Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №24/2009

УЧЕНИЕ С УВЛЕЧЕНИЕМ

 

Литературный маскарад

Предлагаем под Новый год или в каникулы сыграть в «литературный маскарад».

Игра состоит в том, что фрагмент какого-либо известного литературного произведения маскируется под другое известное произведение путем замены имен героев, а иногда еще и некоторых предметов, географических названий и др. Ведущий зачитывает «переодетые» тексты. Задача играющих – узнать 1) «маску», 2) зашифрованное произведение, 3) авторов – и по возможности восстановить исходный текст. Можно устроить командную игру-соревнование.

Первый раунд сыграем вместе. Ведущий читает:

Все четверо выходят вместе;
Атос уныньем как убит;
Мысль о потерянной невесте
Его терзает и мертвит.
Садятся на коней ретивых;
Вдоль берегов Эро счастливых
Летят в клубящейся пыли;
Уже скрываются вдали;
Уж всадников не видно боле...
Но долго все еще глядит
Сам кардинал в пустое поле
И думой им вослед летит.

Наверное, нетрудно догадаться, что «маска» – «Три мушкетера» А.Дюма, произведение – «Руслан и Людмила» А.С. Пушкина, Атос – Руслан, Эро – Днепр, а сам кардинал – великий князь. Вот другие загадки.

0.

Он также думал, что погода
Не унималась; что река
Все прибывала; что едва ли
С Днепра мостов уже не сняли
И что с Оксаной будет он
Дни на два, на три разлучен.
Вакула тут вздохнул сердечно
И размечтался, как поэт:
«Жениться? Мне? зачем же нет?».

0. Маска:

Произведение:

Автор:

Днепр:

Вакула:

Оксана:

1.

В то время доблестный Фальстаф,
Все утро сладко продремав,
Укрывшись от лучей полдневных,
У ручейка, наедине,
Для подкрепленья сил душевных,
Обедал в мирной тишине.
Как вдруг он видит: кто-то в поле,
Как буря, мчится на коне;
И, времени не тратя боле,
Фальстаф, покинув свой обед,
Копье, кольчугу, шлем, перчатки,
Вскочил в седло и без оглядки
Летит – а тот за ним вослед.
«Остановись, беглец бесчестный! –
Кричит Фальстафу неизвестный. –
Презренный, дай себя догнать!
Дай голову с тебя сорвать!»
Фальстаф, узнавши глас Глендауэра,
Со страха скорчась, обмирал
И, верной смерти ожидая,
Коня еще быстрее гнал.

1. Маска:

Произведение:

Автор:

Фальстаф:

Глендауэр:

2.

Она снова прижалась ко мне щекой. И наши девчонки снова попадали. Но я была холодна и спокойна. Я знаю, что невесты обычно хотят подружиться с родителями своих женихов, заполучить их себе в союзники. Афродита до мамы с папой еще не добралась, она начала с меня. Это мне было понятно. И я к ней прижиматься не стала.

– Поздравляю тебя с Новым годом, – сказала Афродита. – И всех наших общих знакомых.

На общих знакомых она сделала такое ударение, что мне стало просто не по себе. Никаких общих знакомых у нас не было: она говорила об Аполлоне.

– Увидимся в новом году, – продолжала она. – Место встречи и время все те же? Тут я сделала свой решительный шаг.

– Вы знаете, Аполлон очень просил извиниться... – сказала я ей тихо, чтобы не слышал никто другой. – Наша встреча не состоится.

2. Произведение:

Автор:

Афродита:

Аполлон:

Артемида:

3.

Денди. Как это вам, Христофор Бонифатьевич, не жаль «Беду» продавать?

Врунгель. Что такое «жаль», этого я не знаю. У меня, мистер Арчибальд, ничего заветного нет; найду выгоду, так все продам, что угодно. А теперь, батеньки, у меня другие дела и другие расчеты. Я женюсь на девушке очень богатой, беру в приданое золотые прииски.

Фукс. Приданое хорошее.

Врунгель. Но достается оно мне не дешево: я должен проститься с моей свободой, с моей веселой жизнью; поэтому надо постараться как можно повеселей провести последние дни.

Фукс. Будем стараться, Христофор Бонифатьевич, будем стараться.

Врунгель. Отец моей невесты важный чиновный господин; старик строгий: он слышать не может о цыганах, о кутежах и о прочем; даже не любит, кто много курит табаку. Тут уж надевай фрак и speak English! (Говорите по-английски!) Вот я теперь и практикуюсь с Ломом.

3. Маска:

Произведение:

Автор:

Денди:

мистер Арчибальд:

Христофор Бонифатьевич:

Фукс:

Лом:

«Беда»:

батеньки:

speak English:

по-английски:

4.

Если к Кисе или к Осе
Грицацуева пришла
И ведет какой-то важный
И серьезный разговор,
Нужно сзади незаметно
К ней подкрасться, а потом
Громко крикнуть прямо в ухо:
«Стой! Сдавайся! Руки вверх!».
И когда со стула тетя
С перепугу упадет
И прольет себе на платье
Чай, компот или кисель,
То, наверно, очень громко
Будет Ося хохотать
И, гордясь своим брильянтом,
Киса руку вам пожмет.
За плечо возьмет вас Киса
И куда-то поведет.
Там, наверно, очень долго
Киса будет вас хвалить.

4. Маска:

Произведение:

Автор:

Киса:

Ося:

Грицацуева:

брильянт:

5.

Когда Гамлет вернулся домой, его подозвал дядя. Мне надоели твои ночные похождения, – говорил Клавдий. – Надоели сигналы, звонки, веревки. Что это была за странная история с одеялом? – Это была ошибка. – Хороша ошибка! К этой девушке ты больше не лезь: тебя ее брат не любит. – За что? – Не знаю. Значит, заслужил. Что это у тебя за записки? Что это за странные встречи в саду на рассвете? Лаэрт говорит, что ты учишь девушку хулиганству. – Он лжет, – возмутился Гамлет, – а еще сын главного королевского советника! Если ему что непонятно, он мог бы позвать меня, спросить. И я бы ему на все ответил. – Хорошо. Но, пока ты ему еще ничего не ответил, я запрещаю тебе подходить к их даче, и вообще, если ты будешь самовольничать, то я тебя тотчас же отправлю домой к матери. Он хотел уходить. – Дядя, – остановил его Гамлет, – а когда вы были мальчишкой, что вы делали? Как играли? – Мы?.. Мы бегали, скакали, лазили по крышам. Бывало, что и дрались. Но наши игры были просты и всем понятны.

5. Маска:

Произведение:

Автор:

Гамлет:

Клавдий:

девушка:

ее брат:

Лаэрт:

сын главного королевского советника:

6.

Она медленно тащилась по лестнице. На площадке револьвер выскользнул из ее руки, звук его падения заглушил толстый ковер. Царевна не заметила, что потеряла револьвер. Ее внимание занимал фарфоровый богатырь. «До чего тихо в доме! Почему же ей все кажется, что в доме кто-то есть? Это Елисей, он ждет ее наверху... Последний богатырь поглядел устало...»

6. Маска:

Произведение:

Автор:

Царевна:

Елисей:

богатырь:

7.

Когда царь Петр Алексеевич окончил осаду Нарвы, то он захотел по Европе проездиться и в разных государствах чудес посмотреть. Объездил он все страны и везде через свою ласковость всегда имел самые междоусобные разговоры со всякими людьми, и все его чем-нибудь удивляли и на свою сторону преклонять хотели, но при нем был петербургский генерал-губернатор Меньшиков, который этого склонения не любил и, скучая по своему хозяйству, все государя домой манил.

И чуть если Меньшиков заметит, что государь чем-нибудь иностранным очень интересуется, то все провожатые молчат, а Меньшиков сейчас скажет: «так и так, и у нас дома свое не хуже есть», – и чем-нибудь отведет. Голландцы это знали и к приезду государеву выдумали разные хитрости, чтобы его чужестранностью пленить и от русских отвлечь, и во многих случаях они этого достигали, особенно в больших собраниях, где Меньшиков не мог по-немецки вполне говорить; но он этим мало и интересовался, потому что был человек женатый и все немецкие разговоры считал за пустяки, которые не стоят воображения. А когда голландцы стали звать государя во всякие свои цейгаузы, оружейные и мыльно-пильные заводы, чтобы показать свое над нами во всех вещах преимущество и тем славиться, – Меньшиков сказал себе:

– Ну уж тут шабаш. До этих пор еще я терпел, а дальше нельзя. Сумею я или не сумею говорить, а своих людей не выдам.

7. Маска:

Произведение:

Автор:

царь Петр Алексеевич:

петербургский генерал-губернатор Меньшиков:

голландцы:

осада Нарвы:

по-немецки:

немецкие:

8.

– Добрый день, – сказала она. – Почему ты сейчас закрыл дверь?

– Такой уговор, – ответил лягушонок. – Добрый день.

– А что это за уговор?

– Закрывать дверь. Добрый вечер.

И он снова отворил дверь.

– Зачем же ты опять ее открыл?

– Такой уговор, – повторил лягушонок.

– Не понимаю, – призналась Алиса.

– И понимать нечего, – сказал лягушонок, – уговор есть уговор.

Добрый день.

И закрыл дверь.

8. Маска:

Произведение:

Автор:

лягушонок:

Алиса:

закрывать дверь:

открывать дверь:

Продолжение и ответы в следующем номере

 

 

 

 

 

Б. ИОМДИН,
О. ШЕМАНАЕВА,

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru