КУЛЬТУРА РЕЧИ
Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН
Будировать, будить чувства, будоражить…
«Не будируйте Ильича!» – под этим заголовком
были некогда опубликованы «апрельские тезисы»
специалистов интернет-портала «Русский язык»,
объявивших войну «коверканью» речи. Наши коллеги
цитировали записку «Об очистке русского языка»
Ленина, в которой Ильич писал: «Сознаюсь, что если
меня употребление иностранных слов без
надобности озлобляет (ибо это затрудняет наше
влияние на массу), то некоторые ошибки пишущих в
газетах совсем уже могут вывести из себя.
Например, употребляют слово будировать…» –
я сознательно обрываю цитату и ставлю
многоточие, потому что вопрос об «ошибках»,
связанных с этим словом, и сегодня «живее всех
живых».
Произошел глагол будировать – и тут Ильич
абсолютно прав – от французского bouder
«обижаться, дуться, выражать неудовольствие».
Именно в этом значении, как свидетельствует в
своем «Историко-этимологическом словаре»
П.Я. Черных, глагол и вошел в русский язык
примерно в 60-е годы XIX века и сразу стал
достоянием литературы и писателей. «Очень
приятно видеть, когда хорошенькая женщина будирует,
но с нею я не ужился бы четыре часа, не то что
четыре года», – писал Н.Чернышевский в романе
«Что делать?», и к тому, что красавица, то и дело
кокетливо надувающая губки, может изрядно
надоесть, его современники, кажется, относились с
полным пониманием. Постепенно будировать
стало значить и «игнорировать, подчеркнуто не
замечать, кого-то или что-то бойкотировать», что
опять-таки не противоречило французскому.
«Глинка перед ужином был в дурном расположении
духа. Он <...> важно прохаживался в толпе, будируя
всех своих знакомых», – можно было прочесть в
«Литературных воспоминаниях» И.Панаева. На
рубеже XIX и XX веков глагол был переосмыслен, будировать
стало значить не только «сердиться», но и
«сердить», а затем – «раздражать, злить», а также возбуждать,
побуждать к чему-то, будить какие-то
чувства... Черных подчеркивает, что в первые
десятилетия XX века это был очень употребительный
глагол и встречался он во всех упомянутых
значениях вплоть до 1924 года, когда в результате
предпринятой Ильичем «зачистки» все «наносное»
было объявлено вне закона, хотя и попало к тому
времени в нормативные «Словари иностранных слов,
вошедших в русский язык» М.Попова (1904 г.) и
Е.Ефремова (1911 г.). Открыто будировать уже
никто не решался, тем более что в словаре
Д.Ушакова появилась – со ссылкой на
первоисточник – ремарка: будировать –
возбуждать, возмущать против кого-нибудь
(например, будировать служащих против
начальства) – неправильно. Глагол из речи
практически исчез. И вошел в оборот вновь уже
тогда, когда ленинизм был развенчан.
Такое впечатление, что все бросились
наверстывать упущенное, глагол встречается
сегодня именно в «неправильных» своих значениях.
Журналисты будируют читателя, депутаты будируют
проблемы и вопросы, народ будируется… Можно
было бы признать все эти употребления ошибочными
и разрешить тем, кто хочет будировать, только
«сердиться, дуться и всячески демонстрировать,
не прибегая к словам, свое неудовольствие». Но уж
слишком логично (соглашусь с П.Я. Черных)
выглядит цепочка развития вкладываемого в это
ставшее русским слово смысла: «сердиться» –
«сердить» – «волновать» – «будить какие-то
чувства» – «выводить из состояния равновесия» –
«провоцировать» – «провокационно заострять» и
т.п. И еще раз напомню: все «неправильные»
употребления глагола в начале века были в начале
века признаны составителями словарей
соответствующими норме и оставались таковыми,
пока Ильичу не пришло в голову начать по этому
поводу «сердиться и дуться».
Так стоит ли в свете сказанного опять… будировать
тему «ошибок»? Не лучше ли, обращаюсь к
коллегам, признать, что новое в данном
случае – это не обязательно «ошибка», а чаще
всего – хорошо забытое старое?
Ольга СЕВЕРСКАЯ,
кандидат филологических наук,
старший научный сотрудник ИРЯ РАН,
ведущая программы «Говорим по-русски!»
на радио «Эхо Москвы»
|