Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №10/2008

МАТЕРИАЛЫ К УРОКУ

 

 

Уважаемая редакция!

Мне хочется предложить вам материал для работы по одной из самых трудных тем при изучении пунктуации: конструкции с союзом как всегда вызывают трудности при их оформлении. В качестве источника выбран текст поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души».

Этот текст хорош для использования по разным причинам.

Во-первых, он насыщен предложениями с союзом как, причем этот союз используется автором в самых разных конструкциях.

Во-вторых, многие предложения Гоголя, хотя и вырванные из контекста, сохраняют свой неповторимый колорит и не могут оставить равнодушными даже тех учеников, которым плохо знаком текст всей поэмы. Возможно, что отдельные, наиболее выразительные, сравнения запомнятся учениками и войдут в их активный словарь.

В-третьих, большое количество сравнительных конструкций, оформленных с помощью союза как, поможет вести предметный разговор с учениками об одном из самых важных приемов, использованных Гоголем, – о приеме обобщения, который во многом и позволил автору представить «всю Русь» в своей поэме.

Все предложения разделены на несколько групп в зависимости от функции союза как и типа конструкции. Использовать эти предложения можно по усмотрению учителя и как диктанты, и как материал с пропущенными знаками препинания для самостоятельной работы учащихся. Большое количество однотипных конструкций позволяет выработать достаточно устойчивые навыки по одной из самых трудных тем пунктуации. Для закрепления и контроля удобно использовать предложения из разных групп или смешанные конструкции.

Надеюсь, что предложенный мной материал поможет коллегам в их практической деятельности и доставит удовольствие во время работы.

С уважением,

Елена Николаевна Скрипка,
«Классическая гимназия»
при Греко-латинском кабинете
Ю.А. Шичалина

 

Запятая перед союзом как

На материале поэмы «Мертвые души»

 

Сравнительный оборот

1. Сколько раз, как погибающий и тонущий, я хватался за тебя, далекая дорога, и ты всякий раз меня великодушно выносила и спасала!

2. Я старался угадать, кто таков сам помещик, весельчак ли он или хмурен, как сентябрь в последних числах.

3. Бесчисленны, как морские пески, человеческие страсти, и все не похожи одна на другую, и все они, низкие и прекрасные, вначале покорны человеку и потом уже становятся страшными властелинами его.

4. Кто же, как не автор, должен сказать святую правду?

5. Автор любит чрезвычайно быть обстоятельным во всем и с этой стороны, несмотря на то что сам человек русский, хочет быть аккуратен, как немец.

6. Лошадки расшевелились и понесли, как пух, легонькую бричку.

7. И, как призрак, исчезнула с громом и пылью тройка.

8. Не без радости был вдали узрет полосатый шлагбаум, дававший знать, что мостовой, как и всякой другой муке, будет скоро конец...

9. Помещик Манилов, еще вовсе человек не пожилой, имевший глаза сладкие, как сахар, и щуривший их всякий раз, когда смеялся, был от него без памяти.

10. Манилов от удовольствия почти совсем зажмурил глаза, как кот, у которого слегка пощекотали за ушами пальцем.

11. Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он все-таки не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так сильно, что тот начал наконец хрипеть, как фагот.

12. Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы, вперя друг в друга глаза, как те портреты, которые вешались в старину один против другого по обеим сторонам зеркала.

13. Для пополнения картины не было недостатка в петухе, предвозвестнике переменчивой погоды, который, несмотря на то, что голова продолблена была до самого мозгу носами других петухов по известным делам волокитства, горланил очень громко и даже похлопывал крыльями, обдерганными, как старые рогожки.

14. Сделавшись приказчиком, он поступал, разумеется, как все приказчики: водился и кумился с теми, которые на деревне были побогаче, проснувшись в девятом часу утра, поджидал самовара и пил чай.

15. Между тем псы заливались всеми возможными голосами: один, забросивши вверх голову, выводил так протяжно и с таким старанием, как будто за это получал бог знает какое жалованье; другой отхватывал наскоро, как пономарь; промеж них звенел, как почтовый звонок, неугомонный дискант, вероятно, молодого щенка, и все это наконец повершал бас, может быть, старик, наделенный дюжею собачьей натурой, потому что хрипел, как хрипит певческий контрабас, когда концерт в полном разливе.

16. Без девчонки выбраться из проселков было бы трудно сделать, потому что дороги расползались во все стороны, как пойманные раки, когда их высыплют из мешка, и Селифану довелось бы поколесить уже не по своей вине.

17. Старуха пошла копаться и принесла тарелку, салфетку, накрахмаленную до того, что дыбилась, как засохшая кора, потом нож с пожелтевшею костяною колодочкою, тоненький, как перочинный, двузубую вилку и солонку, которую никак нельзя было поставить прямо на стол.

18. Ноздрев был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными, румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами.

19. Ноздрев кричал, подходя и заливаясь смехом, от которого дрожали его свежие, румяные, как весенняя роза, щеки.

20. В конюшне Ноздрева гости видели козла, которого по старому поверью почитали необходимым держать при лошадях, который, как казалось, был с ними в ладу, гулял под их брюхами, как у себя дома.

21. Но более Чичиков бранил себя за то, что заговорил с ним о деле, поступил неосторожно, как ребенок, как дурак: ибо дело совсем не такого роду, чтобы быть вверену Ноздреву.

22. Неожиданным образом звякнули вдруг, как с облаков, задребезжавшие звуки колокольчика, раздался ясно стук колес подлетевшей к крыльцу телеги, и отозвались даже в самой комнате тяжелый храп и тяжкая одышка разгоряченных коней остановившейся тройки.

23. Дыхание Чичикова переводилось с трудом, и когда он попробовал приложить руку к сердцу, то почувствовал, что оно билось, как перепелка в клетке.

24. Деревня показалась ему довольно велика; два леса, березовый и сосновый, как два крыла, одно темнее, другое светлее, были у ней справа и слева.

25. Подъезжая к крыльцу, заметил Чичиков выглянувшие из окна почти в одно время два лица: женское в чепце, узкое, длинное, как огурец, и мужское, круглое, широкое, как молдаванские тыквы, называемые горлянками, из которых делают на Руси балалайки.

26. Хозяйка вошла степенно, держа голову прямо, как пальма.

27. Засим гость и хозяин потекли в столовую; впереди их, как плавный гусь, понеслась хозяйка.

28. Казалось, в этом теле (Собакевича) совсем не было души, или она у него была, но вовсе не там, где следует, а, как у бессмертного кощея, где-то за горами и закрыта такою толстою скорлупою, что все, что ни ворочалось на дне ее, не производило решительно никакого потрясения на поверхности.

29. Здесь Собакевич усадил Чичикова в кресла с некоторою даже ловкостию, как такой медведь, который уже побывал в руках, умеет и перевертываться, и делать разные штуки.

30. Какую-то особенную ветхость заметил он на всех деревенских строениях: бревно на избах было темно и старо; многие крыши сквозили, как решето.

31. Белый колоссальный ствол березы, лишенный верхушки, отломленной бурею или грозою, подымался из этой зеленой гущи и круглился на воздухе, как правильная мраморная сверкающая колонна; косой остроконечный излом его, которым он оканчивался кверху вместо капители, темнел на снежной белизне его, как шапка или черная птица.

32. Местами расходились зеленые чащи, озаренные солнцем, и показывали неосвещенное между них углубление, зиявшее, как темная пасть.

33. Он вступил в темные широкие сени, от которых подуло холодом, как из погреба.

34. Маленькие глазки Плюшкина еще не потухнули и бегали из-под высоко выросших бровей, как мыши, когда, высунувши из темных нор остренькие морды, насторожа уши и моргая усом, они высматривают, не затаился ли где кот или шалун-мальчишка, и нюхают подозрительно самый воздух.

35. Везде во все входил зоркий взгляд хозяина и, как трудолюбивый паук, бегал хлопотливо, но расторопно по всем концам своей хозяйственной паутины.

36. Навстречу выходили две миловидные дочки, обе белокурые и свежие, как розы.

37. Плюшкин стал беспокойнее и, как все вдовцы, подозрительнее и скупее.

38. Чичиков увидел в руках Плюшкина графинчик, который был весь в пыли, как в фуфайке.

39. Чичиков все еще стоял неподвижно на одном и том же месте, как человек, который весело вышел на улицу с тем, чтобы прогуляться, с глазами, расположенными глядеть на все, и вдруг неподвижно остановился, вспомнив, что он позабыл что-то...

40. Чичиков говорил ни громко, ни тихо, а совершенно так, как следует.

