КУЛЬТУРА РЕЧИ
Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН
По чему мы передвигаемся – по МКАДу
или по МКАД?
Ждали, ждали мы приятеля в гости, а он опоздал.
Приехал с извинениями и какой-то расстроенный. В
аварию, оказывается, попал, хорошо, все обошлось,
только машину слегка помяли. А как дело было? «Да
вот, – говорит, – перед самым поворотом в вашу
сторону задумался: со МКАДа я сейчас буду
съезжать или с МКАД? Замешкался, ну, в меня
один нетерпеливый сзади и въехал. Получается,
пострадал я из-за любви к русскому языку. А
главное, так и не понял: как же правильно?».
Приятелю мы, конечно, посочувствовали. И на
вопрос ответить постарались.
Что такое МКАД? Московская кольцевая
автомобильная дорога, сокращение
составлено из начальных звуков образующих его
слов. По правилам такие сокращения не склоняются
и имеют тот же род, что и опорное слово полного
наименования. Вот как можно по этим правилам
говорить о МКАД: конечно, после реконструкции
МКАД стала пропускать гораздо больше машин,
но все же с растущим транспортным потоком она не
всегда справляется, поэтому водители и съезжают
с МКАД, чтобы объехать пробки.
Приятель вежливо нас выслушал, а потом спросил:
почему же тогда все чаще по радио можно слышать,
что аварии случаются не на МКАД, а на МКАДе, и
что на n-х километрах этого самого МКАДа
периодически открываются новые рынки, магазины и
торговые и развлекательные комплексы?
Ну, возразили мы, то, что так говорят, еще не
значит, что так правильно. И предложили провести
тест: осуществить компьютерный поиск. Так вот,
вариант МКАД пока все же преобладает над МКАДом,
склоняемых форм в Интернете значительно меньше,
можно сказать, единицы. Да и компьютерный
«спеллер» на МКАДе спотыкается: тут же эту
форму учительским красным подчеркивает – мол,
нужно было лучше уроки учить!
Но факт есть факт. Народ осваивает сокращение МКАД
и начинает его воспринимать как слово мужского
рода, поскольку по форме МКАД ничем не лучше МХАТа.
Актеры могут играть и во МХАТ, и во МХАТе,
норма уже допускает оба варианта. Но сокращение МХАТ
– и так мужского рода, как и лежащее в его основе
слово «театр», его народу легче склонить к
сотрудничеству. Тогда возьмем еще один пример.
Все мы обращаемся в учреждение, которое раньше
называлось ЖЭК. Моя бабушка говорила, что в нашей
ЖЭК (то есть жилищно-эксплуатационной конторе)
очень милые паспортистки. А я считаю, что сегодня
в нашем ЖЭКе – неплохие слесари.
Уже почти никто не помнит, что сокращение ЖЭК
изначально употреблялось в женском роде, все
считают его словом мужского рода. То же произошло
и с вузом – высшим учебным заведением, и с
ВАКом – Высшей аттестационной комиссией…
Вот когда я диссертацию защищала, целый месяц
мучилась вопросом: ну что там ВАК решил? А
потом с радостью услышала: «ВАК утвердила
решение Ученого совета о присвоении искомой
степени…». И диплом получила – подписанный той
самой ВАК.
Прочитав приятелю лекцию, мы еще его о жизни
порасспрашивали, а потом, передав приветы и
гостинцы семье, отпустили домой – опять через МКАД.
Провожая его, муж мой пошутил на прощание: «Ты
теперь не очень-то задумывайся. Тебе, конечно,
грамматика диктует на МКАД выехать. Но даже
если вдруг на МКАДе очутишься – гаишники за
такое “нарушение“ не оштрафуют…».
Ольга СЕВЕРСКАЯ,
кандидат филологических наук,
старший научный сотрудник ИРЯ РАН,
ведущая программы «Говорим по-русски!»
на радио «Эхо Москвы»
|