Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №24/2006

КУРСЫ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ

ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ "ПЕРВОГО СЕНТЯБРЯ"

Абрамова Светлана ВладимировнаС.В. АБРАМОВА


 

 

 

 

Организация учебно-исследовательской работы по русскому языку

Учебный план курса

Лекция № 8. Оценка учебно-исследовательской работы

Основные критерии оценки УИР: приобретение навыков исследовательской работы, предметная сфера, развитие личности. Концепция конференции и мнение научного сообщества при оценивании представленной работы. Формы и методы оценивания УИР. Самооценка как необходимый этап, завершающий УИР. Педагогическая рефлексия по поводу УИР по русскому языку.

Напомним, что, организуя учебно-исследовательскую работу, педагог преследует определенные цели: а) привить ученику исследовательские навыки; б) повысить мотивацию в изучении предметной сферы (русского языка); в) развить личность исследователя и помочь его самоопределению. Оценить работу – это и значит определить, достигнуты ли эти цели. Детализируя названные направления, мы получим критерии оценки.

Следует оценивать:

а) умение работать с первоисточниками (научной литературой); наблюдать явления, факты; объяснять, сопоставлять их, видеть противоречие; составлять и решать задачу; формулировать гипотезу; разработать и провести эксперимент; обобщить материал в виде текста;

б) развитие языковой, коммуникативной, лингвистической компетенций;

в) самопознание личности (открытие в себе новых качеств, творческих возможностей, интересов, мотивации к исследовательской деятельности); развитие самостоятельности, получение удовольствия от преодоления трудностей, воспитание волевых качеств (целеустремленности, ответственности); развитие трудолюбия, оптимистический настрой.

Очевидно, что разделение критериев «по разным направлениям» очень условно: например, созданный текст исследовательской работы демонстрирует и сформированность исследовательских навыков, и одновременно коммуникативную компетентность.

Критерии оценки особенно важны на заключительном этапе, когда учебно-исследовательская работа представляется на суд научного сообщества. Это понятие мы трактуем расширительно, как сообщество заинтересованных в исследовательской работе и компетентных людей, готовых к сотрудничеству. Это, например, школьники, участники факультатива, которые в процессе исследования становятся коллегами, участвуя в создании (например, на стадии сбора материала) и обсуждении работ друг друга, научный руководитель исследования, участники научного общества учащихся (НОУ) – учителя и школьники, которые представляют и оценивают исследовательские работы. За рамками школы – организаторы научно-практических конференций: учителя и ученые, готовые провести предварительные консультации, оценить состоятельность учебного исследования, его актуальность и научную новизну, а затем в составе жюри выбрать наиболее интересные, состоявшиеся исследовательские работы.

Напомним, что, в отличие от научных конференций, конференция школьников предполагает обязательную оценку представленных работ. Ее главная задача – способствовать объективной самооценке исследователя.

Поскольку научных руководителей всегда волнуют критерии, по которым будет оцениваться исследование, приведем несколько примеров.

Пример

Критерии оценки, которыми руководствуются члены жюри на конференции «Языкознание для всех»:

  • Постановка цели и задач, логика изложения, наличие самостоятельных исследований, творческий подход в решении задач (до 25 баллов).

  • Мастерство презентации (культура речи, наглядность, иллюстративность…) (до 15 баллов).

  • Ответы на вопросы аудитории, если они были (до 10 баллов).

  • Оформление письменного варианта доклада (до 10 баллов).

Дополнительно (в специальных номинациях) отмечаются работы, которые отличают творческая, оригинальная постановка проблемы, практическая значимость и актуальность, личная значимость, тщательность в проведении исследования и др.

Критерии, которые выдвигаются на заочном конкурсе детских и юношеских исследовательских работ «Юность. Наука. Культура» (Обнинская конференция)1:

  • Исследовательский характер работы.

  • Новизна исследования.

  • Актуальность работы.

  • Практическая и (или) теоретическая значимость.

  • Грамотность и логичность изложения.

  • Анализ литературы по теме.

Экспертами могут быть введены дополнительные критерии оценки. Решение экспертов доводится до сведения заявителей (указан срок).

 Программа экспертизы продуктов исследовательской деятельности учащихся2

Заметим, что при общей установке – оценить сформированность исследовательских навыков – во главу угла в наших примерах ставятся разные критерии: научность (приращение научного знания) – на Обнинской конференции; воспитание самостоятельности – в критериях О.А. Вихоревой. Наиболее отвечают целям учебно-исследовательской работы с нашей точки зрения критерии конференции «Языкознание для всех». Педагогическое сообщество еще только накапливает опыт организации УИР, и уверенно говорить о всех ее сильных и слабых сторонах можно будет позже.

Методы оценки и форма проведения оценивания:

  • анализ текста исследовательской работы членами жюри или рецензентами;

  • анализ устного выступления (доклада);

  • собеседование после устного представления работы;

  • самооценка (рефлексия) в ходе беседы или анкетирования после завершения исследовательской работы.

На практике обычно применяются комбинации из тех или иных форм оценивания.

По методам оценивания их можно противопоставить друг другу как «внешние» и «внутренние». Анализ текста, выступления, собеседования – это оценивание «извне», которое делает научное сообщество. Рефлексия исследователя – оценивание «изнутри». При всей разнице этих методов тем не менее они направлены на одно: на выявление результата работы и – через его осознание – дальнейшее развитие исследователя.

Остановимся подробнее на оценивании «извне». К сожалению, не так часто, как хотелось бы, возникает возможность получить подробную рецензию на исследовательскую работу. Оценки жюри при награждении участников конференции носят обобщенный характер, обобщены и пожелания участникам. Редко сопровождаются комментариями исследовательские работы школьников, опубликованные в научно-методических изданиях. (Мы предлагаем обратить внимание на публикации с параллельными комментариями рецензентов в журнале «Исследовательская работа школьников»3 и в газете «Русский язык», приложению к «Первому сентября», где краткая рецензия лингвиста завершает публикацию каждой работы4.)

Прокомментируем интересную, однако не свободную от недостатков работу. Особое внимание обратим на методологию проведенного исследования, иллюстрируя подход к организации УИР по русскому языку, выдвинутый нами в настоящем курсе.

Пример

Учебно-исследовательская работа по русскому языку по теме «Русские семейные имена и прозвища: история и современность (2004/05 учебный год)»5

Прокомментируем выбор и формулировку темы. Тема, с одной стороны, достаточно традиционная: вопросы ономастики и топонимики достаточно часто становились предметом изучения на кружковых и факультативных занятиях6, учебно-исследовательские работы по ономастике также часто представляются на исследовательских конференциях школьников. С другой стороны, она современна: вопросы коммуникации в малых социальных группах в последние десятилетия привлекают внимание лингвистов; пример такого исследования приводится далее в списке литературы.

Заметим, что сформулирована тема очень широко: объект исследования – семейные имена. Предполагается сравнительная характеристика семейных имен и прозвищ прошлого (не уточнено, в каких временных границах) и современных.

В своей работе я хотела исследовать особенности именований в семейном кругу. Существуют ли какие-нибудь закономерности, с чем они связаны, какие факторы влияют на имятворчество, как изменились прозвища с течением времени – вопросы, на которые я постаралась ответить.

В начале работы определяются цели: выяснить, какие экстралингвистические (внеязыковые) факторы влияют на образование семейных имен, как происходит их словообразование, различаются ли в этом семейные имена прошлого и настоящего. Способен ли справиться старшеклассник с такой масштабной целью? Вероятно, нет, поэтому следовало бы с большим вниманием отнестись к постановке темы и скорректировать ее, сделав посильной.

Цели сформулированы недостаточно точно и конкретно. Обратим внимание на то, что вслед за постановкой целей следовало бы определить задачи исследования, отражающие этапы работы над исследованием. Этот недостаток в методике организации УИР в дальнейшем скажется на всей работе.

Исследования, в которых можно найти сведения о русских именах и прозвищах допетровской Руси, немногочисленны. К ним относятся работы А.М. Панченко, посвященные жизни скоморохов на Руси. «Из такого беспристрастного источника, как ономастикон, ясно, что скоморохов нарекали по святцам (ср. имена Андрей, Антон, Василий, Григорий, Епифаний, Иван, Лука, Степан и т.д. в документах конца XV – начала XVII в.). Иногда сообщаются лишь мирские их прозвища – Любим, Найден, Неупокой, Суббота, но это обычная для того периода манера». У древнерусского человека по традиции было два имени – крестное и мирское (часто и третье – молитвенное, сохранявшееся в тайне).

К сожалению, подробно рассмотреть семейные имена и прозвища в этот период времени нам не дает малое количество письменных свидетельств. Летописи не освещали жизнь простых людей, а с ней и общение в семейном кругу, так что судить о его особенностях практически невозможно. В той же работе А.М. Панченко («Русская культура в канун Петровских реформ») есть упоминание о таком явлении, как возникновение имен-оберегов, которыми служили повседневные, мирские имена.

Эти имена далеко не всегда звучали ласкательно. Кроме Жоха7, мы найдем среди них такие, как Дурак (князь Федор Дурак Семенович Кемский, середина XV в.), Безпута (Безпута и Распута Кирьяновы, 1560 г., Белоозеро), Безум (Федор Безум Семенович, XV в., из тверского рода Нагих-Собакиных), Лишний, Мордан, Небылица, Нехороший (род дворян Хлоповых, Коломенский уезд). Русская фамилия Некрасов возникла из сочетания Некрасов сын, т.е. сын Некраса. А имя Некрас – префиксальное производное от Крас – красивый. Эти прозвища не несут в себе отрицательного смыслового оттенка и вызваны отнюдь не качествами этих князей. Родившегося ребенка называли так, желая сберечь от злых духов: чтобы не был некрасивым, глупым, безумным и т.д. К подобным случаям можно отнести и дохристианское имя Бессон (очевидно, призванное защитить дитя от бессонницы). Это предусмотрительная хитрость суеверных родителей, которые боялись сглаза для своих чад. Таким образом, имена служили не только для общения, но и в качестве условия и этапа процесса познания мира. (Ю.Б. Норман. Лингвистика каждого дня).

Руководствуясь своими представлениями об устройстве мира, люди того времени переоценивали значения имен, присваивая им мистические качества.

Очевидно, что мы имеем дело с обзором литературы, посвященной истории русских имен. Логично, что научная литература по истории культуры служит источником языкового материала, набрать который старшекласснику было бы чрезвычайно трудно из архивных источников. Однако это не может заменить работу с научной лингвистической литературой по ономастике. Отдельные сведения по этому вопросу следовало бы грамотно оформить в виде библиографических ссылок на источники.

В той же статье Ю.Б. Норман отмечает несколько принципов, по которым создаются названия окружающих нас предметов; они применимы и к семейным именам. Человеку нравится называть вещи: давая имя, мы как бы осваиваем неизвестное, а уж давать прозвища родным и любимым людям, с которыми живешь в одном доме, – и вовсе эмоциональная потребность.

Не раз было замечено, что заимствованное из другого языка слово только тогда становится обрусевшим и привычным, когда «обрастает» различными суффиксами, приставками, начинает склоняться. Это также касается и имен: сокращаются и видоизменяются клички собак (Афина – Феня, Фекла; Габриэлла – Габка и т.д.), необычные фамилии людей превращаются в их прозвища (Фиалко как фамилия трансформировалась в прозвище Фиалка).

Не меньшее значение имеют предпочтения в звуковых и буквенных характеристиках, то есть название должно быть приятно на слух. Это особенно важно, если процесс присваивания номинации превращен в некую игру или если через него (это встречается у маленьких детей) происходит познание нового. Также для детей свойствен перенос новых понравившихся слов из одной сферы в другую на близких людей (Императорский Пингвин, Хрюша Моржов, Чубайсом зовет своего отца шестилетняя девочка).

Собственно исследовательская часть: анализ оригинального, самостоятельно собранного языкового материала. К сожалению, в работе не указывается, как, где, когда, в каком объеме был собран этот материал, хотя приложение, в котором помещены таблицы с семейными именами (более 400 имен и прозвищ), собранными в результате опросов, свидетельствуют о серьезной самостоятельной работе.

Также не дается пояснений о методах исследования. Вся эта информация должна быть помещена во вступительной части, после постановки цели и задач исследования.

В работе соседствуют словообразовательный анализ и ненаучные, любительские попытки дать психологические объяснения «имятворчеству». Таким образом, процесс наименования домочадцев для каждого из членов семьи проходит по-разному, и одной из интереснейших проблем является гендерная8 (зависимость особенностей речи от пола говорящего).

Можно заметить несколько тенденций: женщины более изобретательны, количество имен и прозвищ, которыми они награждают своих домочадцев, значительно превышает мужские (из рассмотренных имен 70% придумано женщинами), да и способы образования «кличек» различаются.

Чем можно объяснить подобную любовь женщин к словотворчеству? Во-первых, целевые характеристики актов коммуникации у представителей разных полов различны: для мужчин главное – передать информацию, тогда как женщины склонны к фатическому общению, к установлению контакта, и выдумывание имен для членов семьи – развлечение, доставляющее удовольствие.

Во-вторых, в отличие от мужчин, женщинам свойственна большая психологическая гибкость в «исполнении» семейных ролей, то есть в различных ситуациях женщина легче меняет модели поведения, и, следовательно, по-разному демонстрируется ее отношение к окружающим, что отражается в номинациях. Эти изменения проявляются в эмоциональных и функциональных оттенках: раздражение, недовольство, радость, нежность, воспитательно-критикующий момент, поощряющий и т.д. Например: детенок, Люша, зайчик, лапочка, Кирюша, Сутулка, маленькая мерзость, Юный физик, Козявка, Катя Достоевская (от слова доставать, то есть надоедать) и т.д.

В работе М.А. Китайгородской и Н.Н. Розановой об особенностях мужской и женской речи неоднократно отмечается, что эмоциональность, экспрессивность, а также ассоциативность и высокая восприимчивость к внешним факторам – отличительные черты женской манеры разговора в частности и мышления в целом.

Это не может не сказываться на семейном общении, так как повышенная чувствительность к окружающему миру создает широкий простор для мотивировки номинаций. То есть все, происходящее вокруг, дает повод для нового прозвища: это и забавные случаи из жизни, значимые лишь для данной семьи, и память о детских привычках, а также всевозможные цитаты из книг, фильмов (Железка, Обломов, Генри Пушель, Предводитель команчей, Холера) и т.д.

