СПРАШИВАЕТЕ –
ОТВЕЧАЕМ
КАЛЬМАРЫ, КИЛЬКИ – есть ли у них душа?
Любите ли вы кальмаров? Если да, то так же, как
кильки? Или все же как-то иначе?
В самой постановке вопроса вы должны были
расслышать подвох. И усомниться: ну, положим,
любите, вот только – кальмаров или кальмары?
Браво!
Вы попали в точку, выбор формы зависит от того,
какое это с вашей точки зрения существительное –
одушевленное или неодушевленное. Если
одушевленное – должны совпадать формы
винительного и родительного падежей, если нет –
винительный падеж выглядит как именительный.
Вот какие доводы привела однажды на форуме
любителей говорить по-русски некая «буквоедица»:
«По-моему, так надо рассуждать: например, кальмары
– это живые существа, которых можно приготовить
и съесть, значит, с кальмарами – с точки
зрения грамматики – надо обращаться как с
одушевленными существительными, если мы имеем
дело с целыми экземплярами! Если некогда живые
существа, которых мы собираемся съесть,
превращены в однородную массу или просто
находятся в консервной банке, то мы считаем их
нерасчленимым множеством и говорим, к примеру:
“Открой, пожалуйста, кальмары и кильки”.
Значит, если очищенные и порезанные кальмары
находятся в банке, то обращаемся с ними как с
неодушевленными кильками». В принципе той же
логике следует «Справочник по правописанию,
произношению, литературному редактированию» под
редакцией Д.Розенталя: он советует нам сначала поймать
трех рыбок, а потом приготовить их, превратив в
продукт, и эти три рыбки съесть.
А что ловят рыбаки? Пожалуй, килек и кальмаров.
Они же живые!
Материал подготовлен
О.СЕВЕРСКОЙ |