ОЛИМПИАДА
ЛОМОНОСОВСКИЙ ТУРНИРКонкурс по литературеЗАДАНИЯ, ОТВЕТЫ И КОММЕНТАРИИ
Задание 3 • В телевизионном конкурсе школьников – знатоков русского языка в качестве домашнего задания командам было предложено переделать в драму и разыграть одну из известных басен. Вот фрагмент этой «драмы».
Повар. Слышишь ли ты меня, несчастное животное? Я уже 33 года служу поваром и ни разу не видывал никого, кто бы вел себя так бесстыже! Остановись немедленно! Ты слышишь меня? (Запрокидывает голову кверху.) О, как я несчастен! За что я, честный повар, должен терпеть это? (Кот уходит, но Повар этого не видит.) Кот, пожалуйста… (Повар замечает, что кот ушел.) Ты что, ушел??? О времена, о нравы! Ключи, ключи мои! Карету мне, карету! О боже, кончено, я гибну, Донна Анна! Ужасный век, ужасные сердца! О кошки, порожденья крокодилов! (Достает пистолет, стреляет в висок, падает.) Автор (выходит на передний план). Это все только бестолковая драма, я никогда и двух стихов не написал. Но видели ли вы когда-нибудь такое несчастье и такую наглость? Нет, потому что, увидев это, жить дальше нельзя! (Поднимает пистолет и стреляет в висок.) • Какая басня подверглась переделке? Цитаты из каких произведений каких авторов использованы создателями новой «драмы»? Есть ли среди этих цитат взятые из драм? • Что такое драма? Что такое басня? В чем смысл перевода из одного жанра в другой? • Сочините свою коротенькую басню (можно в прозе). Подверглась переделке басня И.А. Крылова «Кот и повар». Использованные цитаты: О времена, о нравы! (Цицерон) Ключи, ключи мои!.. (А.С. Пушкин. «Скупой рыцарь») Карету мне, карету! (А.С. Грибоедов. «Горе от ума») Я гибну – кончено – о Донна Анна!.. (А.С. Пушкин. «Каменный гость») Ужасный век, ужасные сердца! (А.С. Пушкин. «Скупой рыцарь»)
Кроме того, можно обнаружить измененные цитаты из известных произведений. Я уже 33 года служу поваром и ни разу не видывал… (ср. «Он рыбачил тридцать лет и три года и не слыхивал, чтоб рыба говорила». (А.С. Пушкин. «Сказка о рыбаке и рыбке») О кошки, порожденья крокодилов! – фраза переделана из фразы «О люди! Порожденья крокодилов!» из трагедии «Разбойники» И.Ф. Шиллера. В России фраза стала популярна после постановки на сцене пьесы А.Н. Островского «Лес», где эти слова декламирует, утрируя шиллеровский пафос, провинциальный актер Несчастливцев. (Ольга Гавриш, 10-й класс, школа № 200, г. Москва) …Я никогда и двух стихов не написал (ср. «и никогда в жизни я не сочинил даже двух стихов» – Ф.М. Достоевский. «Братья Карамазовы»). «Да помнил, хоть не без греха, / Из “Энеиды” два стиха» (А.С. Пушкин. «Евгений Онегин»). (Ульяна Федорцова, 11-й класс, школа № 1, г. Брянск) Драма – род литературы, создаваемый для постановки на сцене; в драме все действие не длится долго, произведение построено на конфликте (противоборстве), в котором прямо или косвенно участвуют все герои. (Юлия Булкина, 11-й класс, школа № 59, г. Брянск) В отличие от эпоса, события в драме разворачиваются в настоящем времени. (Анастасия Климовцова, 11-й класс, Погагская школа № 2, Брянская обл.)
Для драмы характерны эмоциональные реплики героев, некоторая пафосность, для того чтобы вызвать сопереживание, сострадание, «живой» диалог со зрителем. (Лариса Василенкова, 10-й класс, школа № 11, г. Брянск) Басня – это краткий, стихотворный (а иногда прозаический) рассказ – аллегория нравоучительной направленности. Нравоучительность в басне, в отличие от притчи, не наставляет, а иронически и сатирически высмеивает дурные поступки или явления. Героями басен часто являются звери, птицы и растения. Этот жанр литературы был известен еще в античности (Древняя Греция – Эзоп), возродителем басни в XVII веке стал Ж. де Лафонтен, а в XVIII веке басня появилась и в России, но наибольшей популярности она достигла при И.А. Крылове. (Светлана Артеева, 8-й класс, школа № 1544, г. Москва) Перевод из жанра басни в жанр драмы подразумевает изменение структуры текста и ограничивает возможность высказывания точки зрения автора, что в басне очень важно. (Евгения Авилова, 11-й класс, школа № 1514, г. Москва) Смысл перевода басни в драму в том, что часто в основе басни лежат какие-то драматические события. И хотя о них часто написано в шутливой форме, тем не менее они бывают достаточно серьезны и при некотором изменении уже не вызывают у читателей откровенной улыбки. (Екатерина Мельниченко, 10-й класс, школа № 64, г. Брянск) Юмористическая окраска постановки объясняется умышленной драматизацией и преувеличением серьезности незначительного и банального происшествия. (Анастасия Михалина, 11-й класс, Супоневская СОШ № 1 Брянского района)
Вот наиболее удачные басни, прозаические и стихотворные, сочиненные участниками конкурса. 1Гепард и черепаха Однажды гепард и черепаха встретились, и гепард сказал: «Давай соревноваться в беге!». «Давай!» – сказала черепаха. Вот начали они соревноваться, гепард уже далеко убежал, а черепаха только от старта на полметра отползла. Гепард бежал и не заметил дерева и врезался в него, потерял сознание. А черепаха, пока гепард лежал без чувств, доползла до финиша первой. Не надо торопиться, «тише едешь – дальше будешь», но этого гепард не понял, за то и поплатился. (Дмитрий Агафонов, 7-й класс, школа № 1505, г. Москва) 2Лиса, ложась в кровать, (Марина Белянова, 7-й класс, школа № 985, г. Москва) 3Два зайца Был у зайца славный дом Руку ты подай другому, (Зинаида Антонова, 8-й класс, школа № 1515, г. Москва) 4Хвастливая ворона Летел по лесу соловей (Екатерина Трохина, 8-й класс, школа № 548, г. Москва) 5Про Ежа Как-то рано поутру Мораль: Гордость, жадность – все порок, (Анастасия Фоменко, 9-й класс, школа № 1028, г. Москва) 6Соловей и Петух Однажды ранним утром средь ветвей * * * Ведь настоящий гений тот, (Анна Бочарова, 9-й класс, школа № 57, г. Москва) 7Вот как-то раз Волчиха (Виктория Гусева, 9-й класс, школа № 4, г. Фрязино, Московская обл.) 8Он ел, и слезы в пасть текли, (Анна Богатырева, 11-й класс, школа № 1514, г. Москва) 9Лиса и Воробей Однажды Воробей решил, что он павлин, Мораль: Будь он не так прекрасен, (Ксения Ластушкина, 10-й класс, школа № 52, г. Рязань) 10История одной мухи Сидели две мухи около озера и жужжали о жизни, как вдруг одна муха, случайно посмотрев на водную гладь, тут же отскочила, испугавшись. «Это же надо было родиться таким уродливым созданием! – насмешливо прожужжала она, глядя на свое же отражение. – В жизни таких не видела!» Другая муха была удивлена тем, что прожужжала ее подруга: «Это же ты, муха! Ты видела свое отражение!». Муха ей не поверила, сказав, что краше ее нет существа, что-то прожужжала тихо и невнятно, и наступило молчание. В попытках снова убедиться в том, что это ужасное отражение вовсе не она, она снова посмотрела в водную гладь. Но там она увидела не только то ужасное существо, но и огромную жабу за ним. Мухе стало смешно, что глупое и чудовищное, по ее мнению, существо даже не видит угрозы. «Я не только не такая уродливая, но еще и умная, в отличие от этого», – подумала она. Спокойно обернувшись и увидев перед собой жабу, она поняла, что на самом деле она и есть то самое существо... глупое и слепое. Многие люди пытаются убежать от не всегда приятной реальности, но она все равно их настигает, нанося их жизни сокрушительный удар (Мария Сидоренко, 10-й класс, гимназия № 1544, г. Москва). 11Случилось как-то школьнику попасть на
Ломоносовские игры. * * * Мораль у басни всем известна – (Даниил Бучко, 11-й класс, школа № 2, г. Старый Оскол Белгородской обл.) Н.А. ШАПИРО, |