Различия в номинациях, присваиваемых разными полами, заключаются не только в количестве, но и в семантических особенностях. Для мужчин характерна тенденция к точности названия (обычно ограничиваются простым «официальным» именем), тогда как женщины стремятся передать в имени гиперболизированную экспрессию, поэтому чрезвычайно часто употребляются уменьшительно-ласкательные суффиксы, добавляются созвучные имени слова, придумываются довольно громоздкие конструкции. Например: Доченька, котеночек, сыночек, Ксенчик-птенчик, Басенька, Галюшка, Полюнчик, Рыцарь Утя-Путя, Кошкин-блошкин-хвост и т.д.

Несмотря на то, что мужчины не склонны к словотворчеству, в отношении домашних питомцев они не ограничиваются одним именем, хотя «лидерство» женщин здесь бесспорно. Речевое поведение мужчин свидетельствует о том, что они также осознают превосходство женщин в этой ситуации и стараются подстроиться под женскую речевую манеру (М.А. Китайгородская и Н.Н. Розанова). Например, Фешка, Фе, Феха, Муся, Собака, Зоррик, Зорро, Черный и т.д.

Различия в мужской и женской психологии отражаются на семейных именах, причем не в каждой семье по-разному, а с общими закономерностями. Это значит, что принципы имятворчества (определенные суффиксы, различия в мотивировке, степени эмоциональности, целевые характеристики) закладываются в нашем сознании с детства, подчинены традициям и являются объектом более серьезного изучения с психологической точки зрения.

А как на создание прозвищ влияет возраст человека?

Неточно сформулирован вопрос; непонятно, возраст какого человека – дающего имя или того, кого именем нарекают.

Во-первых, в силу своей стереотипности и воспроизводимости часто встречаются разнообразные зоонимы: киска, зайчик, рыбка, птичка, кот, мышонок и т.д. Несмотря на некоторый интимный характер подобных прозвищ, они, с одной стороны, служат для нежного и ласкового именования между мужьями и женами, с другой же стороны – используются родителями для называния детей.

Примечательно, что ни в одной из опрашиваемых семей случая, когда бы дети назвали так своих родителей, не встретилось. Причины подобного явления заключаются, вероятнее всего, в психологической разнице между любовью матери и отца к ребенку и любви ребенка к родителям. К тому же в возрасте 8–10 лет у детей начинается осознание себя как личности и стремление «отделиться» от родителей, стать самостоятельными. В связи с этим такие нежные номинации как бы нивелируют детскую независимость.

К подобным «запретным» прозвищам относятся и обращения по имени. Муж и жена общаются, называя друг друга по именам, часто так обращаются к детям, но не наоборот: ребенок употребляет только «мама», «папа», а также всевозможные модификации этих слов (мамуля, мамусек, муза, мусьняк, муся, папаня, пух, пусьняк). Обращение по имени воспринимается как отступление от общепринятых норм и традиций.

Друг к другу муж и жена могут обращаться как бы от имени ребенка: например, муж называет жену мамой, свою мать – бабушкой и т.д. К детям же обращаются по имени (за редким исключением: «сын», «дочь моя»).

Обратим внимание на аргументированность выдвинутых тезисов. С одной стороны, это апелляция к авторитетному мнению – работе лингвистов Е.А.  Земской, М.А.  Китайгородской и Н.Н.  Розановой. Рациональнее было бы отметить основные положения научной работы перед собственным исследованием и опираться на него и на разработанную в нем методику, анализируя новый материал.

С другой стороны – тезисы учебного исследования подтверждены фактически: собранным материалом, который приводится в скобках. Однако вызывает нарекание статистическая обработка: лишь однажды приводятся цифры (70%), которые свидетельствуют о количественном преобладании семейных имен, созданных женщинами в собранном материале. Однако, обратившись к таблицам в приложении, можно легко заметить, что среди информантов значительно преобладают женщины, поэтому следовало вычислять и сравнивать среднее количество созданных «среднестатистическим» мужчиной и «среднестатистической» женщиной имен.

Одной из целей этой работы являлось сравнение имен современных с более ранними (XVII в.), а также исследование различий в принципах их присваивания. В те времена у человека существовало не одно имя, а несколько, отличных по своему функциональному значению, мирское имя играло роль оберега. Но и сейчас существуют любопытные тенденции: стремление к сокращению, следование традициям и влияния моды, перенос слов из одной сферы в другую, осваивание иноязычных имен и превращение их в клички.

В собранных нами материалах большее количество семейных номинаций (около 70%) придумано женщинами. Изучив их подробнее, я пришла к выводу, что имена, созданные представителями разных полов, имеют ряд различий. В большой степени это вызвано разными целевыми характеристиками общения мужчин и женщин, женской психологической гибкостью в «исполнении» семейных ролей, эмоциональностью и экспрессивностью, склонностью к использованию уменьшительных суффиксов и изобретению шутливых рифмованных конструкций в качестве кличек.

Мужчины чаще всего не принимают участия в играх с именами, а ограничиваются одним официальным. Исключения составляют клички домашних животных; в этой сфере семейного общения мужчины часто перенимают женскую речевую манеру.

Рассматривая собранный материал с точки зрения возраста говорящего, я пришла к тому, что существуют неписаные правила общения между поколениями в семейном кругу. Родители и между собой, и по отношению к детям используют зоонимы в качестве ласковых, даже интимных имен, тогда как подобное обращение детей к родителям практически не наблюдается.

Другим «запретом» для детей является называние родителей по имени. И хотя это широко распространено между мужем и женой, в силу сложившихся традиций дети не пытаются подражать мамам и папам. А вот взрослые нередко как бы встают на место ребенка, называя своих родителей «бабушками» и «дедушками» и т.д.

Семейные номинации и прозвища как особый язык общения между очень близкими людьми – интересный предмет для изучения как с лингвистической, так и с психологической точки зрения. В своей работе я постаралась выделить основные закономерности и особенности в этой сфере и объяснить их с точки зрения межличностных отношений. К сожалению, рассмотреть исторический аспект так же подробно не позволяет ограниченность источников.

Достигнуты ли в ходе работы поставленные цели? Значительная часть работы посвящена выяснению факторов, которые влияют на образование современных семейных имен и прозвищ; среди них выделяются как лингвистические, так и экстралингвистические. Удалось ли провести сравнение? Несмотря на попытки это сделать, последовательного сравнения не получилось. Отдельные сведения об особенностях мотивации древнерусских имен, служащие зачином работы, не дают оснований считать эту работу сравнением.

Литература

1. Панченко А.М. Русская культура в канун Петровских реформ // в книге Из истории русской культуры, том III (XVII – начало XVIII века). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.

2. Кукушкина Е.Ю. Домашний язык в семье //Язык и личность. М., 1989.

3. Норман Б.Ю. Лингвистика каждого дня // Название. М., 2004.

4. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993.

5. Занадворова А.В. Прозвища и обращения в семейном речевом общении //Русский язык сегодня. Вып. 1. Сб. статей. М.: Азбуковник, 2000.

Список литературы по своему составу соответствует теме работы и ее учебному характеру: в нем есть как научно-популярные издания по лингвистике (Б.Ю.  Норман), так и современные научные работы по проблеме семейного общения. Можно было бы рекомендовать дополнительно использовать при подготовке работы исследования по ономастике и справочные издания по ономастике. Выходные данные в списке указаны, однако, не полностью: следовало бы уточнить не только год издания, издательство, но и количество страниц. Работы в списке следовало бы расставить в алфавитном порядке.

Фрагмент приложения к работе (таблица 10).

Таблица 10

Подведем итог. Работа не свободна от недостатков: слишком широко сформулирована тема, не поставлены задачи исследования, во вступлении не отмечено, как и когда был собран материал для исследования, не описаны методы исследования. Обзор научной литературы по проблеме не предваряет исследовательскую часть, а «растворен» в ней. В основной части анализируется языковой материал, хотя недостаточно последовательно и тщательно. Однако из работы видно, что была изучена литература по теме исследования, самостоятельно собран и обработан материал, сделаны выводы, в целом связанные с поставленной целью. Это дает основание считать работу состоявшимся учебным исследованием, которое требует доработки. К достоинствам работы можно отнести, несомненно, современную, актуальную тему, которая очевидно была интересна исследователю. Работа сопровождалась рефлексией по поводу результатов, следы ее заметны как в тексте выводов, так и в представленной ниже анкете.

Самооценка – следующий этап в учебно-исследовательской работе. Умение оценить собственную работу, найти в ней недостатки, связано со способностью к рефлексии, которую следует развивать у начинающих исследователей. В педагогической психологии установлена закономерность: сначала ребенок учится наблюдать особенности в поведении и характере у других, а затем у себя. Поэтому участие в конкурсах и конференциях, обсуждение представленных работ служит основой для развития рефлексии по поводу собственного исследования и по поводу собственного исследовательского опыта. Научным руководителям следует инициировать обсуждение, подведение итогов УИР. Участники конкурса могут свободно обмениваться мнениями и впечатлениями после представления работ или целенаправленно обсуждать лучшую из представленных работ; обсуждать причины того, почему рецензенты заочного конкурса предложили «доработать» исследование; заполнять анкеты. Приведем анкету, которая была подготовлена для участников конференции «Языкознание для всех» и заполнена автором приведенного исследования9.

Пример

1. В каком классе, школе (гимназии, лицее), городе вы учитесь?

11-й класс лицея № 1511 при МИФИ, Москва.

2. Сколько лет занимаетесь учебно-исследовательской работой? По какому предмету?

Второй год, в области лингвистики.

3. Чему вы научились, занимаясь исследованиями?

Проводить анкетирование, ставить проблемы, анализировать результаты, выступать с докладом на публике.

4. Что узнали?

Узнала о прецедентных феноменах, целях цитирования, об особенностях семейных имен.

5. Для чего сможете использовать полученный опыт?

Проще будет в дальнейшем заниматься исследовательской деятельностью.

6. Что вам принесло наибольшее удовлетворение от работы?

Сознание того, что я сделала что-то пусть небольшое, но свое.

7. Чем вы остались недовольны?

Не очень представляю себе ответ на этот вопрос. Ведь такая работа выполняется по желанию, а если ты сам хочешь чего-то, то чем можешь быть недоволен?

8. В чем вы видите самое важное отличие исследовательской работы от традиционного школьного обучения?

Можно самой выбрать интересную тему, а не принимать все подряд.

9. Изменилось ли ваше представление о самом себе за время занятий исследованиями?

Появилось больше уверенности в собственных силах в плане проведения исследования и способности написать более или менее интересную статью.

Вопросы анкеты побуждают исследователей подвести итог своей работы, осознать, что нового они узнали, чему научились, что представляло для них особый интерес во время исследования, а что было трудным. Мы обработали результаты 96 анкет, заполненных школьниками после конференции «Языкознание для всех», проходившей в марте 2006 года в Москве10.

Вот что понравилось, было интересно, принесло удовлетворение от работы:

  • момент самопознания («появилась уверенность в себе», «оказывается, я могу написать хорошую работу»), самосовершенствования («такая деятельность (исследование) развивает дисциплину, логику, помогает самосовершенствоваться»);

  • открытие для себя нового знания («ранее неизвестные факты языка», «интересно было работать с памятниками литературы»);

  • собственно исследовательская работа.

На вопрос «Что вам больше всего понравилось, вызвало интерес?» были получены ответы: «анализ материала», «социологический опрос», «сопоставление фактов», «творчество: создавать текст», «выступать, делать презентацию», т.е. интереснее всего было само исследование, те или иные его этапы. Однако и труднее всего оказалось именно исследование: «поставить проблему», «чтение научной литературы», «трудно понять все термины», «составить план работы», «сбор материала», «систематизация большого материала», «работа с большим объемом информации», «написание текста», «страшно выступать», «трудно уместить все в 10 минут». На то, что было мало времени и трудно было совмещать учебу и исследовательскую работу, пожаловались только трое из 96 опрошенных.

Очевидно, что такое анкетирование важно не только для развития рефлексии исследователей, но и для педагогической рефлексии. Изучив анкеты, мы смогли проверить наши предположения. Исследовательская работа по лингвистике в большой степени усиливает интерес к изучению русского и иностранного языков (отметили 73%): «появилось желание углубить знания»; «мне стали заметны новые проблемы в области русского языка»; отношение к языку изменилось: появился «новый взгляд на язык», «стало серьезнее отношение», «я перестал относиться к изучению русского языка как к просто предмету: это стало для меня интересным и творческим делом». Стали чаще обращать внимание на то, как говорят окружающие и как говорят они сами, как отличается стиль одного писателя от другого (речевая рефлексия), 33% исследователей.

Многие исследователи, особенно старшеклассники, после приобщения к исследовательской работе по лингвистике решили связать свою будущую профессию с языком (18%). Мы заметили также, что старшеклассники, в отличие от учеников 6–9-х классов, чаще отмечают не столько приобретение конкретных знаний, сколько возможность открыть новое11: «ощущение созданной работы, нового знания, открытого тобой».

Все исследователи признают, что так или иначе исследование языка поможет им в дальнейшем: в процессе получения образования – 59% (в том числе для продолжения образования в школе и в вузе по филологическому и нефилологическому профилю); «в жизни» – 44% (в основном для успешной коммуникации и более глубокого понимания художественной литературы).

Таким образом, учебно-исследовательская работа по русскому языку имеет серьезный образовательный потенциал.

Вопросы и задания для самопроверки

1. Какие цели УИР определяют критерии оценивания?

2. Какие критерии позволяют оценить сформированность исследовательских навыков?

3. Какие критерии позволяют оценить эффективность УИР в предметной области «русский язык»?

4. Почему важным этапом организации УИР является оценка и самооценка исследовательской работы?

Литература

Филимонова О.Г. Самостоятельная творческая работа гимназистов в образовательном пространстве гимназии: ожидания и реальность // Исследовательская деятельность учащихся в современном образовательном пространстве: Сборник статей / Под общей редакцией канд. психол. наук А.С. Обухова. М.: НИИ школьных технологий, 2006. С. 96–100.

Громова Л.А. Критерии сформированности исследовательской деятельности // Исследовательская деятельность учащихся в современном образовательном пространстве: Сборник статей / Под общей редакцией канд. психол. наук А.С. Обухова. М.: НИИ школьных технологий, 2006. С. 108–110.


1 Опубликованы на официальном сайте.

2 Вихорева О.А. Развитие самостоятельности старших подростков в процессе исследовательской деятельности. Дисс. … канд. пед. наук. Челябинск, 2003. С. 94.

3 Шарафутдинова А. Граффити Приэльбрусья. Попытка классификации // Исследовательская работа школьников, 2003, № 1. С. 83–90; Казазаева Е. Роль нецензурных выражений в процессе коммуникации молодежи // «Исследовательская работа школьников», 2003, № . С. 90–96.

4 Михайлов К. Школьный сленг // «Русский язык», приложение к газете «Первое сентября», 2001, № 23.
Шмелев А. Иностранные слова в молодежном жаргоне // «Русский язык», приложение к газете «Первое сентября», 2001, № 23. Публикации в газете «Русский язык» доступны в электронном виде на сайте «Первое сентября».

5 Работа приводится в сокращении, оригинал опубликован: Иванищук Г.А. Русские семейные имена и прозвища: история и современность // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. Материалы Международной научной конференции «Кирилло-Мефодиевские чтения», 16–18 мая 2005 года. М.: Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2005. С. 552, с. 230–239.

6 Например, программа факультатива «Наши имена». РЯШ, 1991, № 1.

7 Жох – ловкий в делах, прижимистый человек, пройдоха.

8 Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993.

9 Эта анкета была заполнена по окончании следующего, второго учебного исследования.

10 В конференции и, соответственно, анкетировании принимали участие школьники города Москвы, Петербурга, Зеленограда, Бендер, Минска и других.

11 Это наблюдение согласуется с выводами, сделанными в работе Филимоновой О.Г. «Самостоятельная творческая работа гимназистов в образовательном пространстве гимназии: ожидание и реальность».

ИТОГОВАЯ РАБОТА
для слушателей курсов повышения квалификации

«Организация учебно-исследовательской работы по русскому языку»

В рамках нашего курса мы постарались описать методику организации УИР по русскому языку. В ходе обучения слушатели должны усвоить основные цели и задачи УИР по русскому языку, место УИР в современном школьном образовании, поэтапность проведения УИР, принципы вовлечения школьников в исследовательскую работу (добровольность и личная заинтересованность), отбора содержания УИР (научность, связь с базовым образованием, доступность, посильность, проблемность и др.).

Как уже не раз подчеркивалось в концепции и лекциях нашего курса, особенностью учебно-исследовательской работы являются партнерство исследователя и научного руководителя, их совместный творческий поиск в процессе работы.

Поэтому закономерно, что главной составляющей в отчетной – курсовой – работе по дистанционному курсу повышения квалификации «Организация учебно-исследовательской работы по русскому языку» будут исследовательские работы, сделанные учениками под вашим руководством в соответствии с методикой, описанной в лекциях нашего курса.

Задания:

1. Организовать выполнение в рамках выбранного факультативного или элективного курса (контрольная работа № 2) учебно-исследовательских работ по русскому языку.

2. Провести анализ проделанной работы с помощью анкет (вопросы анкет прилагаются).

3. Выслать 3 учебно-исследовательские работы в виде электронного документа или распечатанного текста, оформленных с учетом требований (см. ниже), с приложением анкет, заполненных авторами учебно-исследовательских работ и вами.

4. Заверенную справку о внедрении курса в вашем учебном заведении.

Оценивание итоговой работы будет проходить по системе зачет/незачет. Для получения зачета нужно предоставить три учебно-исследовательские работы, выполненные разными учащимися под вашим руководством в течение этого учебного года; не менее чем две из них должны быть состоявшимися исследованиями (критерии приводятся ниже); анкеты–сопровождения к каждой работе, заполненные вами; анкеты, заполненные авторами работ; анкету, заполненную вами; справку о внедрении.

Критерии успешного выполнения УИР

Мы вполне понимаем, насколько трудна организация УИР, насколько непросто выполнить всю последовательность действий – от планирования курса до редактирования текста уже написанной работы. Поэтому при оценивании курсовой работы мы допускаем, что одна (и не более) из представленных вами работ по каким-либо причинам (вам следует их отметить в анкете) может не вполне соответствовать основному критерию, предъявляемому к УИР, – быть исследованием.

Работу нельзя признать состоявшимся исследованием, 1) если она является рефератом; 2) если она содержит несостоятельное исследование, то есть такое, в котором не поставлены цели и задачи; цели и задачи не соответствуют исследовательской части; исследуемый языковой материал недостаточен для аргументированных выводов; исследовательская методика имеет серьезные погрешности.

Признается в целом успешное выполнение исследовательской работы, если в тексте содержится не более трех недостатков, которые, однако, не отражаются на качественном выполнении исследовательской части. К таким недостаткам относятся следующие: недостатки в формулировке темы работы; неточности в формулировке цели и задач (при этом неточность не отражается на качестве исследовательской части); недостатки в обзоре литературы по теме; отдельные неточности в ссылках на литературу, в оформлении списка литературы; ошибки, связанные с недостаточным владением научным стилем речи.

Требования к оформлению работы

Работа не должна превышать объем в 7 страниц печатного текста, набранного шрифтом «таймс» (без наклона) 12-м кеглем через один интервал. Работа должна иметь титульный лист. В начале работы должны быть сформулированы цели и задачи исследования. Обзор литературы по теме не должен превышать 20% объема текста. В основной части должна быть изложена и продемонстрирована методика исследования, указано, как и в каком объеме был собран языковой материал, показаны результаты исследования. В конце работы должны быть сформулированы выводы. Завершать работу должен список литературы, оформленный в соответствии с принятыми стандартами (лекция № 5).

Ко всем работам предъявляется требование оригинальности и самостоятельности: постановка цели и задач, обзор литературы по теме, постановка и выполнение исследовательской части, выводы по работе должны быть сделаны самостоятельно вашими учениками под вашим руководством в течение текущего учебного года в процессе УИР. Неоригинальные работы (плагиаты) не засчитываются. Курсовая работа, содержащая хотя бы одну работу-плагиат, оценивается как незачет.

Анкета – сопровождение работы (заполняется научным руководителем и прилагается к каждой работе)

1. Вами или учеником была предложена тема исследовательской работы?

2. Была ли тема скорректирована в процессе работы? Как она выглядела первоначально?

3. В чем с вашей точки зрения достоинства этой работы?

4. В чем с вашей точки зрения недостатки этой работы?

5. С какими причинами были связаны недостатки работы?

6. Чем, как вам кажется, обусловлены достоинства?

7. Удовлетворены ли вы как научный руководитель результатами этой работы?

Анкета для исследователей

1. Ваши фамилия, имя.

2. В каком классе, школе (гимназии, лицее), городе вы учитесь?

Есть ли в вашей школе (классе) специализация (если есть, то какая)?

3. Занимались ли вы прежде исследовательской работой? По какому предмету?

4. Напишите тему своей учебно-исследовательской работы.

5. Чему вы научились, занимаясь учебно-исследовательской работой по русскому языку? Что вы узнали?

6. Где и как вы можете использовать полученный опыт?

7. Что вам больше всего понравилось, вызвало интерес в исследовательской работе?

8. Что было трудно?

9. Как изменила исследовательская работа по лингвистике ваше отношение к изучению русского (и, может быть, иностранного) языка?

Анкета для научных руководителей

Мы будем признательны вам, если вы ответите на несколько вопросов.

1. Представьтесь, пожалуйста.

2. Имели вы опыт организации исследовательской работы по русскому языку прежде? Где? Когда?

3. Помог ли вам наш дистанционный курс в целом организовать УИР по русскому языку? Имеет ли данный курс с вашей точки зрения практическую ценность?

4. Что вам показалось в курсе наиболее ценным?

5. Что в курсе нуждается в дальнейшей доработке, изменении, уточнении?

6. Считаете ли вы УИР по русскому языку в целом нужной и полезной работой в современной школе?

7. Какие цели реально достигнуты вашими учениками в процессе УИР по русскому языку? (Обозначьте цифрами свои приоритеты: от 8 – максимум до 1 – минимум): ( _ ) открытие учениками новых научных знаний; ( _ ) повышение мотивации учеников в изучении русского языка; ( _ ) привитие ученикам универсальных навыков исследовательской работы; ( _ ) воспитание лингвистически компетентной личности; ( _ ) общее (интеллектуальное, духовное, культурное, творческое) развитие личности; ( _ ) приобретение учениками нового круга общения, новых интересов; ( _ ) помощь в выборе учеником будущей профессии; ( _ ) другие (впишите) _____________.

8. Какие преимущества для самореализации (как личности и как профессионала) вы видите для себя в этой области педагогической деятельности?

9. С какими трудностями вам пришлось столкнуться в ходе организации и проведения УИР? С чем они были связаны?

  • С трудностями в получении информации (научной литературы, доступа в библиотеки, доступа к Интернету, недостатком информации о конференциях и конкурсах УИР), отсутствием возможности обмена опытом с коллегами, занимающимися УИР по русскому языку, недостатком методической литературы по УИР по русскому языку (подчеркните), другое (допишите);

  • с недостаточным уровнем лингвистической подготовки, а) полученной вами в вузе; б) с невозможностью повысить лингвистическую подготовку самостоятельно; в) на курсах повышения квалификации учителей;

  • принципиальным различием в построении межличностных отношений, основанных на партнерстве ученика (исследователя) и учителя (научного руководителя);

  • добавьте неназванное.

10. Займетесь ли вы организацией УИР по русскому языку в следующем году?

 

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru