Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №5/2007

Я ИДУ НА УРОК

 

8-й класс

Разговор с учениками о необходимости писать не только интересно, увлекательно, но и грамотно ведет каждый учитель. Но, как показывает практика, «интерес к решению орфографических и пунктуационных задач появляется только тогда, когда учащиеся осознают их значимость для решения задач более высокого порядка, обусловленных содержанием высказывания и его коммуникативной направленностью»1.
Наверное, этот разговор актуален сейчас, когда слова интернет-сленга перестают быть явлением языковой игры (как, надеюсь, поначалу это было), а написания типа аффтар становятся привлекательными для многих. Поэтому фрагмент романа-идиллии Александра Чудакова «Ложится мгла на старые ступени» (он был опубликован в газете «Русский язык» в № 21/2006), который позволяет вести с учениками содержательный разговор о русском правописании, стал для меня настоящим подарком. Работе с текстом на уроке должно предшествовать размышление учителя о его личностном отношении к названной проблеме, это залог успешной совместной работы.

Гений орфографии,
или Еще раз о русском правописании

Однажды, проверяя очередной словарный диктант, включающий задание составить с любым из записанных слов простое распространенное предложение, я наткнулась на фразу Озвальд на шестнадцатом километре был лучше, чем на первом. Клянусь, после первого прочтения никак не могла поверить, что этот «немецкий рыцарь» в предложении ученика – всего лишь слово асфальт.

Года два назад читала в «Известиях» об эксперименте, в ходе которого через любую поисковую систему предлагалось задать любое немыслимое слово, чтобы найти единомышленников, которые именно так и пишут. Слово еденомышленник было найдено на 111 серверах, а лидерами, по данным Яндекса, стали слова агенство, обьявление, сдесь, адресс…...

Текст, с которым нам предстоит работать, называется «Гений орфографии».

(Часть заданий выполняется до чтения текста, часть – после его прочтения.)

Работа на предтекстовом этапе

1. Прогнозирование содержания рассказа по данному названию – «Гений орфографии».

2. Работа со словарной статьей о значении слова гений.

См.: Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Российская академия наук. М.: Азбуковник, 1999. С. 128.

1) Высшая творческая способность. Литературный гений Толстого.

2) Человек, обладающий такой способностью. Творения гениев. Непризнанный гений (о том, кто чересчур высоко оценивает свои способности).

3) В древнеримской мифологии: дух – покровитель человека, позже – вообще олицетворение добрых или злых сил (добрый гений – тот, кто помогает кому-нибудь, оказывает на кого-нибудь благотворное влияние).

3. Составление словосочетаний с видами связи согласование и управление со словами гений, гениальность (например, юный гений, одарен гениальностью).

Чтение текста

Гений орфографии

Всякий раз, когда Антон видел кирпич или слово кирпич, он вспоминал Ваську Галина, который это слово писал так: кердпич. Слово исчеркивалось красными чернилами, выводилось на доске. Васька всматривался, вытягивал шею, шевелил губами. А потом писал: керьпичь. Когда учительница поправляла: падежи не коственные, а косвенные, Васька подозрительно хмурил брови, ибо твердо был уверен, что название происходит от слова кость. Клавдия Петровна в конце концов махнула рукой.

Написать правильно чеснок его нельзя было заставить никакими человеческими усилиями – другие, более мощные силы водили его пером и заставляли снова и снова догадливо вставлять лишнюю букву и предупредительно озвончать окончание: честног.

Из своего орфографического опыта он сделал незыблемый вывод: в русском языке все слова пишутся... Все исключения, непроизносимые согласные, звонкие на месте произносимых глухих, безударные гласные – все это бултыхалось в его голове, как вода в неполном бочонке, который везут по ухабам, и выплескивалось с неожиданной силой.

Васька был гений и, как всякий гений, был неповторим.

(Александр Чудаков. Ложится мгла на старые ступени. Роман-идиллия. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001. С. 82)

Задания после прочтения текста

4. В третьем абзаце пропущена часть предложения, заключающая в себе вывод, который сделал герой на основе своего орфографического опыта. Задание – сформулировать вывод и дописать («в русском языке все слова пишутся…»). Подобное задание, как и прогнозирование содержания текста по заголовку, развивает у учащихся умение предвосхищать содержание текста, прогнозировать развитие действия в нем2.

5. Подтвердите или опровергните вывод, который сделал «гений орфографии»: в русском языке все слова пишутся не так, как произносятся, причем как можно дальше от реального звучания.

Для того чтобы учащиеся могли выполнить это задание, следует напомнить им о теории русского правописания. Это может сделать как учитель, так и заранее подготовленный ученик.

В XVIII веке В.К. Тредиаковский призывал писать «по звонам», иначе говоря – по произношению. В начале XX века академик А.В. Щерба считал идеалом орфографии максимальное совпадение между языком написанным и языком произносимым.

Возможно ли такое письмо? Получается, что одно и то же слово может быть написано по-разному. Так, «по звонам», предлог без с разными словами может быть написан по-разному: биз дома, биш шороху, биж жиру, бис фкусу. В русском алфавите не отражены все особенности произношения.

Существует морфологический принцип, предложенный М.В. Ломоносовым, – «по кореню», «по произвождению речений»: одинаковое написание морфемы в словах определенной части речи, например: агентствоагент + суффикс -ств-.

Традиционный принцип русской орфографии предполагает запоминание написания корней слов, по традиции пишутся окончания -ого/-его прилагательных, местоимений, причастий, порядковых числительных в форме родительного падежа единственного числа.

Современные представления о ведущем принципе русской орфографии сводятся к тому, что русское письмо – письмо по сильной позиции, когда звук наиболее слышим. Для гласного сильная позиция – позиция под ударением: дома, потому что дом. Для согласных – перед гласным или перед сонорными согласными м, н, л, р: чеснок, потому что чеснока, водопровод, потому что водопроводный.

Такой принцип – принцип слабой и сильной позиции орфографии – называется фонематическим (от слова фонема – звук-смыслоразличитель).

6. Какие «ошибки» в написании слова кирпич пытался предупредительно исправить Васька?

– Непроизносимые согласные в корне слова;

– мягкий знак для обозначения мягкости согласных;

– безударные гласные в корне слова;

– мягкий знак после шипящих.

7. С помощью чего создается ироничность в описании гениальности героя рассказа?

(Использование возвышенной, книжной лексики в описании гениальности: мощные силы водили его пером, заставляли… догадливо вставлять – противопоставляется человеческим усилиям (в первую очередь усилиям учительницы!), сниженной лексике бултыхалось в его голове, как вода в неполном бочонке, который везут по ухабам.)

Следующие задания могут быть предложены, если необходимо повторить материал о видах дополнения и обстоятельствах.

1. Выпишите словосочетания с прямым дополнением из 1-го абзаца – 5–6 примеров. (Видел кирпич, вспоминал Ваську, писал слово, исчеркивалось слово, вытягивал шею, хмурил брови.)

2. Из 2-го абзаца выпишите 3 обстоятельства (в словосочетаниях), определите разряд обстоятельств. (Написать правильно, заставляли снова, вставлять догадливо, озвончать предупредительно.)

3. Выпишите обстоятельство, выраженное сравнительным оборотом (как вода в неполном бочонке).

4. Выпишите из текста 3 причастия, определите их вид (незыблемый, произносимых, непроизносимые, неожиданной…).

Творческое задание: 1) напишите свой рассказ о том, как вы или ваши знакомые преодолевали сложности в освоении правил русского языка; 2) запишите фразу Идет бычок, качается, вздыхает на ходу, допустив все возможные орфографические ошибки. Объясните причины возможных ошибок.


1 Ипполитова Н.А. Текст в системе обучения русскому языку в школе. Учебн. пособие для студентов педвузов. М., Флинта, Наука, 1998. С. 72.

2 См.: Фоломкина С.К. Чтение вслух при обучении чтению про себя // В сб.: Психология и методика изучения иностранных языков в вузе. Ч. 3. М., 1976. С. 176–178.

И.Н.  ДОБРОТИНА,
Московский культурологический лицей № 1310

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru