КУЛЬТУРА РЕЧИ
Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН
Кумир, идол, идеал…
Кумир, идол, идеал – так называют
поклонники предмет своего слепого обожания,
того, кому поклоняются и перед кем преклоняются.
Слово кумир в прямом своем значении
относится к изваянию, скульптурному изображению
божества в языческом храме. Сам языческий храм
называли кумирней, это слово есть в словаре
Даля. Божествам поклонялись, поэтому у слова
возникло и переносное значение: предмет
восхищения и поклонения, или, как пишет Даль,
«слепой, бестолковой любви». Слово это очень
старое, в русский язык пришло скорее всего из
старославянского. А вот более глубоко его
историю проследить трудно; есть, впрочем,
предположение, что восходит оно к осетинскому gumeri
и грузинскому gmiri «герой», «великан»,
«богатырь» – племенному названию древнего
народа киммерийцев. Но это лишь одна из версий.
Хотя и правдоподобная, если принять во внимание
замечание Карамзина: «Кумир… величиною
превосходил рост человека…».
Идол – это почти то же самое, что и кумир.
Идол – это божок, статуя, которой
поклоняются, и, как и кумир, «предмет
обожания». Но идолом еще называют… дурака,
болвана – например, когда говорят про «идола
окаянного». Произошло слово от греческого eidolon
«вид, образ», в латыни то же слово звучало как idolum
и значило «видение, призрак». От этого же
греческого корня произошли и идея, и идеал.
Идеал – это «мыслимый, воображаемый
образец совершенства», «высшая цель, руководящая
деятельностью отдельной личности или целого
общества». Слово появилось в русском языке
довольно поздно – в широком употреблении лишь в
20-е гг. XIX века. Пушкин называл это слово модным, в
его «Евгении Онегине» есть такие строки: «На
модном слове идеал Тихонько Ленский
задремал». Идеалы могут быть не только
абстрактными – такими, как идеалы свободы,
равенства и братства, но и совершенно
конкретными: можно идеализировать человека. И в
этом смысле идеал будет все тем же кумиром и
идолом.
Не сотвори себе кумира – так звучит
известный призыв иметь чистую совесть, свободный
и смелый ум. Но вот вопрос вопросов: кумира
или кумир? Все зависит от того, как определить
это слово – как одушевленное или неодушевленное
существительное. Слова кумир и идол
совмещают в своем значении понятия о живом и
неживом. В значении «тот, кому поклоняются, кого
обожают» выступают как одушевленные (так как
чаще всего относятся к конкретному лицу): можно смотреть
с восторгом на своего идола, обожать своего
кумира. А в значении «то, чему поклоняются,
подражают, идеал» слово кумир выступает то
как одушевленное, то как неодушевленное –
например, у Пушкина, у которого то народы славят
«паденье великого кумира», то «Дездемона
избирает кумир для сердца своего». Можно
привести и другие примеры – из сочинений
Писарева: «Так разве ж не философия двигала
массы, разве не она разбивала дряхлые кумиры
и расшатывала устарелые формы гражданской и
общественной жизни?» – и Плеханова: «надо смелее
вмешиваться в идейную борьбу, свергать ложных кумиров
и выставлять свой идеал». Существительное идол
в значении «статуя, изваяние, которому
поклоняются как божеству» чаще всего
воспринимается как неодушевленное: попав на
остров Пасхи, сразу видишь каменные идолы, но
может – реже – быть и одушевленным: увидеть
можно и серых, высеченных языческим резцом,
идолов. Если же слово идол употребляется
как бранное, то оно будет одушевленным: И в кого
такого идола уродила!
Что касается идеала, то, даже относясь к
конкретному человеку, существительное это
остается неодушевленным: можно боготворить
свой идеал, но никак не идеала.
Ольга СЕВЕРСКАЯ,
кандидат филологических наук,
старший научный сотрудник ИРЯ РАН,
ведущая программы «Говорим по-русски!»
на радио «Эхо Москвы» |