Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №16/2007

МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ

 

Вырабатываем навыки
безошибочного письма «на кончике пера»

Предлагаем коллегам учебные материалы, которые, по нашему мнению, помогут многим учителям в очень трудном деле – в повышении уровня грамотности учащихся.

Чаще всего этот процесс сводится к овладению определенными орфографическими и пунктуационными правилами и к упражнениям по их применению.

Но ведь не секрет, что ученики старших классов не воспринимают орфографию и пунктуацию как систему, видя в них лишь нагромождение большого количества не связанных между собой правил. Есть и такие, кто, добросовестно «вызубрив» в средних классах основные правила орфографии, совершенно беспомощен при работе с собственным текстом, не может применить выученные правила. Именно для старшеклассников, осознающих свои проблемы, имеющих определенные представления о русской орфографии и пунктуации, но не обладающих достаточными навыками по их применению, мы хотим предложить систему упражнений. Среди этих упражнений есть и хорошо известные, однако только сочетание разных типов заданий дает хороший результат, о чем говорит наш многолетний опыт.

Основой для всех предложенных видов упражнений являются тексты, состоящие из одного достаточно объемного предложения, насыщенного орфограммами и пунктограммами. Одно длинное предложение удобно для отработки разнообразных пунктуационных навыков. Для правильной постановки знаков препинания в сложной синтаксической конструкции необходимо точное понимание смысла каждой части в отдельности и понимание смысловых взаимоотношений между отдельными частями. А это не только вырабатывает пунктуационную грамотность, но и помогает устанавливать грамматические связи между словами, а также развивает логическое мышление.

В идеале каждое предложение предлагается в 4 видах: первая запись предложения считается ключом. Нам кажется, что целесообразно начинать работу с предложения без каких бы то ни было пропусков. Это создает правильное представление о внешнем облике слова, следовательно, развивает орфографическую зоркость, кроме того, помогает услышать авторскую интонацию.

На основе этой концепции советуем задания к упражнениям давать именно в предлагаемой последовательности.

I. Работа над пунктуацией

1. Объясните расставленные знаки препинания.

(Если ученик не знает или не помнит объяснения того или иного знака, поначалу это делает преподаватель. Поскольку основные конструкции, требующие постановки тех или иных знаков препинания, регулярно повторяются, очень скоро ученики начинают их узнавать и объясняют знаки сами.)

2. Найдите в предложении определенные пунктуационные явления (например, обособленное определение, вводные слова и т.п.).

3. Спишите текст с объяснением знаков препинания.

II. Работа над орфографией

1. Найдите и подчеркните как можно больше слов с различными орфограммами, акцентируя на них внимание.

2. Найдите и выпишите из предложения слова с определенной орфограммой (например, безударные проверяемые гласные в корне, чередующиеся гласные в корне, слова с приставками пре- и при- и т.п.).

3. Спишите текст, пропуская наиболее трудные орфограммы (так называемое письмо с пропусками).

После того как предложение всесторонне разобрано, необходимо дать его для самостоятельной работы. Предлагается три вида одного и того же предложения:

с пропущенными знаками,
с пропущенными орфограммами,
с пропущенными орфограммами и пунктограммами.

Какой из видов выбрать, решает учитель.

Важно, чтобы всякий раз, вставив либо знаки, либо буквы, ученик вначале сам проверил свою работу по первому предложению (ключу) и только после этого его работу проверил учитель. Тем самым вырабатывается внимательность при выполнении работы.

На завершающем этапе работы каждое предложение можно дать в виде традиционного диктанта с последующей самопроверкой по ключу. Советуем регулярно возвращаться к ранее отработанным предложениям и давать их в качестве диктантов, чтобы проверить прочность усвоения навыков.

Конечно, вначале механическая память будет помогать ученику правильно записывать предложения. Но постепенно из-за многочисленного повторения одних и тех же распространенных конструкций и слов, связанных с трудными орфограммами, действия ученика приобретут осознанность, а сам он получит достаточное количество материала для тренинга, что поможет ему выработать практическую грамотность.

Сейчас главная задача учителя – развивать речь учеников, привлекая сведения по культуре. Безусловно, современной молодежи это необходимо, однако нам кажется, что необходимо продолжать активно заниматься и пунктуацией, и орфографией.

Этому и служит предложенная нами система упражнений. Нам представляется, что ее новизна заключается в том, что орфографический и пунктуационный тренинг происходит словно по спирали: от простого к сложному, от средних по объему предложений до очень больших, что дает возможность постепенно вырабатывать навыки безошибочного письма «на кончике пера».

В качестве источников для диктантов-предложений были использованы художественные, литературоведческие и публицистические тексты, в основном не входящие в школьную программу. Тем самым расширяется круг произведений, вводимых в школьный обиход, увеличивается круг авторов, с текстами которых придется работать учащимся. Опосредованно школьники знакомятся со стилистическим своеобразием произведений русских авторов.

Наши предложения мы рекомендуем использовать как тренировочный материал для подготовки к заданию типа С ЕГЭ. Наиболее трудными для учащихся заданиями в этой части ЕГЭ являются нахождение и формулирование проблемы по предложенному тексту, создание комментария к найденной проблеме, а также выражение собственного мнения по этому поводу с аргументацией. (Обратите внимание на текст 6.)

С уважением,
Т.Н. НАЗАРОВА,
преподаватель русского языка
и литературы,
педколледж № 14 «Медведково»;
Е.Н. СКРИПКА,
преподаватель русского языка
и литературы,
«Классическая гимназия»
при Греко-латинском кабинете,
г. Москва


Предложения для работы

1

1. Эти темные лавчонки, где несколько тысяч лет торгуют все одним и тем же: хлебом, жареной рыбой, уздечками, серебряными кольцами, связками чесноку, лимонно-желтым шафраном, бобами; эти черные, курчаво-седые старцы, в своих пегих хламидах и бедуинских платках; эти женщины в черно-синих рубахах, идущие гордой и легкой походкой с огромными кувшинами на плечах; эти нищие, хромые, слепые и увечные на каждом шагу – вот она, подлинная Палестина древних варваров, земных дней Христа!

(По И.А.  Бунину)

1а. Эти темные лавчонки где несколько тысяч лет торгуют все одним и тем же хлебом жареной рыбой уздечками серебряными кольцами связками чесноку лимонно-желтым шафраном бобами эти черные курчаво-седые старцы в своих пегих хламидах и бедуинских платках эти женщины в черно-синих рубахах идущие гордой и легкой походкой с огромными кувшинами на плечах эти нищие хромые слепые и увечные на каждом шагу вот она подлинная Палестина древних варваров земных дней Христа!

(По И.А.  Бунину)

1б. Эти темные лавч_нки где (не)сколько тысяч_ лет т_ргуют все одним и тем(же): хлебом, жаре(н,нн)_ рыбой, уздеч_ками, серебр_(н,нн)_ кольцами, свя_ками чес_оку, (лимонно)ж_лт_ ш_франом, бобами; эти ч_рные, (курчаво)седые старц_, в своих пег_ хламидах и бедуинск_ платках; эти жен_щины в (ч_рно)синих рубахах, идущ_ горд_ и легк_ похо_кой с огромными кувш_нами на плечах; эти нищие, хр_мые, сл_пые и увеч_ные на каждом шагу – вот она, подли(н,нн)ая Палестина древних варваров, земных дней Христа!

(По И.А.  Бунину)

1в. Эти темные лавчонки где (не)сколько тысяч_ лет т_ргуют все одним и тем(же) хлебом жаре(н,нн)_ рыбой уздеч_ками серебр_(н,нн)_ кольцами свя_ками чес_оку (лимонно)ж_лт_ ш_франом бобами эти ч_рные (курчаво)седые старц_ в своих пег_ хламидах и бедуинск_ платках эти жен_щины в (ч_рно)синих рубахах идущ_ горд_ и легк_ похо_кой с огромными кувш_нами на плечах эти нищие хр_мые сл_пые и увеч_ные на каждом шагу вот она подли(н,нн)ая Палестина древних варваров земных дней Христа!

(По И. А. Бунину)

 

2

2. Сырой теплый ураган проносится от времени до времени с невиданной стремительностью, с несказанной силой, настолько величаво и угрожающе мощно, что к океану буйно катится из лесов гул не менее страшный и тяжкий, чем гул самого океана, и тогда пальмы, колеблющиеся из стороны в сторону, как живые существа, мучимые беспокойной дремотой, вдруг низко-низко склоняются под неслыханным напором домчавшейся до берега бури, все разом падают долу, и с верхушек их с шумом сыплются мириады мертвых листьев, а в воздухе веет пряными благовониями, принесенными из глубины острова, из заповедных недр лесных.

(По И.А. Бунину)

2а. Сырой теплый ураган проносится от времени до времени с невиданной стремительностью с несказанной силой настолько величаво и угрожающе мощно что к океану буйно катится из лесов гул не менее страшный и тяжкий чем гул самого океана и тогда пальмы колеблющиеся из стороны в сторону как живые существа мучимые беспокойной дремотой вдруг низко-низко склоняются с неслыханным напором домчавшейся до берега бури все разом падают долу и с верхушек их с шумом сыплются мириады мертвых листьев а в воздухе веет пряными благовониями принесенными из глубины острова из заповедных недр лесных.

(По И.А. Бунину)

2б. Сырой теплый ур_ган проносит_ся от времен_ до времен_ с (не)вида(н,нн)ой стр_мительност_ю, с (не)сказа(н,нн)ой силой, настолько вел_чаво и угр_жающ_ мощ_о, что к океану буйно катит_я из лесов гул (не)менее страшный и тяжкий, чем гул самого океана, и тогда пальмы, колебл_щ_ся из стороны в сторону, как ж_вые сущ_ства, муч_мые бе_п_койной др_мотой, вдруг (ни_ко)ни_ко скл_няют_ся с (не)слыха(н,нн)ым напором домчавш_ся до берега бури, все разом пад_ют долу, и с в_рхушек их с шумом сыпл_т_ся м_р_ады мертвых лист_ев, а в воздух_ ве_т пря(н,нн)ыми бл_г_вониями, пр_несе(н,нн)ыми из глуб_ны острова, из з_п_ведных недр лесных.

(По И.А. Бунину)

2в. Сырой теплый ур_ган проносит_ся от времен_ до времен_ с (не)вида(н,нн)ой стр_мительност_ю с (не)сказа(н,нн)ой силой настолько вел_чаво и угр_жающ_ мощ_о что к океану буйно катит_ся из лесов гул (не)менее страшный и тяжкий чем гул самого океана и тогда пальмы колебл_щ_ся из стороны в сторону как ж_вые существа муч_мые бе_п_койной др_мотой вдруг (ни_ко)ни_ко скл_няют_ся с (не)слыха(н,нн)ым напором домчавш_ся до берега бури все разом пад_ют долу и с в_рхушек их с шумом сыпл_т_ся м_р_ады мертвых лист_ев а в воздух_ ве_т пря(н,нн)ыми бл_г_вониями пр_несе(н,нн)ыми из глуб_ны острова из з_п_ведных недр лесных.

(По И.А.  Бунину)

 

3

3. Неповторимая, сказочная красота Ялты особенно поражала издали тех пассажиров громадного парохода, которые впервые смотрели, наслаждаясь, на толпу белокаменных нарядных дач, ослепительных вилл и дворцов, весело и легко взбежавших от самого моря к зеленеющим виноградникам, стелющимся по горам, и на эти изящные группы живописных темных кипарисов и тонких зеленых тополей, устремленных ввысь, и на такие же изящные, прелестные, но еще более воздушные фигуры минаретов, сооруженных давным-давно.

(По А.И. Куприну)

3а. Неповторимая сказочная красота Ялты особенно поражала издали тех пассажиров громадного парохода которые впервые смотрели наслаждаясь на толпу белокаменных нарядных дач ослепительных вилл и дворцов весело и легко взбежавших от самого моря к зеленеющим виноградникам стелющимся по горам и на эти изящные группы живописных темных кипарисов и тонких зеленых тополей устремленных ввысь и на такие же изящные прелестные но еще более воздушные фигуры минаретов сооруженных давным-давно.

(По А.И. Куприну)

3б. (Не)повторимая, сказоч_ная кр_сота Ялты особе(н,нн)о пор_жала (из)дали тех па(с,сс)аж_ров гр_мадного пар_хода, к_торые (в)первые см_трели, насл_ждаясь, на толпу (бело)каме(н,нн)ых нарядных дач, осл_пительных ви(л,лл) и дворц_в, вес_ло и ле_ко в_бежавших от самого моря к зеленеющим в_ноградникам, стел_щ_мся по горам, и на эти изящ_ые гру(п,пп)ы ж_вописных темных к_п_рисов и тонких зеленых тополей, устр_мле(н,нн)ых (в)высь, и на такие(же) изящные, прелес_ные, но еще более воздушные ф_гуры м_н_ретов, сооруже(н,нн)ых (давным)давно.

(По А.И. Куприну)

3в. (Не)повторимая сказоч_ная кр_сота Ялты особе(н,нн)о пор_жала (из)дали тех па(с,сс)аж_ров гр_мадного пар_хода к_торые (в)первые см_трели насл_ждаясь на толпу (бело)каме(н,нн)ых нарядных дач осл_пительных ви(л,лл) и дворц_в вес_ло и ле_ко в_бежавших от самого моря к зеленеющим в_ноградникам стел_щ_мся по горам и на эти изящ_ые гру(п,пп)ы ж_вописных темных к_п_рисов и тонких зеленых тополей устр_мле(н,нн)ых (в)высь и на такие(же) изящные прелес_ные но еще более воздушные ф_гуры м_н_ретов сооруже(н,нн)ых (давным)давно.

(По А.И. Куприну)

 

4

4. Они поехали оживленными ялтинскими улицами, мимо ароматно пахнущих кофеен, переполненных смуглолицыми, стройными, крепкими турками и греками-рыбаками, мимо роскошных дач, сплошь затканных голубыми благоухающими гроздьями глициний и вьющимися белыми розами, мимо развесистых пятнисто-серых могучих платанов и нежно-зеленых тополей, вдоль по длинной набережной, на которой розовели от цветов широкие кроны мимозы и красовались в пушистых шапочках живописные, неизвестные приезжим цветы, а доктор, впервые попавший в Крым, не мог сдержать своего восторга и, восхищенно глядя по сторонам, поминутно что-нибудь восклицал.

(По А.И.  Куприну)

4а. Они поехали оживленными ялтинскими улицами мимо ароматно пахнущих кофеен переполненных смуглолицыми стройными крепкими турками и греками-рыбаками мимо роскошных дач сплошь затканных голубыми благоухающими гроздьями глициний и вьющимися белыми розами мимо развесистых пятнисто-серых могучих платанов и нежно-зеленых тополей вдоль по длинной набережной на которой розовели от цветов широкие кроны мимозы и красовались в пушистых шапочках живописные неизвестные приезжим цветы а доктор впервые попавший в Крым не мог сдержать своего восторга и восхищенно глядя по сторонам поминутно что-нибудь восклицал.

(По А.И.  Куприну)

4б. Они п_ехали оживле(н,нн)ыми ялт_нскими улицами, мимо ар_матно пахнущ_ кофеен, переполне(н,нн)ых (смугло)лиц_ми, стройными, крепкими турками и греками-рыбаками, мимо р_скошн_ дач_, сплош_ затка(н,нн)ых голуб_ (благо)ухающ_ грозд_ями глиц_ний и в_ющим_ бел_ розами, мимо ра_весист_ (пятнисто)сер_ могуч_пл_танов и (нежно)зелен_ т_полей, (в)доль по дли(н,нн)ой наб_режной, на к_торой р_зовели от цветов ш_рок_ кроны м_мозы и кр_совались в пуш_ст_ шапоч_ках ж_вопис_н_, (не)извес_ные пр_езжим цветы, а доктор, (в)первые попавший в Крым, (не)мог _держать своего в_сторга и, восхищ_(н,нн)о глядя по сторонам, пом_нутно что(нибудь) во_кл_цал.

(По А.И.  Куприну)

4в. Они п_ехали оживле(н,нн)ыми ялт_нскими улицами мимо ар_матно пахнущ_ кофеен переполне(н,нн)ых (смугло)лиц_ми стройными крепкими турками и греками-рыбаками мимо р_скошн_ дач_ сплош_ затка(н,нн)ых голуб_ (благо)ухающ_ грозд_ями глиц_ний и в_ющим_ бел_ розами мимо ра_весист_ (пятнисто)сер_ могуч_пл_танов и (нежно)зелен_ т_полей (в)доль по дли(н,нн)ой наб_режной на к_торой р_зовели от цветов ш_рок_ кроны м_мозы и кр_совались в пуш_ст_ шапоч_ках ж_вопис_н_ (не)извес_ные пр_езжим цветы а доктор (в)первые попавший в Крым (не)мог _держать своего в_сторга и восхищ_(н,нн)о глядя по сторонам пом_нутно что(нибудь) во_кл_цал.

(По А.И. Куприну)

 

5

5. От природы робкий, тихий, болезненный, книжный человек, Гумилев приказал себе быть охотником на львов, солдатом, награжденным двумя Георгиями, заговорщиком, рискующим жизнью за восстановление монархии, и то же, что со своей жизнью, он проделал над своей поэзией: мечтательный, грустный лирик, он сломал свой лиризм, сорвал свой не особенно сильный, но необыкновенный чистый голос, желая вернуть поэзии ее прежнее величие и влияние на души – быть звенящим кинжалом, жечь сердца людей.

(По Г.Иванову)

5а. От природы робкий тихий болезненный книжный человек Гумилев приказал себе быть охотником на львов солдатом награжденным двумя Георгиями заговорщиком рискующим жизнью за восстановление монархии и то же что со своей жизнью он проделал над своей поэзией мечтательный грустный лирик он сломал свой лиризм сорвал свой не особенно сильный но необыкновенный чистый голос желая вернуть поэзии ее прежнее величие и влияние на души быть звенящим кинжалом жечь сердца людей.

(По Г.Иванову)

5б. От пр_роды ро_кий, тихий, болезне(н,нн)ый, книжный человек, Гумилев пр_казал себе быть охотником на львов, с_лдатом, нагр_жде(н,нн)ым двумя Георгиями, заговорщ_ком, р_скующ_м ж_зн_ю за во(с,сс)т_новление м_нархи_, и то(же), что со своей ж_зн_ю, он пр_делал над своей поэзией: м_чтательный, грус_ный лирик, он сл_мал свой л_ризм, сорвал свой (не)особе(н,нн)о сильный, но (не)обыкнове(н,нн)ый чистый голос, ж_лая вернуть поэзи_ ее прежнее в_личие и вл_яние на души – быть звенящ_м к_нжалом, жеч_ сер_ца людей.

(По Г.Иванову)

5в. От пр_роды ро_кий тихий болезне(н,нн)ый книжный человек Гумилев пр_казал себе быть охотником на львов с_лдатом нагр_жде(н,нн)ым двумя Георгиями заговорщ_ком р_скующ_м ж_зн_ю за во(с,сс)т_новление м_нархи_ и то(же) что со своей ж_зн_ю он пр_делал над своей поэзией м_чтательный грус_ный лирик он сл_мал свой л_ризм сорвал свой (не)особе(н,нн)о сильный но (не)обыкнове(н,нн)ый чистый голос ж_лая вернуть поэзи_ ее прежнее в_личие и вл_яние на души быть звенящ_м к_нжалом жеч_ сер_ца людей.

(По Г.Иванову)

 

6

6. Пусть подлинно интеллигентный человек забыл все на свете, не будет знать классиков литературы, не будет помнить величайшие произведения искусства, забудет важнейшие исторические события, но если при всем этом он сохранит восприимчивость к интеллектуальным ценностям, любовь к приобретению знаний, интерес к истории, эстетическое чутье, сможет отличить настоящее произведение искусства от грубой подделки, созданной только для того чтобы удивить, если он сможет восхититься красотой природы, понять характер и индивидуальность другого человека, войти в его положение, а поняв другого человека, помочь ему, не рассчитывая на благодарность, не проявит грубости, равнодушия, злорадства, зависти, а оценит другого по достоинству, если он проявит уважение к культуре прошлого, навыки воспитанного человека, ответственность в решении нравственных вопросов, богатство и точность своего языка, разговорного и письменного, вот это и будет интеллигентный человек.

(По Д.С. Лихачеву)

6а. Пусть подлинно интеллигентный человек забыл все на свете не будет знать классиков литературы не будет помнить величайшие произведения искусства забудет важнейшие исторические события но если при всем этом он сохранит восприимчивость к интеллектуальным ценностям любовь к приобретению знаний интерес к истории эстетическое чутье сможет отличить настоящее произведение искусства от грубой подделки созданной только для того чтобы удивить если он сможет восхититься красотой природы понять характер и индивидуальность другого человека войти в его положение а поняв другого человека помочь ему не рассчитывая на благодарность не проявит грубости равнодушия злорадства зависти а оценит другого по достоинству если он проявит уважение к культуре прошлого навыки воспитанного человека ответственность в решении нравственных вопросов богатство и точность своего языка разговорного и письменного вот это и будет интеллигентный человек.

(По Д.С.  Лихачеву)

6б. Пусть подли(н,нн)о инт_(л,лл)_гентный ч_ловек забыл все на свет_, (не)буд_т знать кла(с,сс)иков л_т_ратуры, (не)буд_т помн_ть в_л_чайшие произведения иску(с,сс)тва, забуд_т в_жнейшие историч_ские события, но если при всем этом он сохр_н_т во_пр_имч_вость к инт_(л,лл)_ктуальным це(н,нн)остям, любовь к пр_обр_тению знаний, инт_рес к истори_, эстетич_ское чут_е, смож_т отл_чить настоящее произведение иску(с,сс)тва от грубой по(д,дд)елки, со_да(н,нн)ой только для того что(бы) уд_вить, если он смож_т во_х_тит_ся кр_сотой пр_роды, понять х_рактер и индивидуальность другого человека, войти в его пол_жение, а поняв другого человека, помоч_ ему, (не)ра(с,сс)чит_вая на бл_годарность, (не)прояв_т грубост_, р_внодушия, злора_ства, завист_, а оцен_т другого по досто_нству, если он прояв_т ув_жение к культур_ прошлого, навыки во_пита(н,нн)ого человека, ответстве(н,нн)ость в решени_ нравстве(н,нн)ых вопросов, б_гатство и точ_ность своего языка, ра_говорного и пис_ме(н,нн)ого, вот это и буд_т инт_(л,лл)_гентный человек.

(По Д.С.  Лихачеву)

6в. Пусть подли(н,нн)о инт_(л,лл)_гентный ч_ловек забыл все на свет_ (не)буд_ знать кла(с,сс)иков л_т_ратуры (не)буд_т помн_ть в_л_чайшие произведения иску(с,сс)тва забуд_т в_жнейшие историч_ские события но если при всем этом он сохр_н_ во_пр_имч_вость к инт_(л,лл)_ктуальным це(н,нн)остям любовь к пр_обр_тению знаний инт_рес к истори_ эстетич_ское чут_е смож_т отл_чить настоящее произведение иску(с,сс)тва от грубой по(д,дд)елки со_да(н,нн)ой только для того что(бы) уд_вить если он смож_т во_х_тит_ся кр_сотой пр_роды понять х_рактер и инд_видуальность другого человека войти в его пол_жение а поняв другого человека помоч_ ему (не)ра(с,сс)чит_вая на бл_годарность (не)прояв_т грубост_ р_внодушия _лора_ства завист_ а оцен_т другого по досто_нству если он прояв_т ув_жение к культур_ прошлого навыки во_пита(н,нн)ого человека ответстве(н,нн)ость в решени_ нравстве(н,нн)ых вопросов б_гатство и точ_ность своего языка ра_говорного и пис_ме(н,нн)ого вот это и буд_т инт_(л,лл)_гентный человек.

(По Д.С.  Лихачеву)

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru