в конце слов: в норме они так не употребляются. Иными словами, сюда «вмешивается» и произносительная норма русского языка – и слово произносится в соответствии с этой нормой.

7. Орфограмма: о – е после шипящих в наречиях.

Ещё. Мало кто знает, что слово ещё исконно являлось безударной частицей, в которой по правилу писалось ё. И уже потом это слово приобело значение «большее» и стало наречием. А правописание сохранилось.

8. Орфограмма: мягкий знак после шипящих в наречиях.

Объяснить исключения уж, замуж, невтерпеж можно следующим образом: эти наречия произошли от существительного уж, терпеж, муж, которые относятся ко второму склонению и пишутся без мягкого знака.

Интересен другой факт: наречие настежь образовано от предлога на и существительного второго склонения стеж (устар.) – «крюк, столб», однако это слово не стало исключением и пишется с мягким знаком.

9. Орфограмма: суффикс страдательных причастий настоящего времени.

Движимый. Данное причастие образовано от старинного глагола движити, относившегося ко второму спряжению, а значит, и пишется причастие с суффиксом -им-.

10. Орфограмма: чередующиеся корни.

Почему возникли исключения в этой орфограмме – об этом есть только отрывочные сведения.

Равнина. Равнина – это место горизонтально плоское, то есть все ее точки расположены на равном расстоянии от уровня моря.

Полог. По смыслу это слово уже не связывается с корнем лаг – лож.

Плав – плов. В написание вмешалось языковое чутье. В свое время появились сложносокращенные слова: плавкран, плавсредства с двумя ударениями. Если стали так говорить, то и писать слова стали с корнем плав (плавать, плавун). Так и была узаконена новая орфограмма.

К сожалению, поиски по данной теме на этом остановились, так как не удалось найти дополнительную информацию. Но и собранный материал мне кажется очень полезным.

Для работы с орфографическими правилами мы взяли учебник В.В. Бабайцевой, Л.Д. Чесноковой «Русский язык. Теория», учебники для 5–9-х классов, авторами которых являются М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, а также учебное пособие «Русский язык» Д.Э. Розенталя для 10–11-х классов.

Литература

1. Былинский К.И. Справочник по орфографии и пунктуации для работников печати / К.И. Былинский, Н.Н. Никольский. М.: Искусство, 1957.

2. Граник  Г.Г. Секреты орфографии / Г.Г. Граник, С.М. Бондаренко, Л.А. Концевая. М.: Просвещение, 1991.

3. Иванов  В.В. Исторический комментарий к занятиям по русскому языку в средней школе. Пособие для учителя / В.В. Иванов, З.А. Потиха. М.: Просвещение, 1985.

4. Иванова В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография / В.Ф. Иванова. М.: Просвещение, 1966.

5. Иванова  В.Ф. Принципы русской орфографии / В.Ф. Иванова. Л.: Изд. университета, 1977.

6. Колесов  В. Стеклянный, оловянный, деревянный / В.Колесов // Русская речь. 1974. № 3.

7. Кузьмина  С.М. Теория русской орфографии / С.М. Кузьмина. М.: Наука, 1981.

8. Панов  М.В. Занимательная орфография / М.В. Панов. М.: Просвещение, 1984.

9. Пронина  И.В. Изучение трудных слов с применением этимологического анализа / И.В. Пронина. М.: Просвещение, 1964.

10. Розенталь  Д.Э. Вопросы русского правописания. Практическое руководство / Д.Э. Розенталь. МГУ, 1962.

11. Шанский  Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская. М.: Просвещение, 1975.

12. Щерба  Л.В. Теория русского письма / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1983.

 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru