КУЛЬТУРА РЕЧИ
Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН
Выйти uз лесу или из ле'су?
Добраться до' дому или до до'му?
Известно, что служебные слова в подавляющем
большинстве случаев произносятся без ударения.
Но при сочетании отдельных существительных и
числительных с некоторыми предлогами возможен
перенос ударения на предлог: бе'з вести, бе'з
толку; во' сто; до' дому, до' смерти; за' руку, за'
пять; и'з дому, и'з лесу; и'зо дня, и'зо всех; на' кон,
на' семь, на' сто; о' бок; о'б землю, о'б руку; о'т
часу; о'то дня; по' двору, по' столу; по'д гору, по'д
землю; со' свету, со' смеху и др.
Такая особенность постановки ударения
зародилась в русском языке издревле, но с XVI века
начинается постепенный отказ от переноса
ударения на предлог в подобных сочетаниях. Этот
процесс ускорился к началу ХХ века, когда в речи
стало возможным безударное произношение
предлогов в подобных сочетаниях. Ср. у
А.А. Блока: Кто-то на' плечи руки
положит / Кто-то ясно заглянет в глаза... и Мне
на пле'чи руки положив.
В наше время благодаря размыванию старшей
акцентологической нормы, связанной с
обязательным переносом ударения на предлог в
определенных сочетаниях, появилось значительное
количество акцентных дублетов. Эти сочетания
чаще всего могут быть вполне равноценными с
точки зрения функционирования в языке и
значения. Сейчас можно сказать: на' год и на
го'д, за' зиму и за зи'му, на' берег и на
бе'рег, по'д руку и под ру'ку и т.д. В других
случаях произношение с ударением на предлоге
воспринимается как примета «старшей» нормы, как
еще живая, но уже уходящая из языковой системы
особенность звучащей речи: на' землю, на' плечи,
по' двору. В наше время бывшее ранее принятым
ударение на предлоге воспринимается уже как
архаичное, ушедшее: на' лошадь, по'д локоть, со'
льду, о'б землю.
Впрочем, в некоторых случаях выбор одного из
вариантов может быть продиктован значением
сочетания: вызвать врача на' дом и тень
упала на до'м; выехать за' город и сражаться
за го'род. Раньше ударение могло падать на
предлог во всех указанных примерах. В наше время
напредложное ударение чаще сохраняется в
словосочетаниях с обстоятельственным значением,
а при объектном значении место ударения
переместилось на существительное – выехать
(куда?) за' город – сражаться (за что?) за
го'род.
Некоторые из перечисленных предлогов сейчас,
как и в XIX в., акцентируются только в устойчивых
словосочетаниях (день о'то дня, как кур во' щи, не
на жизнь [живот], а на' смерть, поставить
на' кон, поднять на' смех), ср. из Б.Пастернака:
«Грустно в нашем саду. // Он день о'то дня
краше...», из В.Капниста: «Я в подозрение как во'
щи кур попал», из Л.Мея: «Ах, окаянный! Господи
прости, // Перепугал не на живот, а на' смерть)».
Процесс отказа от архаического акцентирования
зашел настолько далеко, что даже во
фразеологических оборотах в современной русской
речи стала возможной новая акцентуация, ср.
примеры, отмеченные в телевизионной речи: без
го'да неде'ля (вместо бе'з году
неде'ля), зуб за зу'б (вместо зуб за'
зуб); с гла'зу на гла'з (вместо с
гла'зу на' глаз), как кур во щu (вместо
как кур во' щи), не по хорo- шу
мил, а по' милу хоро'ш (вместо не по' хорошу
мил), час от ча'са не легче (вместо
час о'т часу не легче).
В изменениях акцентуации таких словосочетаний
наблюдается одна отчетливо обозначенная
тенденция – отказ от исключений, подчинение
всех случаев сочетаний предлогов со
знаменательными словами общему правилу
безударного произношения предлогов.
М.Л. КАЛЕНЧУК,
д-р фил. наук, зам. директора ИРЯ РАН
|