ИГРАЕМ ВСЕРЬЕЗ
М.А. КРОНГАУЗ,
г. Москва
Продолжение. См. № 22, 23/2005; 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12/2006
Тысяча и одна задача по семантике
Выпуск 13
В прошлый раз читателю для решения
предлагались задачи, в которых требовалось
определить тип отношения между значениями, а
именно – идет ли речь о метафорическом или
метонимическом переносе.
Задание было сформулировано следующим
образом. Выделите исходное значение данного
слова. Определите, какой тип отношения –
метафорический («по сходству») или
метонимический («по смежности») – связывает
значения этого слова, и обоснуйте свое решение.
Задача 1
Она купила новую юбку. – Он не
пропускает ни одной юбки.
Решить эту задачу несложно, важно лишь
хорошо понимать разницу между метафорическим и
метонимическим отношениями. В первом
предложении очевидным образом имеется в виду
одежда, во втором случае – женщина. Никакого
внешнего сходства между ними, естественно, нет, а
вот сходство по смежности в пространстве имеет
место, поскольку юбки обычно носят женщины. Таким
образом, эти два употребления связаны
метонимическим отношением.
Исходным, то есть главным, является
значение одежды. Юбка – это преимущественно
женская одежда (если не принимать во внимание
шотландскую национальную традицию). С одежды
наименование переносится на людей, которые
обычно эту одежду носят, то есть на женщин. Другим
примером метонимического переноса наименования
с одежды на человека может служить, например,
обращение к человеку в шляпе: Эй ты, шляпа.
Такие переносы, как правило, окказиональны и не
всегда отмечаются в словарях.
Для остальных задач приведем краткие
решения.
Задача 2
Я не буду спать на мягкой кровати,
это вредно для позвоночника. – У моего друга
слишком мягкий характер.
Перед нами метафорическое отношение.
Свойство из материального мира переносится в мир
чувств и разума. Мягкие люди сходны с мягкими
вещами отсутствием сопротивления и под.
Задача 3
Вы верите в переселение душ? – В
имении помещика Степанова было без малого сто душ.
Метонимическое отношение. Душа в
первом смысле рассматривается как часть
человека, и это наименование переносится на него
(более конкретно можно говорить о синекдохе –
переносе с части на целое и наоборот). Также можно
считать людей, например, по головам и ртам.
Задача 4
Больной зашел в душ и закрыл за
собой дверь. – По утрам я всегда принимаю душ.
Метонимическое отношение. Душ как
механизм находится в комнате, на которую и
переносится соответствующее название.
Задача 5
Солнце всходит на востоке, а
заходит на западе. – Пушкин – солнце русской
словесности.
Метафорическое отношение. Перенос с солнца
– светила на человека. Солнце во втором смысле
(то есть яркая, выдающаяся личность, своего рода
лидер) сходно с нашим светилом своими качествами:
яркостью, выделенностью на общем фоне, может
быть, даже единственностью.
Задача 6
Крокодилы караулят свою жертву,
зарывшись в ил недалеко от берега. – Подумай
только, этот крокодил пытался меня
соблазнить!
Метафорическое отношение. С животного крокодила
имя переносится на человека по внешнему сходству
– особой уродливости.
Задача 7
Я его даже пальцем не тронул, а он
убежал. – Своими слезами вы тронули мое
сердце.
Метафорическое отношение. Перенос из
материального мира в мир чувств. Сходство
состоит в результате действия – касании или
контакте, материальном или духовном.
Задача 8
Сестрица Аленушка предупреждала братца
Иванушку, но он ее не послушал. – Ну что, братцы,
пора за стол!
Метафорическое отношение. Речь идет
даже не о переносе значения одного слова, а о
метафорическом переносе семьи на общество в
целом. Многие термины родства используются как
обращения к знакомым и незнакомым людям (сестренка,
отец и т.д.). Также и слово братцы,
обращенное к неродственникам, сохраняет теплое
отношение, характерное для братьев.
Задача 9
Зимой дни становятся все короче,
а ночи все длиннее. – Ты уверен, что в марте
тридцать один день?
Метонимическое отношение. Совмещение
во времени. Днем мы называем как сутки, так и
светлую часть суток, то есть на самом деле здесь
имеет место синекдоха. Исходным, по-видимому,
является значение части.
А теперь перейдем к новым задачам,
которые похожи на вопросы викторины. Они не
подразумевают долгого решения, скорее здесь
возможно внезапное озарение.
НОВЫЕ ЗАДАЧИ
В этих задачах по нескольким значениям
нужно определить слово. В одной из предыдущих
статей уже предлагались задачи, в которых по
толкованию требовалось определить слово
русского языка. Однако между этими типами задач
есть и принципиальная разница. Во-первых, здесь
дается не полное описание (толкование) слова, а
только отдельные семантические компоненты.
Во-вторых, в этих задачах рассматриваются только
многозначные слова, причем характеризуются два
их значения. Таким образом, два предлагаемых
семантических компонента относятся к двум
разным значениям. Можно сказать, что в данном
случае слово определяется не на основе
особенностей значения, а на основе особенностей
набора его значений.
Следует сразу предупредить, что ответ
в виде двух омонимов является неправильным. Речь
в задании всегда идет об одном слове.
Задача 1
Какое слово может означать и предмет
мебели, и учреждение?
Задача 2
Какое слово может означать и гриб, и
сладкое?
Задача 3
Какое слово может означать и дорожную
разметку, и животное?
Задача 4
Какое слово может означать и часть
одежды, и водный поток?
Задача 5
Какой глагол может означать и издание
звука, и сообщение негативной информации?
Задача 6
Какое слово может означать и текст, и
архитектурную конструкцию?
Задача 7
Какое слово может означать и одежду, и
помещение?
Задача 8
Какое слово может означать и множество
людей, и часть тела животного?
Задача 9
Какой глагол может означать и
неприятное воздействие на человека, и способ
приготовления пищи?
Задача 10
Какое слово может означать и часть
здания, и орган животного?
Задача 11
Какое слово может означать и
социальную группу, и геометрическую фигуру?
Задача 12
Какое слово может означать и часть
растения, и часть тела?
Задача 13
Какое слово может означать и образец
изделия, и профессию?
Задача 14
Какое слово может означать и часть
одежды, и природное явление?
|