41. И вот Чичиков, как осторожный кот, покося только одним глазом вбок, не глядит ли откуда хозяин, хватает поспешно все, что к нему поближе: мыло ли стоит, свечи ли, сало, канарейка ли попалась под лапу – словом, не пропускает ничего.

42. Не подоспей капитан-исправник, пропал бы Чичиков, как волдырь на воде, без всякого следа.

43. Как вихорь взметнулся дотоле, казалось, дремавший город!

44. Мужчины здесь, как и везде, были двух родов...

45. Другой род мужчин составляли толстые или такие же, как Чичиков, то есть не так чтобы слишком толстые, однако ж и не тонкие.

46. Есть, точно, на свете много таких вещей, которые имеют уже такое свойство: если на них взглянет одна дама, они выйдут совершенно белые, а взглянет другая, выйдут красные, красные, как брусника.

47. Дамы считали, что, право, нужно быть до такой степени бестолковыми, как наши мужчины, чтобы восхищаться губернаторской дочкой.

48. В широких креслах перед столом, за зерцалом и двумя толстыми книгами, сидел один, как солнце, председатель.

49. В этом месте новый Виргилий почувствовал такое благоговение, что никак не осмелился занести туда ногу и поворотил назад, показав свою спину, вытертую, как рогожка, с прилипнувшим где-то куриным пером.

50. Бал не в русском духе, не в русской натуре; черт знает, что такое: взрослый, совершеннолетний вдруг выскочит весь в черном, общипанный, обтянутый, как чертик, и давай месить ногами.

51. Иной даже, стоя в паре, переговаривает с другим об важном деле, а ногами в то же самое время, как козленок, вензеля направо и налево...

52. В этой конурке он (Петрушка) приладил к стене узенькую трехногую кровать, накрыв ее небольшим подобием тюфяка, убитым и плоским, как блин, и, может быть, так же замаслившимся, как блин, который удалось ему вытребовать у хозяина гостиницы.

53. Дядя Миняй, широкоплечий мужик с черною, как уголь, бородою и брюхом, похожим на тот исполинский самовар, в котором варится сбитень для всего прозябнувшего рынка, с охотою сел на коренного, который чуть не пригнулся под ним до земли.

54. Так проводили жизнь два обитателя мирного уголка, которые нежданно, как из окошка, выглянули в конце нашей поэмы.

55. Вот Копейкин совой такой вышел с крыльца, как пудель, понимаете, которого повар облил водой: и хвост у него между ног, и уши повесил.

56. Внизу плотина широкая и широкий ясный пруд, сияющий, как медное дно, перед солнцем; деревня, избы рассыпались на косогоре; как звезда, блестит в стороне крест сельской церкви...

57. А между тем дамы уехали, хорошенькая головка с тоненькими чертами лица и тоненьким станом скрылась, как что-то похожее на виденье, и опять осталась дорога, бричка, тройка знакомых читателю лошадей, Селифан, Чичиков, гладь и пустота окрестных полей.

58. А уж куды бывает метко все то, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких иных племен, а все сам-самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу, как пашпорт на вечную носку, и нечего прибавлять уже потом, какой у тебя нос или губы, – одной чертой обрисован ты с ног до головы!

59. Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.

Сложноподчиненные предложения

1. Черные фраки мелькали и носились врознь и кучами там и там, как носятся мухи на белом сияющем рафинаде в пору жаркого июльского лета, когда старая ключница рубит и делит его на сверкающие обломки перед открытым окном...

2. Все разговоры совершенно прекратились, как случается всегда, когда наконец предаются занятию дельному.

3. Потом в ту же минуту приступил к делу: перед шкатулкой потер руки с таким же удовольствием, как потирает их выехавший на следствие неподкупный земский суд, подходящий к закуске...

4. Заметив и сам, что находился не в надежном состоянии, зять Ноздрева стал наконец отпрашиваться домой, но таким ленивым и вялым голосом, как будто бы, по русскому выражению, натаскивал клещами на лошадь хомут.

5. Чичиков чувствовал, что глаза его липнули, как будто их кто-нибудь вымазал медом.

6. За шипеньем тотчас же последовало хрипенье, и наконец, понатужась всеми силами, часы пробили два часа таким звуком, как бы кто колотил палкой по разбитому горшку, после чего маятник пошел опять покойно щелкать направо и налево.

7. Дамы города N одевались с большим вкусом, разъезжали по городу в колясках, как предписывала последняя мода...

8. Потребовавши самый легкий ужин, состоявший только в поросенке, Чичиков тот же час разделся и, забравшись под одеяло, заснул сильно, крепко, заснул чудным образом, как спят одни только те счастливцы, которые не ведают ни болезни, ни блох, ни слишком сильных умственных способностей.

9. Великим всемирным поэтом именуют его, парящим высоко над всеми другими гениями мира, как парит орел над другими высоко летающими.

10. Прежде всего расспросил он, сколько у каждого из них душ крестьян и в каком положении находятся их имения, а потом уже осведомился, как имя и отчество.

11. Но автор весьма совестится занимать так долго читателей людьми низкого класса, зная по опыту, как неохотно они знакомятся с низкими сословиями.

12. В оборотах самых тонких и приятных он рассказал, как он (Манилов) летел обнять Павла Ивановича.

13. Манилов никак не хотел выпустить руки нашего героя и продолжал жать ее так горячо, что тот уже не знал, как ее выручить.

14. Чичиков открыл было рот, еще не зная сам, как благодарить, как вдруг Манилов вынул из-под шубы бумагу, свернутую в трубочку и связанную розовою ленточкой, и подал очень ловко двумя пальцами.

15. Многие предложили свои мнения насчет того, как искоренить буйный дух, обуревавший крестьян Чичикова.

16. Председатель никак не мог понять, как Павел Иванович, так хорошо и, можно сказать, тонко разумевший игру, мог сделать подобные ошибки.

17. Иногда, глядя с крыльца на двор и на пруд, говорил он о том, как бы хорошо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или чрез пруд выстроить каменный мост, на котором бы были по обеим сторонам лавки, и чтобы в них сидели купцы и продавали разные мелкие товары, нужные для крестьян.

18. Чичиков согласился с этим совершенно, прибавивши, что ничего не может быть приятнее, как жить в уединенье, наслаждаться зрелищем природы и почитать иногда какую-нибудь книгу...

19. Не успела бричка совершенно остановиться, как Чичиков уже соскочил на крыльцо, пошатнулся и чуть не упал.

20. По мере того как бричка близилась к крыльцу, глаза его делались веселее и улыбка раздвигалась более и более.

21. Учитель очень внимательно глядел на разговаривающих и, как только замечал, что они были готовы усмехнуться, в ту же минуту открывал рот и смеялся с усердием.

22. Чичиков не первый красавец, но зато таков, как следует быть мужчине, что, будь он немного толще или полнее, уж это было бы нехорошо.

23. Вот эти все господа, которых много на свете, которые с вида очень похожи между собою, а между тем, как приглядишься, увидишь много самых неуловимых особенностей, – эти господа страшно трудны для портретов.

24. Едва только ушел назад город, как уже пошли писать, по нашему обычаю, чушь и дичь по обеим сторонам дороги: кочки, ельник, низенькие жидкие кусты молодых сосен, обгорелые стволы старых, дикий вереск и тому подобный вздор.

25. Быстро все превращается в человеке; не успеешь оглянуться, как уже вырос внутри страшный червь, самовластно обративший к себе все жизненные соки.

26. Мы напишем, что они живы, так, как стоит действительно в ревизской сказке.

27. Словом, все было хорошо, как не выдумать ни природе, ни искусству, но как бывает только тогда, когда они соединятся вместе.

28. Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами рассыпано на святой, благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли.

29. Но как ни прискорбно то и другое, а все, однако ж, нужно возвратиться к герою.

30. Как ни глупы слова дурака, а иногда бывают они достаточны, чтобы смутить умного человека.

31. Как ни придумывал Манилов, как ему быть и что ему сделать, но ничего другого не мог придумать, как только выпустить изо рта оставшийся дым очень тонкою струею.

32. И все согласились в том, что как с быком ни биться, а все молока от него не добиться.

33. Чичиков умел затаить часть деньжонок, как ни чутко было обоняние наехавшего на следствие начальства.

34. Как глубоко ни загляни автор в душу Чичикову, хоть отрази чище зеркала его образ, ему не дадут никакой цены.

35. Но как ни исполнен автор благоговения к тем спасительным пользам, которые приносит французский язык России, как ни исполнен благоговения к похвальному обычаю нашего высшего общества, изъясняющегося на нем во все часы дня, конечно, из глубокого чувства любви к отчизне, но при всем том никак не решается внести фразу какого бы ни было чуждого языка в сию русскую свою поэму.

Вводные конструкции

1. О себе приезжий, как казалось, избегал много говорить...

2. Уже более недели приезжий господин жил в городе, разъезжая по вечеринкам и обедам и таким образом проводя, как говорится, очень приятно время.

3. Тут же вскочил он с постели, не посмотрел даже на свое лицо, которое любил искренно и в котором, как кажется, привлекательнее всего находил подбородок...

4. Более не находилось ничего на сей уединенной, или, как у нас выражаются, красивой площади.

5. Сказавши это, председатель тут же дал какое-то приказанье Ивану Антоновичу, как видно ему не понравившееся.

6. Вообще он сидел, как говорится, на своем месте и должность свою постигнул в совершенстве.

7. Но как на беду в это время подвернулся губернатор, изъявивший необыкновенную радость, что нашел Павла Ивановича.

8. А хорошее воспитание, как известно, получается в пансионах.

9. Обед, как видно, не составлял у Ноздрева главного в жизни.

10. Зодчий был педант и хотел симметрии, хозяин – удобства и, как видно, вследствие того заколотил на одной стороне все отвечающие окна и провертел на место их одно маленькое, вероятно, понадобившееся для темного чулана.

11. Одинокая жизнь дала сытную пищу скупости, которая, как известно, имеет волчий голод и чем более пожирает, тем становится ненасытнее.

12. Тут же вскочил он с постели, не посмотрел даже на свое лицо, которое любил искренно и в котором, как кажется, привлекательнее всего находил подбородок, ибо весьма часто хвалился им пред кем-нибудь из приятелей, особливо если это происходило во время бритья.

13. Первый тост был выпит, как читатели, может быть, и сами догадаются, за здоровье нового херсонского помещика, потом за благоденствие крестьян его и счастливое их переселение.

14. Пирушка, как водится, кончилась дракой.

15. Хлеб, как видно, был господский.

16. Отец Чичикова, как видно, был сведущ только в совете копить копейку, а сам накопил ее не много.

17. Секретарь, как видно, умел говорить в рифму.

Фразеологизмы

1. Чичиков отвечал на все решительным невниманием, и приятные фразы канули как в воду.

2. Наконец громовый удар раздался в другой раз громче и ближе, и дождь хлынул вдруг как из ведра.

3. Свеж он был как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его.

4. Чичикову захотелось заехать к Плюшкину, у которого, по словам Собакевича, люди умирали как мухи.

5. А мой Копейкин, можете вообразить, ни с места, стоит как вкопанный.

6. Но досада ли, которую почувствовали приезжие кони за то, что разлучили их с приятелями, или просто дурь, только, сколько ни хлыстал их кучер, они не двигались и стояли как вкопанные.

Однородные члены предложения

1. Разного рода бывают потребности в сердцах как мужеского, так и женского пола.

2. Как в просвещенной Европе, так и в просвещенной России есть теперь весьма много почтенных людей, которые без того не могут покушать в трактире, чтоб не поговорить с слугою, а иногда даже забавно пошутить над ним.

Приложение

1. Все приветствовали Чичикова как старинного знакомого.

2. Губернаторша, как мать семейства, как первая в городе дама, наконец, как дама, не подозревавшая ничего подобного, была совершенно оскорблена подобными историями и пришла в негодование, во всех отношениях справедливое.

Деепричастный оборот

1. Бедный прокурор поворачивал на все стороны свои густые брови, как бы придумывая средство выбраться из этого дружеского подручного путешествия.

Главные члены предложения

1. Обрадовался ли Петрушка приезду барина, неизвестно, по крайней мере они перемигнулись с Селифаном, и обыкновенно суровая его наружность на этот раз как будто несколько прояснилась.

2. Каждая из записочек как будто имела какой-то особенный характер, и чрез то как будто бы самые мужики получали свой собственный характер.

3. Иван Антонович как будто бы и не слыхал и углубился совершенно в бумаги, не отвечая ничего.

4. Пронесли слухи, что он не более не менее как миллионщик.

5. Каждая дама дала себе внутренний обет быть как можно очаровательней в танцах и показать во всем блеске превосходство того, что у нее было самого превосходного.

6. Ноздрев был среди них (собак) как отец среди семейства.

Е.Н.СКРИПКА,
г. Москва

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru